This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0202(02)
Commission notice pursuant to Article 4(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 2408/92 — Amendment of a public service obligation imposed on certain scheduled air services within Portugal (Text with EEA relevance )
Известие на Комисията съгласно член 4, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета — Изменение на задълженията за обществени услуги по определени редовни въздушни линии в Португалия (Текст от значение за ЕИП )
Известие на Комисията съгласно член 4, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета — Изменение на задълженията за обществени услуги по определени редовни въздушни линии в Португалия (Текст от значение за ЕИП )
OB C 24, 2.2.2007, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.2.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 24/4 |
Известие на Комисията съгласно член 4, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета
Изменение на задълженията за обществени услуги по определени редовни въздушни линии в Португалия
(текст от значение за ЕИП)
(2007/C 24/05)
1. |
В съответствие с член 4, параграф 1, буква a) на Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г., относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността, португалското правителство реши да наложи изменения в задълженията обществени услуги по маршрутите Фуншал — Порту Санту — Фуншал. |
2. |
Задълженията за обществени услуги са следните: — Спрямо минималната честота Най-малко два пъти дневно двупосочно, през цялата година. — Спрямо капацитета Следва да бъде предложен годишен минимален капацитет от 153 600 места. Когато средните продажби на билети надхвърлят 75 % за един сезон на Международната асоциация за въздушен транспорт (IATA), минималният капацитет, който трябва да бъде предложен при следващия съответен сезон ще бъде увеличен с минимално необходимото, за да се запази тази максимална стойност. В случай на временно прекъсване в обслужването на линиите поради непредвидени обстоятелства, поради форсмажорни обстоятелства или по други причини, планираният капацитет трябва да бъде увеличен най-малко с 60 % от момента, в който бъде възможно възстановяването на работата и до пълното наваксване на натрупаното по време на прекъсването на работата изоставане в трафика. — Спрямо непрекъснатостта и точността на услугите Освен при форсмажорни обстоятелства, броят на отменените полети, за които е отговорен пряко превозвачът, не трябва да надхвърля 2 % от броя на заплануваните в един въздухоплавателен сезон на ИATA полети. Освен при форсмажорни обстоятелства, закъсненията от над 15 минути, за които е отговорен пряко превозвачът не трябва да засягат повече от 15 % от полетите. Услугите следва да бъдат гарантирани най-малко в продължение на една календарна година и, освен изключенията посочени по-горе, могат да бъдат прекъсвани единствено след шестмесечно предизвестие. — Спрямо категорията на използваните въздухоплавателни средства и условията на опериране: Линиите следва да бъдат осигурени, чрез надлежно сертифицирани апарати за извършване на полети; оперирането от и към летището във Фуншал трябва да отговаря на условията, публикувани в „Aeronautical Information of Portugal“ (AIP) („Информация за въздухоплаването на Португалия“). — Спрямо тарифите Тарифната структура следва да включва:
|
3. |
Въздушните превозвачи могат да поискат такса, за да покрият допълнителните разходи, вследствие на увеличените цени на горивото (ДР), като приложат следната формула: ДР = K × (Б-50,00) Където:
— Спрямо маркетинга на полетите Продажбите на полетите трябва да се осъществяват, най-малкото посредством компютъризирана система за резервации. |