This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/082/21
Case C-273/06: Order of the Court (Seventh Chamber) of 26 January 2006 (reference for a preliminary ruling from the Handelsgericht Wien, Austria) — Auto Peter Petschenig GmbH v Toyota Frey Austria GmbH (First subparagraph of Article 104(3) of the Rules of Procedure — Competition — Distribution agreement relating to motor vehicles — Block exemption — Regulation (EC) No 1475/95 — Article 5(3) — Termination by the supplier — Entry into force of Regulation (EC) No 1400/2002 — Need to reorganise the distribution network)
Дело C-273/06: Определение на Съда (седми състав) от 26 януари 2007 г. (искане за преюдициално заключение от Handelsgericht Wien — Австрия) — Auto Peter Petschenig GmbH/Toyota Frey Austria GmbH (Член 104, параграф 3, алинея първа от Процедурния правилник — Конкуренция — Споразумение за дистрибуция на моторни превозни средства — Групово освобождаване — Регламент (ЕО) № 1475/95 — Член 5, параграф 3 — Прекратяване на договора от доставчика — Влизане в сила на Регламент (ЕО) № 1400/2002 — Необходимост от реорганизация на дистрибуторска мрежа)
Дело C-273/06: Определение на Съда (седми състав) от 26 януари 2007 г. (искане за преюдициално заключение от Handelsgericht Wien — Австрия) — Auto Peter Petschenig GmbH/Toyota Frey Austria GmbH (Член 104, параграф 3, алинея първа от Процедурния правилник — Конкуренция — Споразумение за дистрибуция на моторни превозни средства — Групово освобождаване — Регламент (ЕО) № 1475/95 — Член 5, параграф 3 — Прекратяване на договора от доставчика — Влизане в сила на Регламент (ЕО) № 1400/2002 — Необходимост от реорганизация на дистрибуторска мрежа)
OB C 82, 14.4.2007, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 82/11 |
Определение на Съда (седми състав) от 26 януари 2007 г. (искане за преюдициално заключение от Handelsgericht Wien — Австрия) — Auto Peter Petschenig GmbH/Toyota Frey Austria GmbH
(Дело C-273/06) (1)
(Член 104, параграф 3, алинея първа от Процедурния правилник - Конкуренция - Споразумение за дистрибуция на моторни превозни средства - Групово освобождаване - Регламент (ЕО) № 1475/95 - Член 5, параграф 3 - Прекратяване на договора от доставчика - Влизане в сила на Регламент (ЕО) № 1400/2002 - Необходимост от реорганизация на дистрибуторска мрежа)
(2007/C 82/21)
Език на производството: немски
Препращащ съд
Handelsgericht Wien
Страни в главното производство
Ищец: Auto Peter Petschenig GmbH
Ответник: Toyota Frey Austria GmbH
Предмет
Искане за преюдициално заключение — Handelsgericht Wien — Тълкуване на член 5, параграф 3, алинея 1, първо тире от Регламент (ЕО) № 1475/95 на Европейската Комисия от 28 юни 1995 г. относно прилагането на член 85, параграф 3 от Договора към определени категории споразумения за дистрибуция и сервиз на моторни превозни средства (ОВ L 145, стр. 25) и на Регламент (ЕО) № 1400/2002 на Комисията от 31 юли 2002 г. относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора по отношение на категории вертикални споразумения и съгласувани практики в сектора на моторните превозни средства (ОВ L 203 стр. 30) — Прекратяване на споразумение за дистрибуция от страна на доставчик с предизвестие от една година, поради необходимостта от реорганизация на цялата [дистрибуторска] мрежа или на съществена част от нея, на основание влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1400/2002
Диспозитив
1) |
Влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1400/2002 на Комисията от 31 юли 2002 г. относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора по отношение на категории вертикални споразумения и съгласувани практики в сектора на моторните превозни средства (ОВ L 203 стр. 30), само по себе си не води до необходимост от реорганизация на дистрибуторската мрежа на доставчик по смисъла на член 5, параграф 3, алинея първа, първо тире от Регламент (ЕО) № 1475/95 на Европейската Комисия от 28 юни 1995 г. относно прилагането на член [81], параграф 3 от Договора към определени категории споразумения за дистрибуция и сервиз на моторни превозни средства. Влизането в сила обаче е могло, с оглед на специфичната организация на дистрибуторската мрежа на всеки доставчик, да доведе до необходимост от промени, толкова значителни, че да представляват същинска реорганизация на споменатата мрежа по смисъла на тази разпоредба. |
2) |
Въвеждането от страна на доставчик, след влизането в сила на Регламент № 1400/2002, на система за селективна дистрибуция, в рамките на която, от една страна, за дистрибуторите вече не е налице териториално ограничение по отношение на продажбата на продуктите — предмет на договора за дистрибуция, и, от друга страна, оторизираните сервизи могат да ограничат дейността си само до предоставянето на услуги по ремонтна дейност и поддръжка, може да съставлява реорганизация на дистрибуторската мрежа по смисъла на член 5, параграф 3, алинея първа, първо тире от Регламент № 1475/95. Националните съдилища и арбитражните съдилища следва да преценят дали случаят е такъв, поради съвкупността от конкретните факти по правния спор, с който са сезирани, и по-специално, с оглед приведените за тази цел доказателства от доставчика. |