Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 52009XG1211(02)
Council conclusions of 27 November 2009 on promoting a Creative Generation: developing the creativity and innovative capacity of children and young people through cultural expression and access to culture
Заключения на Съвета от 27 ноември 2009 година за насърчаване на творческо поколение — развиване на творчеството и новаторския капацитет у децата и младите хора чрез културно изразяване и достъп до култура
Заключения на Съвета от 27 ноември 2009 година за насърчаване на творческо поколение — развиване на творчеството и новаторския капацитет у децата и младите хора чрез културно изразяване и достъп до култура
OB C 301, 11.12.2009, blz. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.12.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 301/9 |
Заключения на Съвета от 27 ноември 2009 година за насърчаване на творческо поколение — развиване на творчеството и новаторския капацитет у децата и младите хора чрез културно изразяване и достъп до култура
2009/C 301/08
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
|
КАТО ПРИПОМНЯ политическия контекст на този въпрос, изложен в приложението към настоящите заключения, |
|
ОТЧИТА:
|
СЧИТА, че:
— |
успешният отговор на тези дългосрочни предизвикателства изисква дългосрочна перспектива, съсредоточена върху развиване на творчеството и новаторския потенциал у децата и младите хора и изграждане у тях на съответните умения и компетентности, за да се справят с тези предизвикателства. |
ИЗТЪКВА, че:
— |
е налице нарастваща потребност от творчество, новаторство, приспособимост и напреднали комуникативни умения на работната сила, както и необходимост от усвояване на гъвкави и развиващи се предприемачески умения; |
— |
достъпът и запознаването от ранна възраст с различни форми на културно изразяване, артистични практики и художествени творби са важни за личното развитие, идентичността, себеуважението и чувството за принадлежност, както и за развиването у децата и младите хора на междукултурни компетентности и други умения, които са важни за социалното приобщаване, активната гражданска позиция и пригодността им за заетост в бъдеще; |
— |
участието в културни дейности, включващи пряк контакт с хора на изкуството, може да увеличи потенциала за творчество и новаторство у всички деца и младежи, като стимулира творческото мислене, въображението и себеизразяването; |
— |
насърчаването на културата и формите на културно изразяване в училищата и другите образователни институции, а също и в условията на неформално учене, като специални предмети за изучаване и като привлекателни учебни подходи, свързващи различни области на знанието, допринася за пълноценното развитие на личността, мотивацията и по-доброто учене, както и за развитие на творчеството и новаторския капацитет; |
— |
така нареченото поколение на „европейците, родени в ерата на цифровите технологии“ са едновременно творци и потребители на култура, които при възможност умеят във висока степен да оползотворяват потенциала на новите медии и цифрови технологии; |
— |
достъпът до култура и културно наследство по принцип, и по-специално средствата за творчество и досег с култура, не са еднакво достъпни за всички деца и млади хора, и е възможно настоящият икономически спад допълнително да ограничи възможностите на децата и младите хора за достъп до култура. |
ОПРЕДЕЛЯ, ПРИ НАДЛЕЖНО СПАЗВАНЕ НА ПРИНЦИПА НА СУБСИДИАРНОСТ, СЛЕДНИТЕ ШЕСТ ПРИОРИТЕТА ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА ТВОРЧЕСКО ПОКОЛЕНИЕ В ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ:
1. В политиките, свързани с насърчаване на културата, да се включи аспект за децата и младите хора
Държавите-членки и Комисията следва да:
i) |
разгледат специфичните потребности на децата и младите хора, в т.ч. младите специалисти в областта на културата, в настоящите и бъдещите политики, програми и действия, особено в областта на културата и медиите, като се отдели внимание на инициативите за стимулиране на техния потенциал за творчество. |
ii) |
продължат да разработват партньорства, насочени към стимулиране на новаторството, между сектора на културата и други сектори на политиката (например образованието и научните изследвания, младежта, заетостта и социалните въпроси, предприятията, икономическия растеж и устойчивото развитие), като се използват пълноценно съществуващите структури и програми, където е уместно. |
2. Да се оптимизира потенциалът на сектора на образованието с цел да се насърчава по-активно творчеството чрез култура и културно изразяване
Държавите-членки следва да:
i) |
насърчават по-широк достъп до култура и форми на културно изразяване чрез официалното и неформалното образование, по-конкретно чрез структурирани и стратегически партньорства на институционално и политическо равнище. Следва да се отдели внимание на насърчаването на творчеството и новаторския капацитет, както и на развиването на междукултурни и други ключови компетентности за учене през целия живот у децата и младите хора, като например културни познания и умения за изразяване; |
ii) |
насърчават този процес чрез, например, специализирано обучение и допълнително образование за преподаватели и други лица, работещи в секторите на образованието, културата и младежта. Този процес би могъл да се осъществи и с помощта на съвременни учебни методи и средства, в т.ч. основани на информационните и комуникационни технологии, и като се набляга на области като художественото образование и културните познания в училище. Работата с младежите може да включва и разнообразни извънкласни дейности, насочени към насърчаване на културата и творчеството. |
3. Да се насърчават и подкрепят културните институции (например музеи, библиотеки, галерии, театри) за по-добро взаимодействие с децата и младите хора
Държавите-членки следва да:
i) |
насърчават усилията на културните институции на всички равнища за по-пълноценно взаимодействие с децата и младите хора, както и за улесняване на достъпа до културно съдържание, представляващо публична собственост, например чрез програми за цифровизация и образователни дейности, включващи използването на информационните и комуникационни технологии, както и чрез интерактивни решения, в които активно участват децата и младите хора. |
Държавите-членки и Комисията следва да:
ii) |
продължават да подкрепят развитието на Europeana и да насърчават обмена на опит между държавите-членки във връзка със съответните им политики относно цифровизацията на културното съдържание и публичния достъп до него, по-специално с цел да обхванат децата и младите хора. |
4. Да се утвърждават талантът и творчеството чрез културата като част от стратегиите за социално приобщаване, насочени към децата и младите хора
Държавите-членки и Комисията следва да:
i) |
утвърждават присъщия талант на всички деца и млади хора и да развиват творчеството чрез включване на културата в рамките на стратегиите за социално приобщаване и програмите, насочени към децата и младите хора с по-малко възможности, включително тези с увреждания. |
5. Да се подобрява достъпът до култура на всички деца и млади хора с помощта на информационните и комуникационни технологии
Държавите-членки следва да:
i) |
продължават усилията си за осигуряване на по-добър достъп на разумна цена до култура и форми на културно изразяване с помощта на информационните и комуникационни технологии. Тези усилия следва да имат за цел да обхванат всички деца и млади хора и да развиват у тях съответните умения в областта на комуникацията и медийната грамотност, които са необходими, за да могат те да се възползват пълноценно от възможностите, предоставени от цифровите технологии, като същевременно се насърчават по-задълбоченото познаване и разбиране на правата и отговорностите в областта на интелектуалната собственост и неприкосновеността на личния живот. |
6. Да се улеснява обменът на добри практики и да се развива „доказателствена база“ на знанието в тази област
С цел насърчаване на разработването на основани върху факти политики в тази област:
|
Държавите-членки и Комисията следва да:
|
|
Комисията следва да:
|
|
Държавите-членки следва да:
|
ПРИКАНВА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ И КОМИСИЯТА:
В рамките на съответните си области на компетентност да работят съвместно, за да гарантират, че настоящите заключения се изпълняват в контекста на продължаващата работа по Европейската програма за култура и работния план за културата за периода 2008—2010 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОЛИТИЧЕСКИ КОНТЕКСТ
Като приема настоящите заключения, Съветът припомня по-специално следното:
1. |
Конвенцията на ООН за правата на детето (1989 г.), която установява правото на култура на всички деца; |
2. |
Пътната карта на ЮНЕСКО за образование по изкуствата, Лисабон, 6—9 март 2006 г.; |
3. |
Препоръката на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно ключовите умения за учене през целия живот; |
4. |
Съобщението на Комисията от 10 май 2007 г. относно Европейска програма за култура в глобализиращия се свят и Резолюцията на Съвета от 16 ноември 2007 г. относно Европейска програма за култура, както и Заключенията на Съвета относно работния план за културата за периода 2008—2010 г., които включиха сред петте приоритетни области за действие насърчаването на достъпа до култура, по-специално чрез единодействие с образованието, и по-конкретно образованието по изкуствата; |
5. |
Решението на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно Европейската година на творчеството и иновациите; |
6. |
Заключенията на Съвета от 24 май 2007 г. относно приноса на културния и творческия сектор за постигане на целите от Лисабон, в които се изтъква, че културните дейности и творческите индустрии имат съществено значение за стимулиране на иновациите и технологиите и са основни движещи сили на устойчивото развитие в бъдеще; |
7. |
Резолюцията на Съвета от 15 ноември 2007 г. относно нови умения за нови работни места и Съобщението „Обновена социална програма: възможности, достъп и солидарност в Европа на 21-ви век“, прието от Комисията на 2 юли 2008 г., което поставя сред приоритетите децата и младите хора като утрешното бъдеще; |
8. |
Заключенията на председателството на Европейския съвет от 13—14 март 2008 г., в които се отчита, че основен фактор за бъдещ растеж е пълноценното разгръщане на потенциала на европейските граждани за иновации и творчество, основан на европейската култура и високите научни постижения; |
9. |
Заключенията на Съвета от 22 май 2008 г. относно междукултурните познания; |
10. |
Съобщението на Комисията от 27 април 2009 г.„Стратегия на ЕС за инвестиране в младежта и за мобилизиране на нейния потенциал. Обновен отворен метод на координация за справяне с предизвикателствата и възползване от възможностите, стоящи пред младежта“ и Резолюцията на Съвета от 27 ноември 2009 г. относно обновена рамка за европейско сътрудничество в сферата на младежта (2010—2018 г.). |
Проучвания и конференции
1. |
Проучване на въздействието на културата върху творчеството и проучване относно достъпа на млади хора до култура, и двете поръчани от Европейската комисия. |
2. |
Проучване, осъществено от „Евридика“ в областта на художественото и културното образование в училищата в Европа (2009 г.). |
3. |
Проучване относно приноса на многоезичието към творчеството (16 юли 2009 г.). |
4. |
Проучване с цел изготвяне на описание на най-добрите практики за свързване на културата с образованието в държавите-членки, страните кандидатки и страните от ЕИП (2004 г.). |
5. |
Конференция „Насърчаване на творческо поколение“, проведена в Гьотеборг на 29—30 юли 2009 г. |