Използвайте кавички за търсене на „точен израз“. Добавете звездичка (*) към дадена дума за търсене, за да намерите нейни варианти (трансп*, 32019R*). Използвайте въпросителен знак (?) вместо единичен знак, за да намерите варианти на търсената дума (търсене на „кол?“ дава като резултати кола, коли)
Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 12 December 2002. # Ángel Rodríguez Caballero v Fondo de Garantía Salarial (Fogasa). # Reference for a preliminary ruling: Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha - Spain. # Social policy - Protection of employees in the event of the insolvency of their employer - Directive 80/987/EEC - Scope - 'Claims' - 'Pay' - 'Salarios de tramitación' - Payment guaranteed by the guarantee institution - Payment subject to the adoption of a judicial decision. # Case C-442/00.
Решение на Съда (шести състав) от 12 декември 2002 г. Ángel Rodríguez Caballero срещу Fondo de Garantía Salarial (Fogasa). Искане за преюдициално заключение: Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha - Испания. Социална политика - Директива 80/987/ЕИО. Дело C-442/00.
Решение на Съда (шести състав) от 12 декември 2002 г. Ángel Rodríguez Caballero срещу Fondo de Garantía Salarial (Fogasa). Искане за преюдициално заключение: Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha - Испания. Социална политика - Директива 80/987/ЕИО. Дело C-442/00.
Opinion of Advocate General Geelhoed delivered on 27 June 2002
I - 0000
Judgment of the Court (Sixth Chamber), 12 December 2002
I - 0000
Summary of the Judgment
1..
Social policy – Approximation of laws – Protection of employees in the event of the insolvency of their employer – Directive 80/987 – Scope – Claims – Pay – Unfair dismissal – Sum payable by way of remuneration during proceedings challenging dismissal (salarios de tramitación) – Inclusion under national legislation only of sums determined by a judicial decision to the exclusion of those acknowledged
in a conciliation procedure – Breach of the principle of equal treatment – Not permissible
(Council Directive 80/987, Arts 1(1), 3(1) and 10)
2..
Social policy – Approximation of laws – Protection of employees in the event of the insolvency of their employer – Directive 80/987 – Scope of the guarantee offered by the guarantee institution – National legislation providing for the guarantee in respect of the sums payable, in the event of unfair dismissal, by way
of remuneration during the proceedings challenging dismissal (salarios de tramitación), which are determined by judicial
decision, but refusing the guarantee in respect of the sums acknowledged in a conciliation procedure – Breach of the principle of equal treatment – Obligations and powers of the national court – Elimination of discrimination – Application to members of the group disadvantaged by the discrimination of the arrangements enjoyed by the favoured group
(Council Directive 80/987, Art. 2(2))
1.
The general principle of equality and non-discrimination, which is one of the fundamental rights, precludes national legislation
under which
salarios de tramitación, a sum corresponding to the remuneration payable during proceedings challenging dismissal, to which unfairly dismissed workers
are entitled, are regarded, in the event of their employer's insolvency, as claims within the meaning of Articles 1(1) and
3(1) of Directive 80/987 on the approximation of the laws of the Member States relating to the protection of employees in
the event of the insolvency of their employer and are paid by the guarantee institution only when they are determined by judicial
decision whereas those acknowledged in a conciliation procedure are not. That exclusion cannot be justified under Article
10 of the Directive as a measure necessary to avoid abuses, since the conciliation mechanism is supervised and is not open
to fraud. see paras 33-40, operative part 1
2.
Once discrimination contrary to Community law has been established and for as long as measures reinstating equal treatment
have not been adopted, observance of the principle of equality can be ensured only by granting to persons within the disadvantaged
category the same advantages as those enjoyed by persons within the favoured category. Accordingly the national court must set aside national legislation which, in breach of the principle of equality, excludes
from the concept of
pay within the meaning of Article 2(2) of Directive 80/987 on the approximation of the laws of the Member States relating to
the protection of employees in the event of the insolvency of their employer claims by unfairly dismissed workers in respect
of remuneration during proceedings challenging dismissal, agreed in a conciliation procedure supervised and approved by a
court. It must apply to members of the group disadvantaged by that discrimination the arrangements in force in respect of
employees whose claims of the same type, but which are granted by judicial decision, come, according to the national definition
of
pay, within the scope of that directive. see paras 42, 44, operative part 2
JUDGMENT OF THE COURT (Sixth Chamber) 12 December 2002 (1)
In Case C-442/00,
REFERENCE to the Court under Article 234 EC by the Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha (Spain) for a preliminary
ruling in the proceedings pending before that court between
Ángel Rodríguez Caballero
and
Fondo de Garantía Salarial (Fogasa),
on the interpretation of Article 1 of Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 on the approximation of the laws of
the Member States relating to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer (OJ 1980 L 283,
p. 23),
THE COURT (Sixth Chamber),,
composed of: J.-P. Puissochet, President of the Chamber, C. Gulmann, V. Skouris, F. Macken and N. Colneric (Rapporteur), Judges,
Advocate General: L.A. Geelhoed, Registrar: R. Grass,
after considering the written observations submitted on behalf of:
─
the Spanish Government, by M. López-Monís Gallego, acting as Agent,
─
the United Kingdom Government, by J.E. Collins, acting as Agent, and K. Smith, Barrister,
─
the Commission of the European Communities, by I. Martínez del Peral, acting as Agent,
─
the EFTA Surveillance Authority, by D. Sif Tynes, acting as Agent,
having regard to the report of the Judge-Rapporteur,
after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on 27 June 2002,
gives the following
Judgment
1
By order of 27 October 2000, received at the Court on 30 November 2000, the Tribunal Superior de Justicia (High Court of Justice)
de Castilla-La-Mancha referred to the Court for a preliminary ruling pursuant to Article 234 EC three questions on the interpretation
of Article 1 of Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 on the approximation of the laws of the Member States relating
to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer (OJ 1980 L 283, p. 23;
the Directive).
2
Those questions were raised in proceedings between Mr Rodríguez Caballero and the Fondo de Garantía Salarial (Wages Guarantee
Fund,
Fogasa) concerning Fogasa's refusal to pay him, by virtue of its secondary liability, the
salarios de tramitación (post-dismissal remuneration during proceedings) agreed between the employee and his employer in court-supervised conciliation
on the ground of Mr Rodríguez Caballero's unfair dismissal.
Relevant legislation
Community legislation
3
Article 1(1) of the Directive states that
[t]his directive shall apply to employees' claims arising from contracts of employment or employment relationships and existing
against employers who are in a state of insolvency within the meaning of Article 2(1).
4
Article 2(2) thereof states that the Directive is without prejudice to national law as regards the definition of the terms
employee,
employer,
pay,
right conferring immediate entitlement and
right conferring prospective entitlement.
5
Article 3(1) of the Directive provides: Member States shall take the measures necessary to ensure that guarantee institutions guarantee, subject to Article 4, payment
of employees' outstanding claims resulting from contracts of employment or employment relationships and relating to pay for
the period prior to a given date.
6
According to Article 4 of the Directive, Member States are to have the option to restrict the liability of guarantee institutions,
referred to in Article 3, by limiting it to pay corresponding to a particular period or by setting a ceiling.
7
Under Article 10(a) thereof, the Directive
shall not affect the option of Member States: ... to take the measures necessary to avoid abuses.
Spanish legislation
8
Under Article 26(1) of Legislative Royal Decree No 1/1995 of 24 March 1995 approving the amended text of the Estatuto de los
Trabajadores (Workers' Statute; BOE No 75 of 29 March 1995, p. 9654;
the Workers' Statute),
remuneration includes all economic benefits which workers receive, whether in cash or in kind, in consideration of the services which
they provide in their professional capacity for others, on condition that those benefits remunerate actual work, whatever
form the remuneration takes, or rest periods treated as work.
9
Article 33(1) of the Workers' Statute states: The [Fogasa], an autonomous body accountable to the Ministry of Employment and Social Security, which has legal personality
and the capacity to act in order to achieve its objectives, shall pay to workers the remuneration owing to them in the event
of insolvency, suspension of payments, bankruptcy or judicial settlement on the part of their employers.For the purposes of the preceding paragraph,
remuneration shall include the amount which the conciliation agreement or the judicial decision recognises as such by virtue of the definition
in Article 26(1) as well as supplementary compensation in respect of
salarios de tramitación awarded where appropriate by the competent court, although the [Fogasa] shall not in either case pay, jointly or separately,
an amount greater than the product of twice the daily interprofessional minimum wage and the number of days of unpaid remuneration,
up to a maximum of 120 days.
10
According to Article 33(4) of the Workers' Statute, Fogasa is to fulfil the obligations referred to in the preceding paragraphs
after examining the case to check that it is well founded.
11
Article 56(1) and (2) of the Workers' Statute provides: 1. Where the dismissal is held to be unfair, the employer, within five days of notice of the judgment being served, may choose
between reinstatement of the worker together with payment of the
salarios de tramitación, as prescribed in (b) below, and payment of the following sums, which must be determined by the judgment:
(a)
compensation equivalent to 45 days of remuneration per year of service, periods shorter than a year being calculated pro rata
on a monthly basis up to 42 monthly payments;
(b)
an amount equivalent to the remuneration payable with effect from the date of dismissal up to the date on which is served
notice of the judgment holding the dismissal to be unfair or up to the date on which the worker finds another job, if he is
recruited before judgment is delivered and if the employer provides evidence of the sums paid in order for them to be deducted
from the
salarios de tramitación.
The employer shall continue to register the worker with the social security authorities during the period corresponding to
the remuneration referred to in (b) above.2. Where the choice between reinstatement and compensation is to be made by the employer, the sum referred to in (1)(b) shall
be limited to the remuneration payable from the date of dismissal up to the date of the prior conciliation if, in the conciliation
agreement, the employer acknowledges the unfairness of the dismissal and offers to pay the compensation referred to in (1)(a),
by making it available to the worker at the Juzgado de lo Social within 48 hours of the conclusion of the conciliation agreement.
12
Article 63 of Legislative Royal Decree No 2/1995 of 7 April 1995 approving the amended text of the Ley de Procedimiento laboral
(Law on employment procedure; BOE No 86 of 11 April 1995, p. 10695;
the LPL) requires pre-litigation conciliation before an administrative service.
13
Where conciliation before that service fails, Article 84 of the LPL makes compulsory provision for renewed conciliation before
the competent court.
The main proceedings
14
Mr Rodríguez Caballero, responsible for external relations at AB Diario de Bolsillo SL, was dismissed by his employer on 30
March 1997. The judicial procedure prescribed in Article 84 of the LPL led to an agreement under which that undertaking acknowledged
that the dismissal was unfair and accepted that the
salarios de tramitación which it owed would be paid with effect from the date of dismissal up to the date of the conciliation agreement, that is,
a sum of ESP 136 896.
15
Those
salarios de tramitacíon were not paid by the undertaking. The failure to pay led to the commencement of the enforcement procedure during which AB
Diario de Bolsillo SL was declared insolvent. Mr Rodríguez Caballero thus requested Fogasa to pay him the
salarios de tramitación, which Fogasa refused by decision of 30 April 1998.
16
Mr Rodríguez Caballero challenged that decision before the Juzgado de lo Social (Social Court) No 2 de Albacete (Spain). By
judgment of 16 April 1999, that court dismissed the application on the ground that, under Article 33 of the Workers' Statute,
Fogasa incurs secondary liability in respect of
salarios de tramitación only where they were awarded by the competent court and not where they result from conciliation between the parties.
17
Mr Rodríguez Caballero appealed against that judgment to the Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha.
The questions referred for a preliminary ruling
18
In the order for reference, the Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha finds that, according to Article 33 of
the Workers' Statute, as interpreted in particular by the Tribunal Supremo (Supreme Court) (Spain), Fogasa is liable, where
the claim was recognised during a court-supervised or administrative conciliation procedure, only for ordinary remuneration
and not for
salarios de tramitación. If the latter are to be included in the wages guarantee, they must have been recognised by a judicial decision.
19
However, as regards the secondary liability of Fogasa, the Tribunal Superior de Justicia considers that there are no reasonable
arguments on which to base a distinction between employee claims for
salarios de tramitación and claims for other remuneration.
20
Under Spanish law itself, in order for Fogasa to incur liability in respect of claims for ordinary remuneration, it is enough
for those claims to have been recognised in any type of court-supervised or administrative conciliation.
21
Court-supervised conciliation is compulsory and any agreement must be approved by the court which, in addition, is required
to request the parties to negotiate. In all cases, the agreement may be challenged by
inter alia Fogasa if it considers that the agreement is contrary to law or its own interests.
22
In order for Fogasa to incur secondary liability, the undertaking must have been declared provisionally insolvent in legal
proceedings following an attempt to enforce the terms of the conciliation agreement and specific provision is made for Fogasa
to intervene in those proceedings in order to submit any observations which it considers to be relevant.
23
According to the referring court, Fogasa is in all cases able, by reasoned decision given in the procedure instigated at the
worker's request, to refuse to make the payment requested in place of the employer if it considers that the conciliation agreement
amounted to a circumvention of the law. Fogasa may also refuse payment where the employee claim has been recognised by a judgment.
In those circumstances, Fogasa thus has sufficient safeguards against any kind of fraud.
24
On the basis of those considerations the Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha decided to stay proceedings and
to refer the following three questions to the Court for a preliminary ruling:
(1)
Should a concept of the kind at issue in the present proceedings, namely the
salarios de tramitación which is payable by the employer to the employee as a result of the dismissal being unfair, be regarded as falling within
those
employees' claims arising from contracts of employment or employment relationships referred to in Article 1(1) of Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 on the approximation of the laws of the Member
States relating to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer?
(2)
In the affirmative, is there an obligation under Article 1(1) of Directive 80/987 to determine employees' claims by way of
either a judicial decision or an administrative decision, and should such claims include all those employee claims upheld
in the course of any other procedure recognised at law and judicially reviewable, such as conciliation, a compulsory procedure
conducted before a court, which must encourage the parties to negotiate before commencing any legal proceedings and approve
the terms of any agreement, and may prevent an agreement being concluded if it considers that the terms of the agreement would
seriously prejudice one of the parties or amount to a circumvention of the law or an abuse of process?
(3)
In the event that
salarios de tramitación agreed upon in a court-supervised conciliation and approved by the court does fall within the scope of
employees' claims, may the national court responsible for giving judgment in the proceedings refrain from applying a provision of national
law which excludes the employee's claim for such remuneration from the scope of matters for which the national state guarantee
institution, the Fondo de Garantía Salarial, is responsible and apply Article 1(1) of the directive directly on the ground
that it considers the provision to be clear, precise and unconditional?
The first and second questions
25
By its first and second questions, which it is appropriate to consider together, the referring court seeks essentially to
ascertain whether, and if so in what circumstances, claims in respect of
salarios de tramitación are covered by the concept of
employees' claims arising from contracts of employment or employment relationships referred to in Article 1(1) of the Directive.
26
As a preliminary point, it should be pointed out that if Articles 1(1) and 3(1) of the Directive are read in conjunction,
it is apparent that the Directive covers only employees' claims arising from contracts of employment or employment relationships
where those claims relate to pay within the meaning of Article 3(1).
27
Under Article 2(2) of the Directive, it is for national law to specify the term
pay and to define it. In the present case the Directive thus refers to Spanish law.
28
In determining the remuneration payable by Fogasa, Article 33 of the Workers' Statute includes, according to the Tribunal
Supremo's interpretation, remuneration within the meaning of Article 26(1) of that statute and
salarios de tramitación, but only in so far as the latter are fixed by a judicial decision.
29
The question none the less arises as to whether the possibility for national law to specify the payments to be made by the
guarantee institution is subject to requirements of Community law and whether, in defining the term
pay within the meaning of Article 2(2) of the Directive, the Kingdom of Spain has complied with those requirements.
30
As regards the existence of such requirements, it should be remembered, first, that according to settled case-law fundamental
rights form an integral part of the general principles of law whose observance the Court ensures and, second, that the requirements
flowing from the protection of fundamental rights in the Community legal order are also binding on Member States when they
implement Community rules. Consequently, Member States must, as far as possible, apply those rules in accordance with those
requirements (see Case C-2/92
Bostock [1994] ECR I-955, paragraph 16, and Case C-292/97
Karlsson and Others [2000] ECR I-2737, paragraph 37).
31
Where national rules fall within the scope of Community law, and reference is made to the Court for a preliminary ruling,
the Court must provide all the criteria of interpretation needed by the national court to determine whether those rules are
compatible with the fundamental rights the observance of which the Court ensures (Case C-260/89
ERT [1991] ECR I-2925, paragraph 42, and Case C-85/97
SFI [1998] ECR I-7447, paragraph 29).
32
Fundamental rights include the general principle of equality and non-discrimination. That principle precludes comparable situations
from being treated in a different manner unless the difference in treatment is objectively justified (see, for example, Case
C-189/01
Jippes and Others [2001] ECR I-5689, paragraph 129, and Case C-149/96
Portugal v
Council [1999] ECR I-8395, paragraph 91).
33
It is clear from both the grounds of the order for reference and the written observations of the Spanish Government that,
under Spanish law, all workers who are unfairly dismissed are in the same situation in the sense that they are entitled to
salarios de tramitación. However, in the event of the employer's insolvency, Article 33(1) of the Workers' Statute treats dismissed workers differently
to the extent that the right to payment by Fogasa of claims relating to
salarios de tramitación is acknowledged only in respect of those determined by judicial decision.
34
Such a difference in treatment can be accepted only if it is objectively justified.
35
In order to justify that difference in treatment, the Spanish Government relies expressly on Article 10 of the Directive and
contends that the difference in treatment at issue is designed to avoid abuses.
36
Article 10 of the Directive does indeed permit Member States to take the measures necessary to avoid abuses. However, the
details given in the order for reference and in the observations of the Spanish Government on the role of Fogasa show that
it has sufficient safeguards in order to be able to avoid any type of fraud. Fogasa is in all cases able, in particular, by
reasoned decision given in the procedure instigated at the worker's request, to refuse to make the payment requested in place
of the employer if it considers that the conciliation agreement amounted to a circumvention of the law.
37
Moreover, the grounds of the order for reference show that conciliation, to the extent that it takes place on the basis of
Article 84 of the LPL, is strictly supervised by a court required to approve it.
38
Accordingly, the fact that claims relating to
salarios de tramitación are paid by Fogasa only if that remuneration was determined by judicial decision cannot be regarded as a measure necessary
to avoid abuses for the purposes of Article 10 of the Directive.
39
Since no other argument has been put forward in order to justify the difference in treatment referred to in paragraph 33 of
this judgment, it must be found that no convincing arguments have been submitted such as to justify the difference in treatment
between claims for ordinary remuneration and claims for
salarios de tramitación granted by judicial decision, on the one hand, and claims for
salarios de tramitación acknowledged as the result of a conciliation procedure, on the other, for the purpose of excluding the latter claims from
the scope of the Directive.
40
In the light of the foregoing considerations, the answer to the first and second questions must be that claims in respect
of
salarios de tramitación must be regarded as employees' claims arising from contracts of employment or employment relationships and relating to pay,
within the meaning of Articles 1(1) and 3(1) of the Directive, irrespective of the procedure under which they are determined,
if, according to the national legislation concerned, such claims, when recognised by judicial decision, give rise to liability
on the part of the guarantee institution and if a difference in treatment of identical claims acknowledged in a conciliation
procedure is not objectively justified.
The third question
41
By the third question, the referring court seeks essentially to ascertain whether it is entitled to set aside national legislation
such as that at issue in the main proceedings where, in a discriminatory manner, the legislation excludes from the concept
of
pay within the meaning of Article 2(2) of the Directive claims relating to
salarios de tramitación other than those determined by judicial decision.
42
Once discrimination contrary to Community law has been established and for as long as measures reinstating equal treatment
have not been adopted, observance of the principle of equality can be ensured only by granting to persons within the disadvantaged
category the same advantages as those enjoyed by persons within the favoured category.
43
In such a situation, a national court must set aside any discriminatory provision of national law, without having to request
or await its prior removal by the legislature, and to apply to members of the disadvantaged group the same arrangements as
those enjoyed by other workers (see, in respect of equal pay for men and women, Case C-184/89
Nimz [1991] ECR I-297, paragraphs 18 to 20, and Case C-408/92
Avdel Systems [1994] ECR I-4435, paragraph 16).
44
Consequently, the answer to the third question must be that the national court must set aside national legislation which,
in breach of the principle of equality, excludes from the concept of
pay within the meaning of Article 2(2) of the Directive claims in respect of
salarios de tramitación agreed in a conciliation procedure supervised and approved by a court; it must apply to members of the group disadvantaged
by that discrimination the arrangements in force in respect of employees whose claims of the same type come, according to
the national definition of
pay, within the scope of the Directive.
Costs
45
The costs incurred by the Spanish and United Kingdom Governments, the Commission and the EFTA Surveillance Authority, which
have submitted observations to the Court, are not recoverable. Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings,
a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
On those grounds,
THE COURT (Sixth Chamber),
in answer to the questions referred to it by the Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha by order of 27 October
2000, hereby rules:
1.
Claims in respect of
salarios de tramitación must be regarded as employees' claims arising from contracts of employment or employment relationships and relating to pay,
within the meaning of Articles 1(1) and 3(1) of Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 on the approximation of the
laws of the Member States relating to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer, irrespective
of the procedure under which they are determined, if, according to the national legislation concerned, such claims, when recognised
by judicial decision, give rise to liability on the part of the guarantee institution and if a difference in treatment of
identical claims acknowledged in a conciliation procedure is not objectively justified.
2.
The national court must set aside national legislation which, in breach of the principle of equality, excludes from the concept
of
pay within the meaning of Article 2(2) of Directive 80/987 claims in respect of
salarios de tramitación agreed in a conciliation procedure supervised and approved by a court; it must apply to members of the group disadvantaged
by that discrimination the arrangements in force in respect of employees whose claims of the same type come, according to
the national definition of
pay, within the scope of that directive.
Puissochet
Gulmann
Skouris
Macken
Colneric
Delivered in open court in Luxembourg on 12 December 2002.