This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1783
Commission Delegated Regulation (EU) 2021/1783 of 2 July 2021 supplementing Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards containing a template document for cooperation arrangements with third countries (Text with EEA relevance)
Делегиран регламент (ЕС) 2021/1783 на Комисията от 2 юли 2021 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти, съдържащи образец на споразумения за сътрудничество с трети държави (текст от значение за ЕИП)
Делегиран регламент (ЕС) 2021/1783 на Комисията от 2 юли 2021 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти, съдържащи образец на споразумения за сътрудничество с трети държави (текст от значение за ЕИП)
C/2021/4786
OB L 359, 11.10.2021, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Completion | 32014R0596 | 31/10/2021 |
11.10.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 359/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1783 НА КОМИСИЯТА
от 2 юли 2021 година
за допълнение на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти, съдържащи образец на споразумения за сътрудничество с трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 26, параграф 2, четвърта алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 26, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 596/2014 от компетентните органи на държавите членки се изисква при необходимост да сключват споразумения за сътрудничество с надзорните органи на трети държави във връзка с обмена на информация и с изпълнението в трети държави на задълженията, произтичащи от посочения регламент. Споразуменията за сътрудничество във връзка с обмена на информация могат да бъдат сключвани само ако информацията, която се разкрива с тях, е предмет на гаранции за професионална тайна, които са най-малкото равностойни на предвидените в член 27 от посочения регламент, и този обмен следва да бъде предназначен за изпълнението на задачите на съответните компетентни органи. |
(2) |
В член 25, параграф 8, трета алинея от Регламент (ЕС) № 596/2014 се изисква компетентните органи, когато е възможно, да сключват споразумения за сътрудничество с регулаторните органи на трети държави, отговарящи за свързаните спот пазари, в съответствие с член 26 от посочения регламент. |
(3) |
При сключването на нови споразумения за сътрудничество и актуализирането на съществуващите споразумения за сътрудничество с органите на трети държави компетентните органи следва да използват, когато е възможно, образеца, приет съгласно член 26 от Регламент (ЕС) № 2014/596. |
(4) |
С цел да се гарантира, че нивото на защита на личните данни съответства на предвиденото в Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (2), всяко предаване на лични данни на трети държави следва да се извършва при пълно спазване на посочения регламент. Един такъв начин за обмен на лични данни между компетентните органи и надзорните органи на трети държави е чрез административни договорености, които осигуряват подходящи гаранции по силата на член 46, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/679, съдържащи действителни и приложими права, които физическите лица притежават по отношение на своите лични данни. За предаването на лични данни между органите за финансов надзор от Европейското икономическо пространство (ЕИП) и органите за финансов надзор извън ЕИП такава административна договореност беше изготвена от Международната организация на комисиите по ценни книжа (IOSCO) и Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) (3) и получи положително становище на Европейския комитет по защита на данните (ЕКЗД) (4). Всички органи за финансов надзор в ЕИП и някои органи за финансов надзор извън ЕИП подписаха административната договореност между ЕОЦКП и IOSCO. С оглед на широкия институционален консенсус относно гаранциите за личните данни, предвидени в административната договореност между ЕОЦКП и IOSCO, в нея се предоставя модел за бъдещи подобни договорености, уреждащи предаването на лични данни между компетентните органи и надзорните органи на трети държави, които не са страни по административната договореност между ЕОЦКП и IOSCO. Органите на държавите членки, които използват модела на административната договореност между ЕОЦКП и IOSCO, трябва въпреки това да получат разрешение от органа за защита на данните съгласно член 46, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/679. |
(5) |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на регулаторни технически стандарти, представени на Комисията от ЕОЦКП. |
(6) |
ЕОЦКП не проведе открити обществени консултации във връзка с проекта на регулаторни технически стандарти, въз основа на който е изготвен настоящият регламент, нито анализира потенциалните разходи и ползи, свързани с въвеждането на тези стандарти, тъй като това би било непропорционално по отношение на обхвата и въздействието на тези стандарти, имайки предвид, че те ще се прилагат само от компетентните органи на държавите членки, а не от участниците на пазара. |
(7) |
ЕОЦКП поиска становището на Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (5), |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Споразумения за сътрудничество
Образецът, който компетентните органи на държавите членки трябва по възможност да използват за споразуменията за сътрудничество съгласно член 26, параграф 1 или член 25, параграф 8, трета алинея от Регламент (ЕС) № 596/2014, се съдържа в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Предаване на лични данни
Когато компетентните органи изискват подходящи гаранции за предаването на лични данни на надзорните органи на трети държави под формата на административна договореност съгласно член 46, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/679, тази договореност се прилага към споразумението за сътрудничество, сключено в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) № 596/2014, и представлява част от нея.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 2 юли 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
(3) Административна договореност за предаването на лични данни между всички органи на Европейското икономическо пространство (ЕИП), посочени в допълнение А, и всички органи извън ЕИП, посочени в допълнение Б, може да бъде намерена на следния адрес https://www.esma.europa.eu/sites/default/files/administrative_arrangement_aa_for_the_transfer_of_personal_data_between_eea_and_non-eea_authorities.pdf
(4) Становище 4/2019 относно проекта на административно споразумение за предаването на лични данни между органите за финансов надзор от Европейското икономическо пространство (ЕИП) и органите за финансов надзор извън ЕИП, може да бъде намерено на следния адрес: https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/opinion-board-art-64/opinion-42019-draft-aa-between-eea-and-non-eea_bg
(5) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Образец на споразуменията за сътрудничество във връзка с обмена на информация между компетентните органи на държавите членки и органите в трети държави, както и с изпълнението в трети държави на задълженията, произтичащи от Регламент (ЕС) № 596/2014
1. Въведение
По отношение на всеки подписващ орган — описание на правното основание за обмена на информация, необходим за изпълнението на задълженията му във връзка със законовите и подзаконовите разпоредби, свързани с пазарната злоупотреба.
Декларация, че съгласно законовите и подзаконовите актове, които съставляват правното основание за обмена на информация, и съгласно споразуменията за сътрудничество, подписващите органи могат взаимно да си оказват съдействие на реципрочна основа.
2. Определения
Съответен списък с определения, обхващащи термините, използвани в споразуменията.
3. Съдържание на оказваното съдействие
Описание на вида съдействие, което се предоставя в съответствие с член 23 от Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (1), като например:
а) |
получаване на информация, съхранявана в досиетата на подписващия орган, получил искането; |
б) |
получаване на показания или информация от всяко лице; |
в) |
получаване на документи от лица или образувания, включително чрез извършване на проверки на място; |
г) |
получаване на записи за пренос на данни, доколкото това е позволено от националното право и, когато е приложимо, със съдействието на съответния съдебен орган в зависимост от прилагането на член 23, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕС) № 596/2014 или на еквивалентно правомощие съгласно законодателството на съответната трета държава; |
д) |
замразяване или изземване на активи, или съдействие за тази цел, в съответствие с член 23, параграф 2, буква и) от Регламент (ЕС) № 596/2014 или на еквивалентно правомощие съгласно законодателството на съответната трета държава; |
е) |
преустановяване, или получаване на съдействие за преустановяване, на всяка практика, противоречаща на законовите и подзаконовите разпоредби, свързани с пазарната злоупотреба, в съответствие с член 23, параграф 2, буква к) от Регламент (ЕС) № 596/2014 или на еквивалентно правомощие съгласно законодателството на съответната трета държава; |
4. Общи разпоредби — отказване на съдействие
Изброяване на случаите, в които искания за сътрудничество могат да бъдат отхвърлени, като например:
а) |
искането не е отправено в съответствие със споразуменията; |
б) |
искането ще изисква от подписващия орган, който получава искането, да действа по начин, който би нарушил националното право; |
в) |
предаването на съответната информация може да засегне неблагоприятно сигурността на юрисдикцията, към която е отправено искането, по-специално борбата срещу тероризма или други тежки престъпления; |
г) |
изпълняването на искането е вероятно да засегне неблагоприятно разследване, водено от самия орган, дейности по принудително изпълнение, или, когато е приложимо, наказателно разследване; |
д) |
вече е образувано съдебно производство за същите действия и срещу същите лица пред съответните органи на юрисдикцията, към която е отправено искането; |
е) |
вече е постановено окончателно решение по отношение на същите лица за същите действия в юрисдикцията, към която е отправено искането. |
Съдействие не може да бъде отказано въз основа на факта, че видът поведение, което се разследва, не би представлявало нарушение на законовите и подзаконовите разпоредби, свързани с пазарната злоупотреба на органа, получаващ искането.
5. Изпращане и обработване на искания за съдействие
Описание на процедурата за изпращане и обработване на искания за съдействие.
6. Допустимо използване на информацията
Описание на правилата относно допустимото използване на информацията в съответствие с член 26, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 596/2014, и по-специално, че предоставената информация трябва да бъде предназначена за изпълнението на задачите на подписващите органи, за да гарантират спазването и прилагането на законовите и подзаконовите разпоредби, свързани с пазарната злоупотреба. Обменената информация се използва единствено за целите, посочени в искането за съдействие.
Ако подписващият орган, отправил искането, възнамерява да използва предоставената съгласно споразумението информация за цели, различни от посочените в настоящия раздел, той трябва да получи предварителното съгласие на подписващия орган, който получава искането.
7. Ограничения във връзка с поверителността
Описание на правилата относно поверителността на всяка разкрита, получена, обменена или предадена информация. Описанието трябва да включва следното:
а) |
цялата информация, обменяна между подписващите органи съгласно споразуменията, отнасяща се до търговски или оперативни условия или други икономически или лични дела, трябва да се счита за поверителна и да подлежи на изискванията за професионална тайна, освен когато предоставящият информацията орган заяви в момента на предаването ѝ, че информацията може да се разкрива или това разкриване е необходимо за съдебни производства; |
б) |
задължението за професионална тайна се прилага по отношение на всички лица, които работят или са работили за подписващите органи или за орган или пазарно предприятие, на които някой от подписващите органи е делегирал правомощията си, включително одитори и експерти, наети от подписващия орган. Информацията, която представлява професионална тайна, не може да бъде разкривана на никое друго лице или орган, освен по силата на разпоредби, предвидени в правото на Съюза или националното право, или по силата на разпоредби, предвидени в законодателството на съответната трета държава, които са най-малкото равностойни на посочените. |
Обменената информация не трябва да се разкрива на никой друг орган или образувание, освен с предварителното съгласие на подписващия орган, който първоначално е я предоставил.
8. Общи разпоредби — определяне на звено за контакт
Звена за контакт, определени от подписващите органи за улесняване на сътрудничеството в рамките на споразуменията.
9. Общи разпоредби — клауза за преразглеждане
Периодичен преглед от страна на подписващите органи на функционирането и ефективността на споразуменията за сътрудничество с оглед разширяване или промяна на обхвата или действието на споразуменията, ако това бъде счетено за необходимо.
10. Други разпоредби — разни
(1) Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1).