Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006TN0386

    Дело T-386/06: Иск, предявен на 15 декември 2006 г. — Pegler/Комисия

    OB C 20, 27.1.2007, p. 34–35 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB C 20, 27.1.2007, p. 33–34 (BG, RO)

    27.1.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 20/33


    Иск, предявен на 15 декември 2006 г. — Pegler/Комисия

    (Дело T-386/06)

    (2007/C 20/50)

    Език на производството: английски

    Страни

    Ищец: Pegler Ltd (Doncaster, Обединено кралство) [представители: R. Thompson, QC и A. Collinson, solicitor]

    Ответник: Комисия на Европейските общности

    Искания на ищеца

    да се отменят по отношение на ищеца членове 1 и 3 от Решение COMP/F-1/38.121 и

    да се отмени член 2, буква з) от решението, доколкото с него се налага солидарно заплащане на глоба от ищеца

    или, да се намали до 5,2 милиона еуро глобата, наложена по силата на член 2, буква з) от решението, и

    да се намали до 1,7 милиона еуро глобата, която ищецът е задължен да плати солидарно по силата на член 2, буква з)

    във всички случаи, да се осъди ответника да поеме съдебните разноски по това обжалване.

    Правни основания и основни доводи

    Ищецът иска частична отмяна на Решение C(2006) 4180 окончателен на Комисията от 20 септември 2006 г. по дело COMP/F-1/38.121 — Тръбни съединители, с което Комисията установява, че той, заедно с други предприятия, е нарушил член 81 ЕО и член 53 от Споразумението за Европейското икономическо пространство, чрез определяне на цени, участие в споразумения за ценови листи, намаления и отстъпки, за задействане на механизми за въвеждане на ценови увеличения, разпределяне на национални пазари, потребители и обмяна на друга търговска информация.

    В подкрепа на своя иск ищецът твърди, че Комисията не е взела предвид представеното от него фактическо писмено доказателство и че оспорваното решение е следвало да се адресира единствено до фирма Tomkins, в която ищецът по-рано е бил дъщерно дружество, поради посочените по-долу причини.

    Относно периода от 31 декември 1988 г. до 20 януари 1989 г. ищецът твърди, че Комисията го счита за отговорен единствено поради факта, че е придобил на 20 януари 1989 г. наименованието „Pegler Ltd“ и поради наличието на договор за търговско представителство с Tomkins group company FHT Holdings Ltd („FHT“), а в действителност ищецът не е бил активно действащ, не е придобил никакви основни активи, служители или пасиви и не е получавал възнаграждение в качеството си на представител на FHT.

    Относно периода от 20 януари 1989 г. до 29 октомври 1993 г., ищецът твърди, че Комисията го счита за отговорен за действия, които е могъл да извърши единствено представител на FHT и ако FHT беше собственик на всички основни активи, служители или задължения на „Pegler“.

    Според ищеца Комисията не е установила ясен адресат на оспорваното решение и вместо това е адресирала решението си относно едни и същи факти до две различни предприятия.

    Ищецът твърди още, че Комисията, в противоречие с принципа за равно третиране, с член 23 от Регламент (EO) 1/2003 (1) и с нейните насоки за налагане на глоби (2), е наложила на две различни предприятия солидарно заплащане на глоба, изчислена без да се взимат предвид индивидуалните обстоятелства за всяко едно от двете, като се отчитат факти, касаещи по-скоро само едно от тях, т.е. Tomkins.

    Алтернативно, ищецът поддържа, че Комисията не е спазила насоките за налагане на глоба, нейната собствена постоянна практика и принципа за забрана за дискриминация и равно третиране при изчисляване на глобата, която ищецът трябва да заплати, чрез позоваване на касаещи друго предприятие обстоятелства, Tomkins. Ищецът освен това твърди, че Комисията е допуснала грешка при изчислението на глобата.


    (1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, определени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ 2003 L 1, стр. 1).

    (2)  Известие на Комисията от 14 януари 1998 година, озаглавено „Насоки относно метода за определяне на глобите, наложени по силата на член 15, параграф 2 от Регламент № 17 и член 65, параграф 5 от Договора за ЕОВС“ (ОВ 1998 C 9, стр. 3).


    Top