Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22004D0060

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 60/2004 от 26 април 2004 година за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП

OB L 277, 26.8.2004, p. 172–174 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/60(2)/oj

11/ 64

BG

Официален вестник на Европейския съюз

335


22004D0060


L 277/172

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 60/2004

от 26 април 2004 година

за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-долу „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение IX към Споразумението е изменено с Решение № 8/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 6 февруари 2004 г. (1).

(2)

Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно животозастраховането (2) следва да бъде включена в Споразумението.

(3)

Директива 2002/83/ЕО отменя, считано от датата на влизането ѝ в сила, Директиви 79/267/ЕИО (3), 90/619/ЕИО (4) и 92/96/ЕИО (5), които са включени в Споразумението и следователно трябва да бъдат изключени от него,

РЕШИ:

Член 1

Приложение IX към Споразумението се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.

Член 2

Текстовете на Директива 2002/83/ЕО на исландски и норвежки език, които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са еднакво автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 27 април 2004 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП (6) съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 26 март 2004 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

P. WESTERLUND


(1)  ОВ L 116, 22.4.2004 г., стр. 54.

(2)  ОВ L 345, 19.12.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 63, 13.3.1979 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 330, 29.11.1990 г., стр. 50.

(5)  ОВ L 360, 9.12.1992 г., стр. 1.

(6)  Не са посочени конституционни изисквания.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение IX към Споразумението се изменя, както следва:

1.

Текстът в точка 11 (Директива 79/267/ЕИО на Съвета) се заменя със следното:

32002 L 0083: Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно животозастраховането (ОВ L 345, 19.12.2002 г.,стр. 1).

За целите на настоящото споразумение текстът на директивата се чете със следните адаптации:

а)

в член 6.1 буква а) се добавя следното:

относно Исландия:

Hlutafélag, Gagnkvæmt félag;

относно Лихтенщайн:

Aktiengesellschaft, Genossenschaft, Stiftung;

относно Норвегия:

Aksjeselskaper, Gjensidige selskaper;

б)

член 57 не се прилага; прилага се следната разпоредба:

Всяка договаряща страна може в споразумения, сключени с една или няколко трети страни, да се договори за прилагането на разпоредби, които са различни от тези, които са предвидени в членове 51, 52 и 54—56 от директивата, при условие че нейните застраховани лица се ползват от подходяща и равностойна защита.

Договарящите страни се информират и консултират взаимно преди сключването на подобни споразумения.

Договарящите страни не прилагат към клоновете на застрахователните компании, чието седалище се намира извън територията на договарящите страни, разпоредби, създаващи по-благоприятни условия от условията, в които работят клоновете на застрахователните компании, чиито седалище се намира на територията на договарящите страни;

в)

относно отношенията със застрахователните компании на трети страни, предвидени в член 59, се прилагат следните разпоредби:

1.

с цел гарантирането на максимална конвергенция при прилагането на режима за застрахователните компании от трети страни, договарящите страни обменят информацията, предвидена в член 59, параграфи 1 и 5. Относно елементите, предвидени в член 59, параграфи 2, 3 и 4, се провеждат консултации в рамките на Съвместния комитет на ЕИП и съгласно специфичните процедури, които следва да се уточнят от договарящите страни;

2.

официалното разрешение, издадено от компетентните органи на дадена държава-членка на застрахователни компании, които са преки или непреки филиали на холдинги, подчинени на законодателството на трета страна, съгласно разпоредбите от директивата е валидно на територията на всички договарящи страни.

Обаче:

а)

когато трета страна налага количествени ограничения пред установяването на застрахователни предприятия на държава от ЕАСТ или налага на тези предприятия ограничения, които не е наложила на застрахователните предприятия от Общността, официалното разрешение, издадено от компетентните органи на Общността на застрахователни предприятия, които са преки или непреки филиали на холдинги, подчинени на законодателството на тази трета страна, е валидно само в Общността, освен ако държавата от ЕАСТ е решила друго по отношение на собствената си територия;

б)

когато Общността реши да ограничи или да прекъсне действието на решенията, свързани с издаването на официално разрешение на застрахователни предприятия, които са преки или непреки филиали на холдинги, подчинени на законодателството на трета страна, официалното разрешение, издадено от компетентния орган на държава от ЕАСТ на тези застрахователни предприятия, е валидно само на нейната територия, освен ако някоя от договарящите страни реши друго за собствената си територия;

в)

ограниченията или прекъсването, предвидени в букви а) и б), не могат да се прилагат за застрахователните предприятия или техните филиали, които вече са получили официално разрешение на територията на договаряща страна;

3.

когато Общността се договаря с трета страна съгласно член 59, параграфи 3 и 4 с цел получаване на национално третиране и на ефективен достъп до пазара на застрахователните си предприятия, тя се опитва да постигне еквивалентни условия за застрахователните предприятия на държавите от ЕАСТ;

г)

в член 30, параграф 1 думите „европейски индекс на потребителските цени за всички държави-членки“ се заменят с думите „индекс на ЕИП на потребителските цени за всички договарящи страни“.“

2.

Текстът на точки 12 (Директива 90/619/ЕИО на Съвета) и 12а (Директива 92/96/ЕИО на Съвета) се заличава.

3.

Следният текст се добавя в осмото тире (Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 2 (Директива 73/239/ЕИО на Съвета), в първото тире (Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 7а (Директива 92/49/ЕИО на Съвета), във второто тире (Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 30 (Директива 85/611/ЕИО на Съвета) и в първото тире (Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 30б (Директива 93/22/ЕИО на Съвета):

„изменена със:

32002 L 0083: Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. (ОВ L 345, 19.12.2002 г., стр. 1).“

4.

Следният текст се добавя във второто тире (Директива 2000/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 7а (Директива 92/49/ЕИО на Съвета), в третото тире (Директива 2000/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 30 (Директива 85/611/ЕИО на Съвета) и във второто тире (Директива 2000/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от точка 30б (Директива 93/22/ЕИО на Съвета):

„изменена със:

32002 L 0083: Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. (ОВ L 345, 19.12.2002 г., стр. 1).“


Top