Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC1122(03)

    Публикация на заявка за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

    OB C 279, 22.11.2007, p. 19–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.11.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 279/19


    Публикация на заявка за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

    (2007/C 279/08)

    Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета. Възраженията трябва да бъдат получени от Комисията в срок от шест месеца от датата на настоящата публикация.

    ЗАЯВКА ЗА ПРОМЯНА

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

    Заявка за промяна в съответствие с член 9 и член 17, параграф 2

    „ÉPOISSES“

    ЕО №: FR/PDO/117/0118/07.09.2004

    Image

    ЗГУ

    Image

    ЗНП

    1.   Рубрика от спецификацията, която подлежи на промяна

    Image

    Наименование на продукта

    Image

    Описание на продукта

    Image

    Географски район

    Image

    Доказателство за произход

    Image

    Метод на производство

    Image

    Връзка

    Image

    Етикетиране

    Image

    Национални изисквания

    Image

    Други (посочете кои)

    2.   Вид промяна/промени

    Image

    Промяна на единния документ или на обобщаващия фиш

    Image

    Промяна на спецификациите на ЗНП или на регистрирано ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито обобщаващ фиш

    Image

    Промяна в спецификациите, която не води до изменение на публикувания единен документ (член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

    Image

    Временна промяна в спецификациите в резултат на приемане на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки от органите на публичната власт (член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

    3.   Промени

    Общата цел на исканите промени е да се внесат всички уточнения, необходими за подобряване както на условията за производство на използваното мляко, така и условията за получаване на продукта.

    Тези промени позволяват да се заздрави връзката на продукта с областта на производство, да се запазят по-добре характеристиките му и да се избегнат възможни отклонения.

    Метод на производство

    Добавя се следният параграф: „Използваното за производството на Époisses мляко е единствено от крави от една от следните породи: Brune, Montbéliarde или Simmental Française. Стопанствата, които не отговарят на това изискване, трябва да се съобразят с него до 31 декември 2009 г.“

    Обяснение: Използването на местни породи позволява на Époisses да заздрави връзката си с областта на производство. Все пак, за някои стопанства, тази мярка води до значителни промени. Затова се налага искането на срок за привеждане в съответствие.

    Добавят се следните параграфи:

     

    „Общото средногодишно съдържание на храни с произход в географската зона на производство е минимум 85 % от общата хранителна норма на стадото, изчислено на база сухо вещество.“

     

    „Частта на храните с произход в горепосочената географска зона на производство не може да е под 80 % от общата дневна дажба, изчислени на база сухо вещество.“

     

    „Основната дажба, извън селскостопанските продукти, е с произход в горепосочената географска зона.“

     

    „Частта на добавките към храната е под 30 % от общата дажба, изчислени на база сухо вещество.“

     

    „От захранването им с трева поне до 15 юни, храната на млечните крави се състои предимно от паша или прясно окосена трева, чиято част представлява поне 50 % от основната дажба за минимална повърхност от 20 ара на млечна крава, включена в производството или от 15 ара на млечна крава, включена в производството в стопанства, използващи зелени фуражи. Извън този период, храните, съхранявани в сух вид, тоест съдържащи над 85 % суха материя, и сеното, съхранявано под формата на завързани бали представляват поне 30 % от основната дажба.“

     

    „Храните, които могат да окажат отрицателно влияние върху мириса и вкуса на млякото или на сиренето, върху съсирването или които представляват риск от бактериологична зараза са забранени в основната дажба.“

    Обяснение: Хранителният режим на млечните крави също се определя с цел да се заздрави връзката между сиренето и областта, в която то се произвежда. Един от основните елементи е използването на храни с произход предимно в географската област на производство.

    Добавят се следните параграфи:

     

    „Концентрацията на млякото чрез частично премахване на воднистата част преди съсирването е забранено.“

     

    „Освен първичните млечни продукти, единствените позволени съставки, спомагателни продукти или добавки към млякото и по време на производствения процес са сирище, безвредни бактериални култури, ферменти, плесен и сол.“

     

    „Подсирването на млякото се извършва единствено със сирище.“

     

    „Запазването чрез съхраняване при отрицателна температура на първичните млечни продукти, на продукти в процес на производство, на извара и прясно сирене е забранено.“

     

    „Забранено е съхраняването на пресните сирена и зреещите сирена при променена атмосфера.“

    Обяснение: Използването на методи на преработка на млякото и на добавки за сирената е обект на общ правилник. Забелязва се обаче, че новите техники, част от които са свързани с използването на методи на преработка и добавки, като микрофилтриране, частична концентрация на млякото или използване на ензими за зреене, могат да имат някои последици върху характеристиките на сирената с наименование за произход. Някои ензимни добавки например изглеждат несъвместими с поддържането на основните характеристики на производството при ЗНП.

    Следователно необходимо е да се уточнят в спецификациите на всяко наименование за произход, при метода на получаване, използваните практики по отношение на методи на преработване и добавки в млякото и при производството на сиренето, за да не се позволи бъдещите, все още непредвидени практики, да влошат характеристиките на сирената с наименование за произход.

    Връзка с географската среда

    Добавя се следният параграф: „Породите Brune, Montbéliarde и Simmental Française отговарят на местните исторически и културни традиции за производство на мляко и са приспособени към средата си.“

    Обяснение: Целта на тези разпоредби е да заздравят връзката с областта на производство и да способстват за завръщането към местните породи.

    РЕЗЮМЕ

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

    „ÉPOISSES“

    ЕО №: FR/PDO/0118/07.09.2004

    ЗНП ( Х ) ЗГУ ( )

    Настоящото резюме представя с информационна цел основните елементи на спецификацията на продукта.

    1.   Компетентен орган в държавата-членка:

    Наименование:

    Institut National de l'Origine et de la Qualité (INAO)

    Адрес:

    51, rue d'Anjou

    F-75008 Paris

    Тел.

    (33) 01 53 89 80 00

    Факс

    (33) 01 53 89 80 60

    Е-mail:

    info@inao.gouv.fr

    2.   Група:

    Наименование:

    Syndicat de Défense de l'Époisses

    Адрес:

    Mairie d'Époisses

    F-21460 Époisses

    Тел.

    (33) 03 80 96 34 61

    Факс

    (33) 03 80 96 34 61

    Е-mail:

    contact@fromages-epoisses.com

    Състав:

    Производители/преработватели ( X ) Други ( )

    3.   Вид продукт:

    Клас 1.3 — Сирена

    4.   Спецификация:

    (резюме на изискванията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

    4.1.   Наименование: „Époisses“

    4.2.   Описание: Приготвено от пълномаслено краве мляко, с мека вътрешност и с гладка и измита коричка или леко набръчкана и блестяща, с цвят от слонова кост с оранжев оттенък до керемиденочервен, с цилиндрична форма и два размера на питите: диаметър от 95 до 115 mm и тегло от 250 до 350 грама, или диаметър от 165 до 190 mm и тегло от 700 до 1 100 грама; поне 50 % масленост на сух екстракт и поне 40 % сухо вещество. Вътрешността е бледо бежова на цвят, еластична и маслена, мека и леко солена. В зависимост от степента на узряване на сиренето сърцевината е променена частично от въздействието на ензимите върху протеините.

    4.3.   Географски район: Част от департаментите Côte d'Or, Yonne и Haute-Marne, в област Bourgogne.

    Департамент Côte d'Or:

    Кантони Arnay-le-Duc, Bligny-sur-Ouche, Liernais, Pouilly-en-Auxois (изцяло).

    Кантони Dijon (5-ти кантон), Gevrey-Chambertin, Grancey-le-Château, Is-sur-Tille, Saint-Seine-l'Abbaye, Selongey, Sombernon (изцяло).

    Кантони Aignay-le-Duc, Baigneux-les-Juifs, Châtillon-sur-Seine, Laignes, Montbard, Précy-sous-Thil, Recey-sur-Ource, Saulieu, Semur-en-Auxois, Venarey-les-Laumes, Vitteaux (изцяло).

    Департамент Haute-Marne:

    Кантони Auberive и Prauthoy (изцяло).

    Департамент Yonne:

    Кантони Avallon, Guillon, Isle-sur-Serein (изцяло).

    4.4.   Доказателство за произход: Всеки оператор подава „декларация за годност“ в INAO, който я регистрира и по този начин идентифицира всички оператори. Те трябва да държат на разположение на INAO дневници, както и всеки друг документ, необходим за осъществяване на контрол на произхода, на качеството и условията на производство на млякото и сиренето.

    В рамките на проверката на характеристиките на продукта със защитено наименование за произход се извършва и аналитичен и органолептичен тест с цел да се потвърди неговото качество и типичните му черти.

    4.5.   Метод на производство: Производството на мляко, производството и зреенето на сирената се извършват в географския район, определен в точка 4.3.

    Използваното за производството на Époisses мляко е единствено от крави от една от следните породи: Brune, Montbéliarde или Simmental Française. Стопанствата, които не отговарят на това изискване, трябва да се съобразят с него до 31 декември 2009 г. Частта на храните с пpoизход в горепосочената географска зона на производство не може да е под 80 % от общата дневна дажба, изчислени на база сухо вещество.

    От захранването им с трева поне до 15 юни, храната на млечните крави се състои предимно от паша или прясно окосена трева, чиято част представлява поне 50 % от основната дажба за минимална повърхност от 20 ара на млечна крава, включена в производството или от 15 ара на млечна крава, включена в производството в стопанства, използващи зелени фуражи. Извън този период, храните, съхранявани в сух вид, тоест съдържащи над 85 % суха материя, и сеното, съхранявано под формата на завързани бали представляват поне 30 % от основната дажба.

    Освен първичните млечни продукти, единствените позволени съставки, спомагателни продукти или добавки към млякото или по време на производствения процес са сирище, безвредни бактериални култури, ферменти, плесен и сол.

    Получено от пълномаслено краве мляко, предимно чрез млечно съсирване, поставено във форми след грубо разделяне без раздробяване на изварата; спонтанно изцеждане; осоляване на сухо; зреене в продължение на поне 4 седмици, по време на което сиренето се измива с вода, смесена с джибри от Bourgogne, които му придават естественото керемиденочервено оцветяване, дължащо се на пигментирането на бактериите от повърхността. Забранено е използването на оцветители.

    4.6.   Връзка: Създадено в началото на XVI-ти век от живеещи в Époisses монаси цистерианци, производството на продукта бива подобрено от местни стопани. Възхвалявано от Madame de Sévigné и провъзгласено за „Крал на сирената“ от Brillat-Savarin през 1825 г., търговията със сиренето се разраства още от 1840 г.

    Продуктът се появява в Pays d'Auxois, след което се разпространява в съседните подобни зони с мергелови образувания с полегати склонове, позволяващи развитието на естествени пасища, благоприятни за развитие на животновъдството. Тези пасища водят до специфичен минерален състав на млякото от крави от породи Brune, Montbéliarde и Simmental Française, приспособени към средата си, като улесняват по този начин производството на сирене, допълнено с уменията на земеделските стопани (особеното му зреене), както и фактът че много от операциите се извършват ръчно.

    Това оригинално производство е съставна част от културното и икономическо наследство на района. То позволява поддържането на малки производствени единици и на традиционни породи говеда в земеделските стопанства.

    4.7.   Контролен орган:

    Наименование:

    Institut National de l'origine et de la qualité (INAO)

    Адрес:

    51, rue Anjou

    F-75008 Paris

    Тел.

    (33) 01 53 89 80 00

    Факс

    (33) 01 53 89 80 60

    Е-mail:

    info@inao.gouv.fr

    Националният институт за географски наименования/Institut National des Appellations d'Origine е административен публичен орган, юридическо лице под контрола на министерството на земеделието.

    Контролът на условията на производство на продуктите с наименование за произход се извършва под отговорността на INAO.

    Неспазването на границите на географския район или на някое от условията на производство води до забраната на използването, под каквато и да било форма и с каквато и да било цел, на наименованието за произход.

    Наименование:

    Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF)

    Адрес:

    59, Boulevard Vincent Auriol

    F-75703 Paris Cedex 13

    Тел.

    (33) 01 44 87 17 17

    Факс

    (33) 01 44 97 30 37

    Е-mail:

    C3@dgccrf.finances.gouv.fr

    DGCCRF е отдел на Министерството на икономиката, финансите и промишлеността.

    4.8.   Етикетиране: Задължение да се поставя лого, съдържащо съкращението „INAO“, обозначението „Защитено наименование за произход“ и самото наименование за произход.


    Top