Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_088_R_0079_01

2009/193/ЕО: Решение на Европейския парламент от 22 април 2008 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет
Резолюция на Европейския парламент от 22 април 2008 година , съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

OB L 88, 31.3.2009, p. 79–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.3.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 88/79


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 22 април 2008 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

(2009/193/ЕО)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година (1),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2006 година — том I (C6-0367/2007) (2),

като взе предвид годишния доклад на Европейския икономически и социален комитет до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, относно вътрешните одити, осъществени през 2006 г.,

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година и специалните доклади на Сметната палата, придружени от отговорите на проверените институции (3),

като взе предвид декларацията, гарантираща точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на извършените операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (4),

като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО,

като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,

като взе предвид член 71 и приложение V към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0098/2008),

1.

Освобождава от отговорност генералния секретар на Европейския икономически и социален комитет във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския икономически и социален комитет за финансовата 2006 година;

2.

Представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейските общности, Сметната палата, Европейския омбудсман и на Европейския надзорен орган по защита на данните, и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Hans-Gert PÖTTERING

Генерален секретар

Harald RØMER


(1)  ОВ L 78, 15.3.2006 г.

(2)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 273, 15.11.2007 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 130.

(5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.


РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 22 април 2008 година,

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2006 година (1),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2006 година — том I (C6-0367/2007) (2),

като взе предвид годишния доклад на Европейския икономически и социален комитет до органа, който взема решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета,относно вътрешните одити, осъществени през 2006 г.,

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2006 година и специалните доклади на Сметната палата, придружени от отговорите на проверените институции (3),

като взе предвид декларацията, гарантираща точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на извършените операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (4),

като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО,

като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,

като взе предвид член 71 и приложение V към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0098/2008),

1.

Отбелязва, че през 2006 г. Европейският икономически и социален комитет (ЕИСК) е разполагал с бюджетни кредити за поети задължения в общ размер от 112 389 673,52 EUR (2005 г.: 106 880 105,67 EUR), със степен на усвояване от 97,01 %;

2.

Отбелязва, че след въвеждането на счетоводната отчетност на базата на текущо начисляване, считано от 1 януари 2005 г., финансовите отчети на EИCК показват отрицателен финансов резултат в размер на 2 204 729 EUR (дефицит) и идентични стойности (164 448 636 EUR) на активите и пасивите;

3.

Приветства подписването през декември 2007 г. на ново споразумение за административно сътрудничество между ЕИСК и Комитета на регионите (КР) за периода от 2008 до 2014 г.; изразява своето убеждение, че сътрудничеството между двете институции ще бъде благоприятно от финансова гледна точка за европейските данъкоплатци;

4.

Приветства ясния ангажимент на двата комитета към целта им за хармонизиране на собствените стандарти за вътрешен контрол въз основа на най-добрите практики, както и всички други съответни финансови процедури, свързани със съвместните служби;

5.

Отбелязва, че съгласно новото споразумение най-важните области (инфраструктура, ИТ и далекосъобщения, както и превод, включително съставянето на документи) остават отговорност на съвместните служби, докато ограничен брой услуги като вътрешните услуги, социалната и медицинската служба, библиотеката и предпечатната подготовка, са разделени;

6.

Настоява обаче, че това разделение следва да бъде без отражение върху бюджета и поради това призовава двата комитета да направят съвместен анализ в рамките на средносрочния преглед, така че да преценят дали разместването на ресурсите е довело до ползи и за двете страни; призовава двата комитета да информират Парламента за миниспоразуменията за сътрудничество в областите, засегнати от разделението;

7.

Посочва забележката на Европейската сметна палата в параграф 10.19 от горепосочения годишен доклад, че във връзка с обществените поръчки са се проявили някои слабости при управлението и контрола; отбелязва със загриженост високия процент на процедури с договаряне вместо покани за представяне на оферти при всички разходи за обществени поръчки; приветства все пак информацията, предоставена от съвместните служби, според която за повечето от услугите, свързани със сградите, които преди това са били възложени след процедури с договаряне, са били подписани нови договори след обявяването на покани за представяне на оферти или такива процедури са в ход;

8.

Приветства в тази връзка създаването в рамките на съвместните служби на отдел „Договори“, който подпомага всички оперативни отдели в съвместните служби в областта на обществените поръчки; отбелязва, че съгласно новото споразумение службата за проверки на съвместните служби се прехвърля към съответните собствени служби на всеки един от комитетите;

9.

Отбелязва, че съгласно отговорите на съвместните служби на въпросника на докладчика, със заемането на сградите Remorqueur и Van Maerlant през 2007 г. 92 % от общото офис пространство на комитетите е вече заето и техните нужди от офис пространство за задоволени за следващите години;

10.

Отбелязва, във връзка с обновяването на фоайето на сградата Montoyer, че в своя доклад вътрешният одитор на ЕИСК заключава, че „не намира елементи, които да предполагат, че налагането на глоба за закъснялото завършване на фоайето е незащитимо“; отбелязва, че този доклад е бил изпратен на Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и че това не е довело до последващи действия, с които ЕИСК или КР са запознати;

11.

Отбелязва, че в своя годишен доклад за дейността ЕИСК счита за недостатъчен последващия контрол, извършен през 2006 г.; отбелязва със задоволство стъпките, предприети от ЕИСК за подобряване на положението, включително създаването на стабилно положение по отношение персонала, подобряване на оперативната съвместимост на проверителите и т.н.;

12.

Счита за изключително важно проверките, извършвани например от разпоредителите с бюджетни кредити, проверителите или одиторите, да бъдат достатъчно строги; подчертава в тази връзка важността от достатъчен брой произволни проверки във всички сектори като допълнение към няколкото стратегически сектори, които са с по-висок риск;

13.

Отбелязва със задоволство в тази връзка личното уверение, дадено от генералния секретар на ЕИСК пред Комисията по бюджетен контрол на Парламента, че са налице разумни гаранции и предпазни мерки относно ефикасността и редовността на предварителните и последващите проверки;

14.

Приветства създаването на одитен комитет, съставен от трима членове на ЕИСК, подпомагани от външен одитор и докладващи на председателя на ЕИСК, задачите на които, наред с другото, включват проверка на независимостта на отдела за вътрешен одит и оценка на действията, предприети в отговор на препоръките, съдържащи се в одитните доклади;

15.

Отбелязва със съжаление, че вследствие на белгийското наказателно производство срещу бивш член на EИСК, свързано с пътните разноски (посочено в параграф 4 от резолюцията на Парламента относно освобождаването от отговорност от 27 април 2006 г. (6), устните разисквания на съда бяха отложени пет пъти, като три пъти това става по искане на защитата; отбелязва със задоволство, че администрацията на ЕИСК е дала писмени доказателства, че ЕИСК не насърчава тези отлагания;

16.

Отбелязва със задоволство, че на 10 октомври 2007 г. беше прието общо преразглеждане на правилата за възстановяване на пътни и заседателни разноски на членовете на ЕИСК, чиято цел е да се подобрят и опростят съответните процедури, като същевременно се гарантира прозрачността и равното отношение към всички членове и се вземат предвид новите технологични развития (електронни билети, онлайн хотелски резервации и видеоконферентни връзки).


(1)  ОВ L 78, 15.3.2006 г.

(2)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 273, 15.11.2007 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 274, 15.11.2007 г., стр. 130.

(5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(6)  ОВ C 296 Е, 6.12.2006 г., стр. 171.


Top