Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XA1113(06)

    Декларация за достоверност на Сметната палата относно Седмия, Осмия, Деветия и Десетия европейски фонд за развитие (ЕФР) за финансовата 2008 година

    OB C 274, 13.11.2009, p. 235–237 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    13.11.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 274/235


    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ НА СМЕТНАТА ПАЛАТА ОТНОСНО СЕДМИЯ, ОСМИЯ, ДЕВЕТИЯ И ДЕСЕТИЯ ЕВРОПЕЙСКИ ФОНД ЗА РАЗВИТИЕ (ЕФР) ЗА ФИНАНСОВАТА 2008 ГОДИНА

    (2009/C 274/02)

    I.   В съответствие с разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на:

    а)

    окончателните годишни отчети на седмия, осмия, деветия и десетия Европейски фонд за развитие за финансовата 2008 г., които включват консолидираните финансови отчети (1) и консолидираните отчети за финансовото изпълнение на седмия, осмия, деветия и десетия Европейски фонд за развитие; и

    б)

    законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции съобразно правната рамка на ЕФР, по отношение на частта от средствата на ЕФР, чието финансово управление е под отговорността на Комисията (2).

    Отговорност на ръководството

    II.   В съответствие с финансовите регламенти, приложими за седмия, осмия, деветия и десетия ЕФР, ръководството (3) отговаря за изготвянето и вярното представяне на окончателните годишни отчети на Европейските фондове за развитие, както и за законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции:

    а)

    Отговорността на ръководството по отношение на окончателните годишни отчети на ЕФР включва планирането, прилагането и поддържането на вътрешен контрол, свързан с изготвянето и вярното представяне на финансовите отчети, без съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки. Ръководството носи отговорност също така за подбора и прилагането на подходящи счетоводни политики въз основа на счетоводните правила, приети от счетоводителя на ЕФР (4), както и за изготвянето на счетоводни прогнози в съответствие с обстоятелствата. Комисията приема окончателните годишни отчети на ЕФР.

    б)

    Начинът, по който ръководството упражнява своята отговорност по отношение на законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции зависи от метода на изпълнение на ЕФР. В случай на пряко централизирано управление задачите по изпълнението се извършват от службите на Комисията. При децентрализирано управление те са делегирани на трети страни, а при непряко централизирано управление на други органи. В случай на съвместно управление, задачите по изпълнението се разпределят между Комисията и международни организации. Задачите по изпълнението трябва да се извършват в съответствие с принципа на добро финансово управление, който изисква планирането, прилагането и поддържането на ефективен и ефикасен вътрешен контрол, включващ адекватно наблюдение и подходящи мерки за предотвратяване на нередности и измами, и ако е необходимо, съдебни производства за възстановяване на неправилно изплатени или използвани средства. Независимо от използвания метод за изпълнение, Комисията носи общата отговорност по отношение на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с отчетите на Европейските фондове за развитие.

    Отговорност на одитора

    III.   Палатата носи отговорност да представи на Европейския парламент и на Съвета, въз основа на извършения от нея одит, декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции. Палатата проведе одита си в съответствие с международните одитни стандарти и етични кодекси на Международната федерация на счетоводителите и ИНТОСАЙ. Съобразно тези стандарти Палатата планира и извършва одитната си дейност, с цел постигане на достатъчна увереност, че окончателните годишни отчети на ЕФР не съдържат съществени неточности и свързаните с отчетите операции като цяло са законосъобразни и редовни.

    IV.   В описания в точка III контекст одитът включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно сумите и информацията, оповестени в окончателните консолидирани отчети, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните одитни процедури зависят от преценката на одитора, която се основава на оценка на риска от съществени неточности в окончателните консолидирани отчети и на риска от съществено неспазване на изискванията на правната рамка на ЕФР при извършването на свързаните с отчетите операции, независимо дали този риск се дължи на измами или на грешки. С оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури, по време на оценката на риска одиторът взема предвид вътрешния контрол, приложен при изготвянето и вярното представяне на окончателните консолидирани отчети, и системите за управление и контрол, въведени за осигуряването на законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. В този контекст одитът включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики, обосноваността на направените счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на окончателните консолидирани отчети и годишните отчети за дейността.

    V.   Палатата не е получила цялата необходима информация и документация във връзка с десетте плащания от извадката, извършени към международни организации. Поради тази причина Палатата не е в състояние да изрази становище относно редовността на разходите, възлизащи на 190 милиона евро, или 6,7 % от годишните разходи.

    VI.   Вземайки предвид отбелязаните в точка V ограничения, Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи и могат да се използват като база за декларацията за достоверност.

    Становище относно надеждността на отчетите

    VII.   Палатата счита, че във всички съществени аспекти окончателните годишни отчети на седмия, осмия, деветия и десетия Европейски фонд за развитие дават вярна представа за финансовото състояние на ЕФР към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от операциите и паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент и счетоводните правила, приети от счетоводителя.

    VIII.   Без да изразява резерва относно посоченото в точка VII становище, Палатата отбелязва, че използваният метод за оценка на провизията за извършени разходи не е валиден за определени видове договори, както и че Комисията е взела решение да го подобри считано от финансовата 2009 г.

    Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

    IX.   Палатата счита, че приходите и задълженията по седмия, осмия, деветия и десетия Европейски фонд за развитие за приключилата на 31 декември 2008 година не са засегнати от съществени грешки.

    X.   Без да поставя под въпрос изразеното в точка IX становище, Палатата обръща внимание на високото ниво на количествено неизмерими грешки, които възникват в поетите задължения за бюджетна помощ, въпреки че те не са включени в общата оценка на грешките.

    XI.   Палатата счита, че плащанията по седмия, осмия, деветия и десетия Европейски фонд за развитие за приключилата на 31 декември 2008 година са засегнати от съществен процент грешки.

    XII.   Палатата признава направените от Комисията значителни подобрения на системите за управление и контрол. Тя също така отбелязва, че има възможности за по-ясни заключения във връзка с начина, по който резултатите от различните проверки допринасят за увереността на генералния директор и за подобряването на разработването и/или прилагането на определени системи. Палатата също така обръща внимание на необходимостта Комисията да продължи своите усилия за обосноваване на решенията си относно допустимостта на бюджетната подкрепа. Това изисква структурирани и официални доказателства, че страните бенефициенти имат подходяща програма за реформи.

    16 и 17 септември 2009 г.

    Vítor Manuel DA SILVA CALDEIRA

    Председател

    Европейска сметна палата

    12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg


    (1)  Консолидираните финансови отчети включват счетоводния баланс, отчета за приходите и разходите, отчета на паричните потоци и таблица на позициите, по които има плащания към Европейските фондове за развитие. Настоящата декларация за достоверност не обхваща финансовите отчети и предоставената от ЕИБ информация (вж. бележка под линия 2).

    (2)  В съответствие с членове 1 и 103, параграф 3 от Финансовия регламент, приложим за деветия ЕФР, и членове 2, 3, 4 и 125, параграф 3 от Финансовия регламент, приложим за десетия ЕФР, декларацията за достоверност не се отнася до частта от средствата на деветия и десетия ЕФР, която се управлява от ЕИБ и е под нейна отговорност.

    (3)  На ниво Комисия ръководството се състои от членовете на институцията, оправомощените или вторично оправомощените оторизиращи служители, счетоводителя и ръководния персонал на финансовите, одитните или контролните отдели. На нивото страна бенефициент ръководството включва националния ръководител, счетоводителя, агентите по плащанията и ръководния персонал на изпълняващите организации.

    (4)  Счетоводните правила, приети от счетоводителя на ЕФР, се основават на Международните счетоводни стандарти за публичния сектор, издадени от Международната федерация на счетоводителите или, при липсата на такива, на Международните счетоводни стандарти (МСС)/Международните стандарти за финансова отчетност (МСФО), издадени от Съвета по международни счетоводни стандарти. В съответствие с Финансовия регламент „консолидираните финансови отчети“ за финансовата 2008 година се изготвят въз основа на счетоводните правила, приети от счетоводителя на ЕФР, като те адаптират принципите на счетоводството на базата на текущо начисляване към специфичната среда на Европейските общности, докато консолидираните отчети за изпълнението на ЕФР все още се съставят на база движение на паричните средства.


    Top