Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000D1019(08)

Решение № 35/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 26 март 1999 година за изменение на Приложение XI (Телекомуникационни услуги) към Споразумението за ЕИП

OB L 266, 19.10.2000, p. 22–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/35(2)/oj

11/ 58

BG

Официален вестник на Европейския съюз

32


22000D1019(08)


L 266/22

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ № 35/1999 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

от 26 март 1999 година

за изменение на Приложение XI (Телекомуникационни услуги) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение XI към Споразумението бе изменено с Решение № 7/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 29 януари 1999 г. (1).

(2)

Директива 98/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 1998 г. за прилагането на подхода на отворената мрежа (ONP) към гласовата телефония и за универсалнaта услуга в областта на телекомуникациите в конкурентна среда (2), която заменя Директива 95/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 1995 г. за прилагането на подохда на отворената мрежа (ONP) към гласовата телефония (3), следва да се включи в Споразумението.

РЕШИ:

Член 1

Текстът на точка 5в (Директива 95/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от приложение XI към Споразумението се замества със следното:

„—

398 L 0010: Директива 98/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 1998 г. за прилагането на подхода на отворената мрежа (ONP) към гласовата телефония и за универсалната услуга в областта на телекомуникациите в конкурентна среда (ОВ L 101, 1.4.1998 г., стр. 24).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на директивата се четат със следните адаптации:

а)

по отношение на държавите от ЕАСТ, позоваването в член 26, буква а) на Договора следва да се разглежда като позоваване на споразумението между държавите от ЕАСТ относно създаването на надзорен орган и съд;

б)

към член 26, параграф 2 се добавя следното:

„а)

ако процедурата, предвидена в параграфи 3 и 4, се прилага в случай, включващ един или повече национални регулаторни органи от държави от ЕАСТ, се прави нотификация до националния регулаторен орган и до надзорния орган на ЕАСТ;

б)

ако процедурата, предвидена в параграфи 3 и 4, се прилага в случай, включващ два или повече национални регулаторни органи и от държава от ЕС, и държава от ЕАСТ, се прави нотификация до националните регулаторни органи, до Комисията и до надзорния орган на ЕАСТ.“

в)

към член 26, параграф 3 се добавя следното:

„а)

когато след нотификция съгласно параграф 2, буква а) националният регулаторен орган или надзорният орган на ЕАСТ счете, че е налице случай за по-нататъшно разследване, той може да се обърне към работна група, съставена от представители на държавите от ЕАСТ, техните съответни регулаторни органи и представител на надзорния орган на ЕАСТ, действащ като председател на работната група. Председателят, ако е удовлетворен от това, че са предприети всички необходими стъпки на национално ниво, инициира процедура, следвайки mutatis mutandis изискванията, уредени в член 26, параграф 4;

б)

когато след нотификация съгласно параграф 2, буква б) националният регулаторен орган, Комисията или надзорният орган на ЕАСТ счете, че е налице случай за по-нататъшно разследване, той може да го препрати на Съвместния комитет на ЕИП. Съвместният комитет на ЕИП може, ако е удовлетворен от това, че са предприети всички необходими стъпки на национално ниво, създава работна група, състояща се от еднакъв брой представители на държавите от ЕАСТ и техните съответни национални регулаторни органи от една страна, и еднакъв брой представители от държави — членки на ЕС и от техните съответни национални регулаторни органи, от друга страна, а също и от представители на надзорния орган на ЕАСТ и на Комисията. Съвместният комитет на ЕИП също назначава председателя на работната група. Работната група следва mutatis mutandis процедурните изисквания, уредени в член 26, параграф 4.““

Член 2

Текстовете на Директива 98/10/ЕО на исландски и норвежки език, приложени към текстовете на настоящото решение на съответните езици, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 27 март 1999 г. при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.

Съставено в Брюксел на 26 март 1999 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

F. BARBASO


(1)  ОВ L 35, 10.2.2000 г., стр. 37.

(2)  ОВ L 101, 1.4.1998 г., стр. 24.

(3)  ОВ L 321, 30.12.1995 г., стр. 6.


Top