This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC1122(03)
Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Публикация на заявка за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни
Публикация на заявка за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни
OB C 279, 22.11.2007, p. 19–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.11.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 279/19 |
Публикация на заявка за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни
(2007/C 279/08)
Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета. Възраженията трябва да бъдат получени от Комисията в срок от шест месеца от датата на настоящата публикация.
ЗАЯВКА ЗА ПРОМЯНА
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА
Заявка за промяна в съответствие с член 9 и член 17, параграф 2
„ÉPOISSES“
ЕО №: FR/PDO/117/0118/07.09.2004
|
ЗГУ |
|
ЗНП |
1. Рубрика от спецификацията, която подлежи на промяна
|
Наименование на продукта |
|
Описание на продукта |
|
Географски район |
|
Доказателство за произход |
|
Метод на производство |
|
Връзка |
|
Етикетиране |
|
Национални изисквания |
|
Други (посочете кои) |
2. Вид промяна/промени
|
Промяна на единния документ или на обобщаващия фиш |
|
Промяна на спецификациите на ЗНП или на регистрирано ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито обобщаващ фиш |
|
Промяна в спецификациите, която не води до изменение на публикувания единен документ (член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 510/2006) |
|
Временна промяна в спецификациите в резултат на приемане на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки от органите на публичната власт (член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 510/2006) |
3. Промени
Общата цел на исканите промени е да се внесат всички уточнения, необходими за подобряване както на условията за производство на използваното мляко, така и условията за получаване на продукта.
Тези промени позволяват да се заздрави връзката на продукта с областта на производство, да се запазят по-добре характеристиките му и да се избегнат възможни отклонения.
Метод на производство
Добавя се следният параграф: „Използваното за производството на Époisses мляко е единствено от крави от една от следните породи: Brune, Montbéliarde или Simmental Française. Стопанствата, които не отговарят на това изискване, трябва да се съобразят с него до 31 декември 2009 г.“
Обяснение: Използването на местни породи позволява на Époisses да заздрави връзката си с областта на производство. Все пак, за някои стопанства, тази мярка води до значителни промени. Затова се налага искането на срок за привеждане в съответствие.
Добавят се следните параграфи:
|
„Общото средногодишно съдържание на храни с произход в географската зона на производство е минимум 85 % от общата хранителна норма на стадото, изчислено на база сухо вещество.“ |
|
„Частта на храните с произход в горепосочената географска зона на производство не може да е под 80 % от общата дневна дажба, изчислени на база сухо вещество.“ |
|
„Основната дажба, извън селскостопанските продукти, е с произход в горепосочената географска зона.“ |
|
„Частта на добавките към храната е под 30 % от общата дажба, изчислени на база сухо вещество.“ |
|
„От захранването им с трева поне до 15 юни, храната на млечните крави се състои предимно от паша или прясно окосена трева, чиято част представлява поне 50 % от основната дажба за минимална повърхност от 20 ара на млечна крава, включена в производството или от 15 ара на млечна крава, включена в производството в стопанства, използващи зелени фуражи. Извън този период, храните, съхранявани в сух вид, тоест съдържащи над 85 % суха материя, и сеното, съхранявано под формата на завързани бали представляват поне 30 % от основната дажба.“ |
|
„Храните, които могат да окажат отрицателно влияние върху мириса и вкуса на млякото или на сиренето, върху съсирването или които представляват риск от бактериологична зараза са забранени в основната дажба.“ |
Обяснение: Хранителният режим на млечните крави също се определя с цел да се заздрави връзката между сиренето и областта, в която то се произвежда. Един от основните елементи е използването на храни с произход предимно в географската област на производство.
Добавят се следните параграфи:
|
„Концентрацията на млякото чрез частично премахване на воднистата част преди съсирването е забранено.“ |
|
„Освен първичните млечни продукти, единствените позволени съставки, спомагателни продукти или добавки към млякото и по време на производствения процес са сирище, безвредни бактериални култури, ферменти, плесен и сол.“ |
|
„Подсирването на млякото се извършва единствено със сирище.“ |
|
„Запазването чрез съхраняване при отрицателна температура на първичните млечни продукти, на продукти в процес на производство, на извара и прясно сирене е забранено.“ |
|
„Забранено е съхраняването на пресните сирена и зреещите сирена при променена атмосфера.“ |
Обяснение: Използването на методи на преработка на млякото и на добавки за сирената е обект на общ правилник. Забелязва се обаче, че новите техники, част от които са свързани с използването на методи на преработка и добавки, като микрофилтриране, частична концентрация на млякото или използване на ензими за зреене, могат да имат някои последици върху характеристиките на сирената с наименование за произход. Някои ензимни добавки например изглеждат несъвместими с поддържането на основните характеристики на производството при ЗНП.
Следователно необходимо е да се уточнят в спецификациите на всяко наименование за произход, при метода на получаване, използваните практики по отношение на методи на преработване и добавки в млякото и при производството на сиренето, за да не се позволи бъдещите, все още непредвидени практики, да влошат характеристиките на сирената с наименование за произход.
Връзка с географската среда
Добавя се следният параграф: „Породите Brune, Montbéliarde и Simmental Française отговарят на местните исторически и културни традиции за производство на мляко и са приспособени към средата си.“
Обяснение: Целта на тези разпоредби е да заздравят връзката с областта на производство и да способстват за завръщането към местните породи.
РЕЗЮМЕ
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА
„ÉPOISSES“
ЕО №: FR/PDO/0118/07.09.2004
ЗНП ( Х ) ЗГУ ( )
Настоящото резюме представя с информационна цел основните елементи на спецификацията на продукта.
1. Компетентен орган в държавата-членка:
Наименование: |
Institut National de l'Origine et de la Qualité (INAO) |
||
Адрес: |
|
||
Тел. |
(33) 01 53 89 80 00 |
||
Факс |
(33) 01 53 89 80 60 |
||
Е-mail: |
info@inao.gouv.fr |
2. Група:
Наименование: |
Syndicat de Défense de l'Époisses |
||
Адрес: |
|
||
Тел. |
(33) 03 80 96 34 61 |
||
Факс |
(33) 03 80 96 34 61 |
||
Е-mail: |
contact@fromages-epoisses.com |
||
Състав: |
Производители/преработватели ( X ) Други ( ) |
3. Вид продукт:
Клас 1.3 — Сирена
4. Спецификация:
(резюме на изискванията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006)
4.1. Наименование: „Époisses“
4.2. Описание: Приготвено от пълномаслено краве мляко, с мека вътрешност и с гладка и измита коричка или леко набръчкана и блестяща, с цвят от слонова кост с оранжев оттенък до керемиденочервен, с цилиндрична форма и два размера на питите: диаметър от 95 до 115 mm и тегло от 250 до 350 грама, или диаметър от 165 до 190 mm и тегло от 700 до 1 100 грама; поне 50 % масленост на сух екстракт и поне 40 % сухо вещество. Вътрешността е бледо бежова на цвят, еластична и маслена, мека и леко солена. В зависимост от степента на узряване на сиренето сърцевината е променена частично от въздействието на ензимите върху протеините.
4.3. Географски район: Част от департаментите Côte d'Or, Yonne и Haute-Marne, в област Bourgogne.
Департамент Côte d'Or:
— |
Кантони Arnay-le-Duc, Bligny-sur-Ouche, Liernais, Pouilly-en-Auxois (изцяло). |
— |
Кантони Dijon (5-ти кантон), Gevrey-Chambertin, Grancey-le-Château, Is-sur-Tille, Saint-Seine-l'Abbaye, Selongey, Sombernon (изцяло). |
— |
Кантони Aignay-le-Duc, Baigneux-les-Juifs, Châtillon-sur-Seine, Laignes, Montbard, Précy-sous-Thil, Recey-sur-Ource, Saulieu, Semur-en-Auxois, Venarey-les-Laumes, Vitteaux (изцяло). |
Департамент Haute-Marne:
— |
Кантони Auberive и Prauthoy (изцяло). |
Департамент Yonne:
— |
Кантони Avallon, Guillon, Isle-sur-Serein (изцяло). |
4.4. Доказателство за произход: Всеки оператор подава „декларация за годност“ в INAO, който я регистрира и по този начин идентифицира всички оператори. Те трябва да държат на разположение на INAO дневници, както и всеки друг документ, необходим за осъществяване на контрол на произхода, на качеството и условията на производство на млякото и сиренето.
В рамките на проверката на характеристиките на продукта със защитено наименование за произход се извършва и аналитичен и органолептичен тест с цел да се потвърди неговото качество и типичните му черти.
4.5. Метод на производство: Производството на мляко, производството и зреенето на сирената се извършват в географския район, определен в точка 4.3.
Използваното за производството на Époisses мляко е единствено от крави от една от следните породи: Brune, Montbéliarde или Simmental Française. Стопанствата, които не отговарят на това изискване, трябва да се съобразят с него до 31 декември 2009 г. Частта на храните с пpoизход в горепосочената географска зона на производство не може да е под 80 % от общата дневна дажба, изчислени на база сухо вещество.
От захранването им с трева поне до 15 юни, храната на млечните крави се състои предимно от паша или прясно окосена трева, чиято част представлява поне 50 % от основната дажба за минимална повърхност от 20 ара на млечна крава, включена в производството или от 15 ара на млечна крава, включена в производството в стопанства, използващи зелени фуражи. Извън този период, храните, съхранявани в сух вид, тоест съдържащи над 85 % суха материя, и сеното, съхранявано под формата на завързани бали представляват поне 30 % от основната дажба.
Освен първичните млечни продукти, единствените позволени съставки, спомагателни продукти или добавки към млякото или по време на производствения процес са сирище, безвредни бактериални култури, ферменти, плесен и сол.
Получено от пълномаслено краве мляко, предимно чрез млечно съсирване, поставено във форми след грубо разделяне без раздробяване на изварата; спонтанно изцеждане; осоляване на сухо; зреене в продължение на поне 4 седмици, по време на което сиренето се измива с вода, смесена с джибри от Bourgogne, които му придават естественото керемиденочервено оцветяване, дължащо се на пигментирането на бактериите от повърхността. Забранено е използването на оцветители.
4.6. Връзка: Създадено в началото на XVI-ти век от живеещи в Époisses монаси цистерианци, производството на продукта бива подобрено от местни стопани. Възхвалявано от Madame de Sévigné и провъзгласено за „Крал на сирената“ от Brillat-Savarin през 1825 г., търговията със сиренето се разраства още от 1840 г.
Продуктът се появява в Pays d'Auxois, след което се разпространява в съседните подобни зони с мергелови образувания с полегати склонове, позволяващи развитието на естествени пасища, благоприятни за развитие на животновъдството. Тези пасища водят до специфичен минерален състав на млякото от крави от породи Brune, Montbéliarde и Simmental Française, приспособени към средата си, като улесняват по този начин производството на сирене, допълнено с уменията на земеделските стопани (особеното му зреене), както и фактът че много от операциите се извършват ръчно.
Това оригинално производство е съставна част от културното и икономическо наследство на района. То позволява поддържането на малки производствени единици и на традиционни породи говеда в земеделските стопанства.
4.7. Контролен орган:
Наименование: |
Institut National de l'origine et de la qualité (INAO) |
||
Адрес: |
|
||
Тел. |
(33) 01 53 89 80 00 |
||
Факс |
(33) 01 53 89 80 60 |
||
Е-mail: |
info@inao.gouv.fr |
Националният институт за географски наименования/Institut National des Appellations d'Origine е административен публичен орган, юридическо лице под контрола на министерството на земеделието.
Контролът на условията на производство на продуктите с наименование за произход се извършва под отговорността на INAO.
Неспазването на границите на географския район или на някое от условията на производство води до забраната на използването, под каквато и да било форма и с каквато и да било цел, на наименованието за произход.
Наименование: |
Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF) |
||
Адрес: |
|
||
Тел. |
(33) 01 44 87 17 17 |
||
Факс |
(33) 01 44 97 30 37 |
||
Е-mail: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
DGCCRF е отдел на Министерството на икономиката, финансите и промишлеността.
4.8. Етикетиране: Задължение да се поставя лого, съдържащо съкращението „INAO“, обозначението „Защитено наименование за произход“ и самото наименование за произход.