Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2008/127/15

Обслужване на редовни въздушни линии между Brest (Guipavas) и Ouessant — Обявление за конкурентна тръжна процедура от страна на Франция по силата на член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета с цел възлагане на обществена услуга Текст от значение за ЕИП

OB C 127, 24.5.2008, p. 28–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 127/28


Обслужване на редовни въздушни линии между Brest (Guipavas) и Ouessant

Обявление за конкурентна тръжна процедура от страна на Франция по силата на член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета с цел възлагане на обществена услуга

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 127/15)

1.   Въведение

В приложение на разпоредбите на член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността, Франция наложи задължения за обществена услуга по отношение на редовните въздушни линии, обслужвани между Brest (Guipavas) и Ouessant. Нормите, изисквани от тези задължения за обществена услуга бяха публикувани в Официален вестник на Европейския съюз C 70 от 22 март 2005 г.

Доколкото нито един въздушен превозвач няма да е започнал или няма да бъде готов да започне на 1 март 2009 г. обслужването на редовните въздушни линии по този маршрут в съответствие с наложените задължения за обществена услуга и без да иска финансова компенсация, Франция реши, в рамките на процедурата, предвидена в член 4, параграф 1, буква г) на същия регламент, да ограничи достъпа до линията до един-единствен превозвач и да отстъпи, след търг, правото на обслужване на тези линии, считано от 1 април 2009 г.

2.   Възложител

Département du Finistère

Direction des agences techniques départementales

2 bis, rue de Kerhuel

à l'attention de M. le Président

F-29196 Quimper Cedex

Тел. (33) 02 98 76 21 77

E-mail: datd.sr@cg29.fr

Факс (33) 02 98 76 25 80

Интернет сайта на възлагащия орган: http://www.cg29.fr

3.   Цел на консултацията

Извършване на обществена услуга за полети по редовни въздушни линии, считано от 1 април 2009 г., в съответствие с посочените в параграф 1 задължения за обществена услуга.

4.   Основни характеристики на договора

Договор за възлагане на обществена поръчка, сключен между превозвача-изпълнител и обществената/ите организация/ии-възложител/и.

Изпълнителят получава приходите. Обществената/ите организация/ии-възложител/и му изплаща/т вноска, равна на разликата между действителните разходи без данъците (ДДС, такси, специфични за въздушния транспорт) за експлоатация на услугата и получените от него търговски приходи без данъците (ДДС, такси, специфични за въздушния транспорт), в границите на максималната компенсация, въз основа на която е поел задължение изпълнителят, след приспадане, в съответния случай, на паричните санкции, упоменати в член 9-4 от настоящото обявление.

5.   Срок на действие на договора

Срокът на договора (споразумение за възлагане на обществена услуга) е три години, считано от 1 април 2009 г.

6.   Участие в консултацията

Могат да участват всички въздушни превозвачи, които притежават валиден оперативен лиценз, издаден в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2407/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно лицензирането на въздушни превозвачи.

7.   Процедура по възлагане и критерии за избор на кандидати

Настоящата покана за представяне на оферти се подчинява на разпоредбите на член 4, параграф 1, букви г), д), е), ж), з) и и) от Регламент (ЕИО) № 2408/92, на членове L. 1411-1, R 1411-1 и сл. от Общия кодекс на административно-териториалните единици (code général des collectivités territoriales) относно възлагане изпълнението на обществени услуги, както и на приетите текстове за тяхното изпълнение (по-специално Декрет № 97-638 от 31 май 1997 г. за прилагането на Закон № 97-210 от 11 март 1997 г. относно засилване на борбата срещу незаконния пазар на труда).

7-1.   Съдържание на документите за кандидатстване

Документите за кандидатстване трябва да бъдат изготвени на френски език. При необходимост, участниците в търга трябва да разполагат с превод на френски на издадените от държавни органи документи, които са съставени на един от официалните езици на Европейския съюз. Оферентите могат да приложат към френската версия и превод на друг официален език на Общността, който не е автентичен.

Документите за кандидатстване трябва да съдържат:

писмена кандидатура, подписана от управителя или негов представител и придружена от документите, които го упълномощават да се подписва,

кратко писмено изложение, представящо предприятието и поясняващо професионалните и финансовите възможности на кандидата в областта на въздушния транспорт, както и евентуалните му препоръки в областта. Този документ трябва да позволи оценяването на способността на кандидата да осигури непрекъснатост на обществената услуга и равнопоставеност на ползващите услугата, както и да съблюдава задължението за наемане на хора с увреждания; по желание, кандидатът може да следва образеца на формуляр DC5, ползван при възлагането на обществени поръчки,

общия размер на оборота и оборота, свързан с предоставянето на въпросната услуга през последните три години, или по инициатива на кандидата — счетоводните баланси и резултати от последните три години. Ако кандидатът не може да представи съответната информация, трябва да посочи причините за това,

методологическа бележка относно начина, по който кандидатът смята да отговори на досието за консултация, ако бъде допуснат от департамент Finistère да представи оферта, като посочи по-специално:

техническите и човешките ресурси, които кандидатът ще мобилизира за обслужването на линията,

броя, квалификацията и разпределението на персонала и евентуалните новоназначения или обновявания на персонала на изпълнителя, към които кандидатът смята да пристъпи,

видовете самолети, които използва и по възможност тяхната регистрация — обръща се внимание на кандидата, че има възможност департамент Finistère да предостави две въздухоплавателни средства от тип Cessna Grand Caravan с по 9 места, както и помещения, необходими за обслужването,

копие от оперативния лиценз за въздушен превозвач на оферента,

ако оперативният лиценз е бил издаден от държава-членка на ЕС, различна от Франция, оферентът трябва да уточни и следните елементи:

в коя държава е бил издаден лицензът на пилотите,

приложимото законодателство по отношение на трудовите договори,

принадлежност към социално-осигурителните органи,

направените постъпки за съгласуване с разпоредбите на членове L. 342-1-L. 342-6 и членове D. 341-5 и сл. от Кодекса на труда относно временното командироване на работници за извършване на услуги на националната територия,

сертификатите и удостоверенията под клетва, предвидени в член 8 от Декрет № 97-638 от 31 май 1997 г. и в приетата на 31 януари 2003 г. наредба относно прилагането на член 8 от посочения декрет, които да удостоверят редовността на кандидата спрямо неговите данъчни и социални задължения, и по-специално по отношение на:

корпоративния данък,

данъка върху добавената стойност,

вноските за социално осигуряване, трудови злополуки и професионални заболявания, както и семейни надбавки,

такса за гражданска авиация,

летищни такси,

такси за шумово замърсяване от самолетите,

данък солидарност,

за оферентите от държава-членка на Европейския съюз, различна от Франция, административните органи на съответната държава на произход трябва да изготвят еквивалентни сертификати и удостоверения,

клетвена декларация за липса на присъда, отбелязана в бюлетин № 2, за правонарушенията, посочени в членове L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 и L. 125-3 от Кодекса на труда,

клетвена декларация и/или документи, които доказват съблюдаване на задължението за наемане на хора с увреждания, предвидено в член L. 323-1 от Кодекса на труда,

извлечение K bis за вписване в търговския регистър на дружествата, или равностоен документ,

съгласно член 7 от Регламент (ЕИО) № 2407/92, удостоверение за издадена преди по-малко от три месеца застраховка „Гражданска отговорност“ срещу злополука, в частност по отношение на пътници, багаж, товари, пощенски пратки и трети страни, и в съответствие с Регламент (ЕО) № 785/2004 на Европейския парламент и Съвета, и по-специално с член 4 от него,

в случай на предохранителна мярка или колективно производство — копие от съдебното решение или решения, произнесени по този повод (ако не е/са изготвен/и на френски език, е необходим придружаващ легализиран превод).

7-2.   Процедура на разглеждане на кандидатурите

Кандидатурите ще бъдат подбирани въз основа на следните критерии:

професионални и финансови гаранции на кандидатите,

способност на последните да осигурят непрекъснатост на обществената въздухоплавателна услуга и равнопоставеност на ползващите посочената услуга,

съблюдаване от страна на кандидатите на задължението за наемане на хора с увреждания, предвидено в член L. 323-1 от Кодекса на труда.

8.   Критерии за възлагане на поръчката

Превозвачите, чиято кандидатура е била приета и одобрена, ще бъдат поканени впоследствие да представят офертата си, съгласно условията, определени в специалните правила на поканата за представяне на оферти, които ще им бъдат предоставени.

В съответствие с член L. 1411-1 алинея 3 от Общия кодекс на административно-териториалните единици, така представените оферти ще бъдат свободно договаряни от отговорния орган на департамент Finistère.

Съгласно разпоредбите на член 4, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕИО) № 2408/92, изборът между представените оферти ще бъде направен, като се вземе под внимание доколко услугата съответства на поставените изисквания, включително цени и условия, предлагани на ползващите услугата, както и размера на исканата компенсация.

9.   Важна допълнителна информация

9-1.   Финансова компенсация

Офертите, представени от оферентите, чиято кандидатура бъде одобрена, ще трябва изрично да посочват максималната сума, която се изисква в качеството на компенсация за обслужването на линията в продължение на три години, считано от 1 април 2009 г., с годишна разбивка. Точната сума на окончателно отпуснатата компенсация ще се определя всяка година, „ex post“, в зависимост от разходите и приходите, реално породени от услугата, в рамките на сумата, фигурираща в офертата. Тази максимална сума подлежи на преразглеждане единствено в случай на непредвидено изменение в условията на обслужване.

Годишните плащания се извършват под формата на авансови плащания и изравняване на салдото. Изравнителното плащане се извършва едва след одобрение на счетоводните сметки на превозвача за въпросната линия и след проверка за изпълнението на услугата при предвидените по-долу в точка 9-2 условия.

В случай на предсрочно прекратяване на договора, разпоредбите в точка 9-2 се прилагат възможно най-скоро, за да се изплати на превозвача дължимият му остатък от финансовата компенсация, като максималната сума, предвидена в алинея първа, се намалява пропорционално на времето на обслужване.

9-2.   Проверка на изпълнението на услугата и на счетоводството на превозвача

Изпълнението на услугата и аналитичното отчитане на разходите на превозвача за въпросната линия, ще бъдат обект най-малко на една проверка годишно в сътрудничество с превозвача.

9-3.   Изменение и прекратяване на договора

Когато превозвачът прецени, че преразглеждането на максималната сума на финансовата компенсация е оправдано в резултат на непредвидена промяна в условията на обслужване, той следва да предостави обосновано искане на останалите страни по договора, които разполагат с двумесечен срок да се произнесат. Тогава договорът може да бъде изменен чрез допълнение.

Договорът може да се прекрати от всяка от подписалите страни преди изтичането на валидността му, при условие че е спазен срок на предизвестие от шест месеца. В случай на сериозни нарушения на договорните задължения, се счита, че превозвачът е прекратил договора без предизвестие, ако не възобнови обслужването в съответствие с посочените задължения в срок от един месец след официалното предупреждение.

9-4.   Парични санкции и други предвидени от договора удръжки

Неспазването от страна на превозвача на срока за предизвестие, посочен в точка 9-3, се санкционира с административна глоба, в съответствие с член R. 330-20 от Закона за гражданската авиация или чрез парична санкция, изчислена въз основа на броя месеци неизпълнение и действителното отсъствие на полети по линията през въпросната година, без да надвишава предвидената в точка 9-1 максимална финансова компенсация.

В случай на по-маловажни нарушения спрямо задълженията за обществена услуга, се прилагат удръжки върху предвидената в точка 9-1 максимална финансова компенсация, без това да засяга прилагането на член R. 330-20 от Закона за гражданската авиация.

При тези намаления се вземат под внимание съответно броя на анулираните полети по вина на превозвача, броя на полетите с по-нисък от изисквания капацитет и броя на извършените полети, при които не са спазени задълженията за обществената услуга по отношение на междинните кацания и тарифите.

10.   Условия на подаване на кандидатурите

Кандидатурите трябва да бъдат запечатани в плик със следния надпис: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne Brest/Ouessant — À n'ouvrir que par le destinataire“ (Отговор на поканата за търг относно въздушна линия Brest/Ouessant — Да се отвори само от получателя). Те трябва да пристигнат на посочения по долу адрес не по-късно от два месеца след публикуването на настоящата покана за представяне на оферти в Официален вестник на Европейския съюз, чрез препоръчана поща с обратна разписка, като датата на обратната разписка или разписката за доставка на място служат за удостоверение:

M. le Président du département du Finistère

Direction des agences techniques départementales/Service Ressources

Zone industrielle de l'Hippodrome

2 bis, rue de Kerhuel

F-29196 Quimper Cedex

11.   Последваща процедура

Департамент Finistère ще изпрати на избраните кандидати досие за консултация, което се състои по-конкретно от правилата на консултацията и от проект на споразумение.

Избраните кандидати трябва да подадат офертите си в сроковете, посочени в правилата на консултацията.

Оферентът се обвързва с направената оферта за период от 280 дни, считано от деня на подаването.

12.   Валидност на поканата за представяне на оферти

Поканата за представяне на оферти е валидна при условие, че нито един превозвач от Общността не представи, преди 1 март 2009 г., програма за обслужване на въпросната линия, считано от 1 април 2009 г. в съответствие с наложените задължения за обществена услуга, без да получава каквато и да било финансова компенсация.

13.   Заявления за допълнителна информация

За получаването на нужната им допълнителна информация, кандидатите могат да се обърнат само чрез писмо или факс към г-н председателя на департамент Finistère, чиито координати са посочени в параграф 2.

14.   Процедури за обжалване

Орган, отговорен за процедурите за обжалване и за предоставяне на информация относно подаването на жалби:

Tribunal administratif de Rennes

3, contour de la Motte

F-35000 Rennes

Тел. (33) 02 23 21 28 28

Факс (33) 02 99 63 56 84


Top