Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0318(05)

    Известие за започване на антидъмпингова процедура относно вноса на някои системи за сканиране на товари с произход от Китайската народна република

    OB C 63, 18.3.2009, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.3.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 63/20


    Известие за започване на антидъмпингова процедура относно вноса на някои системи за сканиране на товари с произход от Китайската народна република

    (2009/C 63/09)

    Комисията получи жалба, подадена съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност („основен регламент“) (1), в която се твърди, че вносът на някои системи за сканиране на товари с произход от Китайската народна република (наричана „засегната страна“) е дъмпингов и по тази причина причинява материална щета на промишлеността на Общността.

    1.   Жалба

    Жалбата е подадена на 2 февруари 2009 г. от Smiths Detection Group Limited („жалбоподател“) от името на производителите, които съставляват основен дял, в този случай — повече от 80 %, от цялото производство на някои системи за сканиране на товари в Общността.

    2.   Продукт

    Продуктът, за който се твърди, че е обект на дъмпинг, са системи за сканиране на товари на базата на използване на неутронна технология или на базата използване на рентгенови лъчи с източник на рентгенови лъчи от 250 KeV или повече, или на базата на използването на алфа, бета или гама излъчвания, попадащи под кодове по КН ex 9022 19 00, ex 9022 29 00, ex 9027 80 17 и ex 9030 10 00, и моторни превозни средства, оборудвани с такива системи, попадащи под код по КН ex 8705 90 90, с произход от Китайската народна република („разглеждан продукт“). Кодовете по КН са посочени само за сведение.

    3.   Твърдение за дъмпинг

    С оглед на разпоредбите в член 2, параграф 7 от основния регламент заявителят е установил нормална стойност за Китайската народна република въз основа на конструирана нормална стойност в държавата с пазарна икономика, посочена в точка 5.1, буква в). Твърдението за дъмпинг се основава на сравнение между така изчислената нормална стойност и експортните цени на разглеждания продукт, когато е продаван за износ в Общността.

    На тази основа изчисленият дъмпингов марж е значителен.

    4.   Твърдение за вреда

    Жалбоподателят е предоставил доказателства за това, че вносът на разглеждания продукт от Китайската народна република като цяло е нараснал като пазарен дял.

    Твърди се, че обемът и цената на разглеждания внесен продукт, наред с други последствия, са оказали негативно влияние върху държания пазарен дял, продадените количества и равнището на цените, практикувани от промишлеността на Общността, предизвиквайки значителен неблагоприятен ефект върху цялостното представяне, и по-специално върху рентабилността на промишлеността на Общността.

    5.   Процедура

    Като установи, след консултации с Консултативния комитет, че жалбата е подадена от промишлеността на Общността или от нейно име и че съществуват достатъчно доказателства, които обосновават започването на процедура, Комисията започва разследване в съответствие с член 5 от основния регламент.

    5.1.   Процедура за установяване на дъмпинг и вреда

    Разследването ще установи дали разглежданият продукт с произход от Китайската народна република е дъмпингов и дали този дъмпинг е нанесъл вреда.

    а)   Въпросници

    С цел получаване на информацията, която смята за необходима за разследването, Комисията ще изпрати въпросници на промишлеността на Общността и на всички други известни производители от Общността, на износители/производители от Китайската народна република, на всички известни вносители/ползватели и на властите на посочената страна-износител.

    б)   Събиране на информация и провеждане на изслушвания

    Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си, да предоставят допълнителна информация — освен попълнения въпросник — и да представят съответните доказателства. Тази информация и съответните доказателства следва да бъдат получени от Комисията в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), подточка ii).

    Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че отправят искане, от което е видно, че са налице специални основания те да бъдат изслушани. Искането трябва да бъде направено в рамките на срока, посочен в точка 6, буква а), подточка iii).

    в)   Избор на държава с пазарна икономика

    В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, се предвижда Съединените американски щати да бъдат избрани за подходяща държава с пазарна икономика с цел установяването на нормална стойност по отношение на Китайската народна република. Заинтересованите страни се приканват да дадат становищата си относно целесъобразността на този избор в рамките на специфичния срок, посочен в точка 6, буква б).

    г)   Заявления за статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, или за индивидуално третиране

    За онези износители/производители от Китайската народна република, които твърдят и представят достатъчно доказателства за това, че работят в условията на пазарна икономика, т.е. че отговарят на критериите, посочени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, нормалната стойност ще бъде определена в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент. Износителите/производителите, които имат намерение да подадат надлежно подкрепено с доказателства заявление, следва да го направят в специфичния срок, посочен в точка 6, буква в). Комисията ще изпрати формуляри за заявления на всички износители/производители от Китайската народна република, посочени в жалбата, както и на властите на Китайската народна република. Този формуляр за заявление може да бъде използван от заявителя, за да поиска индивидуално третиране, т.е. когато дружеството отговаря на критериите, определени в член 9, параграф 5 от основния регламент.

    5.2.   Процедура за оценка на интереса на Общността

    В съответствие с член 21 от основния регламент и в случай че твърденията за дъмпинг и причинените от него вреди са подкрепени с доказателства, ще се вземе решение дали приемането на антидъмпингови мерки няма да противоречи на интереса на Общността. По тази причина Комисията може да изпрати въпросници на известните представители на промишлеността на Общността, вносителите, техните представителни сдружения, представителни ползватели и представителни организации на потребителите. Тези страни, включително неизвестните на Комисията, могат да заявят своя интерес и да предоставят на Комисията информация в рамките на общите срокове, определени в точка 6, буква а), подточка ii), при условие че докажат съществуването на обективна връзка между дейността си и разглеждания продукт. Страните, действали съгласно предходното изречение, могат да поискат изслушване, като укажат особените причини, поради които следва да бъдат изслушани, в рамките на срока, определен в точка 6, буква а), подточка iii). Следва да се отбележи, че всяка информация, предоставена съгласно член 21 от основния регламент, ще бъде взета предвид единствено ако е подкрепена с конкретни доказателства в момента на подаването й.

    6.   Срокове

    а)   Общи срокове

    i)   За страните да поискат въпросник или други формуляри за заявления

    Всички заинтересовани страни следва да поискат въпросник или други формуляри за заявления възможно най-скоро, но не по-късно от 10 дни след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    ii)   За страните да заявят своя интерес, да предоставят попълнен въпросник и всяка друга информация

    Освен ако не е посочено друго, всички заинтересовани страни, които искат доводите им да бъдат взети предвид по време на разследването, трябва да заявят своя интерес, като се свържат с Комисията, да представят становищата си и да подадат попълнен въпросник и всякаква друга информация в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Необходимо е да се обърне внимание на факта, че упражняването на повечето процедурни права, определени в основния регламент, е в зависимост от това дали страната е заявила своя интерес в рамките на горепосочения срок.

    iii)   Изслушвания

    Всички заинтересовани страни могат да поискат изслушване от страна на Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.

    б)   Специфичен срок за избор на държава с пазарна икономика

    Страните по разследването биха могли да поискат да дадат становищата си относно целесъобразността на избора на Съединените американски щати, които, както е упоменато в точка 5.1, буква в), са разглеждани като държава с пазарна икономика за целите на установяване на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република. Тези становища трябва да бъдат получени от Комисията в рамките на 10 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    в)   Специфичен срок за подаване на заявления за статут на пазарна икономика и/или за индивидуално третиране

    Надлежно подкрепените с доказателства заявления за статут на пазарна икономика (както е посочено в точка 5.1, буква г) и/или за индивидуално третиране съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент следва да бъдат получени от Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    7.   Писмени изявления, попълнен въпросник и кореспонденция

    Всички изявления и искания, отправени от заинтересованите страни, трябва да бъдат в писмен вид (не в електронна форма, освен ако не е посочено друго, и трябва да съдържат име, адрес, електронен адрес, номер на телефон и на факс на заинтересованата страна). Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, трябва да бъдат обозначени с „Limited  (2)“ и в съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент да бъдат придружени от неповерителна версия, която да бъде обозначена с „For Inspection By Interested Parties“.

    Адрес на Комисията за кореспонденция:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: N-105 04/092

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Факс +32 22956505

    8.   Неоказване на съдействие

    В случай че заинтересована страна откаже достъп или не предостави в срок необходимата информация, или значително възпрепятства разследването, временните или окончателни заключения, положителни или отрицателни, могат да бъдат направени въз основа на наличните факти, в съответствие с член 18 от основния регламент.

    Ако се установи, че някоя заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация не се взема под внимание и могат да се използват само наличните факти. Ако дадена заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за такава страна може да бъде по-малко благоприятен отколкото ако е сътрудничила.

    9.   График на разследването

    Съгласно член 6, параграф 9 от основния регламент настоящото разследване ще приключи в рамките на 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Съгласно член 7, параграф 1 от основния регламент могат да бъдат наложени временни мерки не по-късно от 9 месеца от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    10.   Обработка на лични данни

    Следва да се има предвид, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3).

    11.   Служител по изслушванията

    Следва да се има предвид също така, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията в ГД „Търговия“. Той действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията и, когато е необходимо, служи като медиатор във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси в настоящата процедура, по-специално що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на сроковете и обработката на писмено и/или устно изложените становища. За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade).


    (1)  ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.

    (2)  Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Документът е поверителен съгласно член 19 от основния регламент и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от ГАТТ от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение).

    (3)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.


    Top