Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/183/21

    Съединени дела C-231/06 до C-233/06: Решение на Съда (първи състав) от 21 юни 2007 г. (преюдициални запитвания от Cour du travail de Bruxelles-Белгия ) — Office national des pensions (ONP)/Emilienne Jonkman, (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06), и Noëlle Permesaen (C-233/06)/Office national des pensions (Равно третиране на мъжете и жените — Схема на задължително пенсионно осигуряване — Директива 79/7/ЕИО — Стюардеси — Предоставяне на пенсия, равна на тази на стюардите — Еднократно плащане на изравнителни вноски — Плащане на лихви — Принцип за ефективност — Задължения на държава-членка, произтичащи от преюдициално заключение)

    OB C 183, 4.8.2007, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.8.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 183/13


    Решение на Съда (първи състав) от 21 юни 2007 г. (преюдициални запитвания от Cour du travail de Bruxelles-Белгия ) — Office national des pensions (ONP)/Emilienne Jonkman, (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06), и Noëlle Permesaen (C-233/06)/Office national des pensions

    (Съединени дела C-231/06 до C-233/06) (1)

    (Равно третиране на мъжете и жените - Схема на задължително пенсионно осигуряване - Директива 79/7/ЕИО - Стюардеси - Предоставяне на пенсия, равна на тази на стюардите - Еднократно плащане на изравнителни вноски - Плащане на лихви - Принцип за ефективност - Задължения на държава-членка, произтичащи от преюдициално заключение)

    (2007/C 183/21)

    Език на производството: френски

    Препращаща юрисдикция

    Cour du travail de Bruxelles

    Страни в главното производство

    Ищци: Office national des pensions (ONP), Noëlle Parmesaen (C-233/06)

    Ответници: Emilienne Jonkman (C-231/06), Hélène Vercheval (C-232/06), Office national des pensions

    Предмет

    Преюдициално запитване — Cour du travail de Bruxelles — Тълкуване на Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 година относно постепенното прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване (ОВ L 6, стр. 24; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 192) — Възможност за жена, която е изключена от по-благоприятна пенисионноосигурителена схема, отново да бъде включена в нея със задна дата при условие, че се изплатят осигурителните вноски за съответния период на включване чрез еднократно плащане заедно с лихвите за забава

    Диспозитив

    1)

    Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 г. относно постепенното прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване, при приемането на правна уредба от държава-членка, която цели да позволи на лица от определен пол, които първоначално са били обект на дискриминация, да се ползват за цялата продължителност на тяхната пенсия от пенсионната схема, която се прилага за лицата от другия пол,

    не създава пречка за споменатата държава-членка да постави включването към тази схема в зависимост от изискване за заплащане на изравнителни вноски, представляващи разликата между вноските, платени от първоначално дискриминираните лица през периода, в който е съществувала дискриминацията и по-високите вноски, платени от другата категория лица през същия период, заедно с лихва, съответстваща на обезценяването на парите,

    но се противопоставя на това при плащането на изравнителни вноски да бъде начислена лихва, различна от тази, която е предназначена за компенсиране на обезценяването на парите,

    противопоставя се също така на изискването споменатото плащане да се извърши еднократно, когато това условие прави практически невъзможно или прекомерно трудно целеното изравняване. Такъв е случаят, в частност когато подлежащата на плащане сума е по-голяма от годишния размер на пенсията на заинтересованото лице.

    2)

    След решение, постановено по преюдициално запитване, от което произтича несъвместимостта на дадена национална правна уредба с общностното право, органите на държавите-членки са длъжни да приемат подходящите общи или конкретни мерки за гарантиране на зачитането на общностното право, като следят по-специално за това националното право да бъде приведено в съответствие с общностното право във възможно най-кратки срокове и да бъдат изцяло осигурени правата, предоставени на лицата от общностното право.

    3)

    В случай че е установена дискриминация, противоречаща на общностното право, докато не бъдат приети мерки за възстановяване на равното третиране, националният съд е длъжен да не прилага дискриминационната национална разпоредба, без да е необходимо да иска или да изчаква нейната предварителна отмяна от законодателя, и да приложи по отношение на групата лица, които се намират в неравностойно положение, същия режим като този, от който се ползват лицата от другата категория.


    (1)  ОВ C 190, 12.8.2006 г.


    Top