EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Споразумение ЕС—Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност

Споразумение ЕС—Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност

 

РЕЗЮМЕ НА:

Споразумение между Европейската общност и Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност

Решение № 1/2013 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария за изменение на приложения I и II към Споразумението между Европейската общност и Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност

Решение № 1/2021 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария за изменение на глава III и приложения I и II към Споразумението между Европейската общност и Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност

КАКВА Е ЦЕЛТА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО И РЕШЕНИЯТА?

  • Споразумението от 2009 г. има за цел да опрости митническите проверки и формалностите. То обхваща:
    • стоки, които преминават границата между Швейцария и Европейския съюз (ЕС);
    • митнически мерки за сигурност на стоки за и от държави извън ЕС.
  • С Решение № 1/2013 се изменя споразумението, за да го приведе в съответствие с последващите мерки за митническа сигурност на ЕС, за да се гарантира, че ЕС и Швейцария предоставят едно и също ниво на сигурност.
  • С Решение № 1/2021 се изменят митническите мерки за сигурност (глава III) от споразумението от 2009 г. и приложения I и II, за да се вземат предвид по-специално новите митнически мерки за сигурност, въведени от акта за изпълнение на Европейската комисия, Решение (ЕС) 2019/2151.

ОСНОВНИ АСПЕКТИ

Споразумението се прилага за митническата територия на ЕС и Швейцария, включително нейните митнически анклави, както и за митническата територия на Лихтенщайн, докато той е обвързан с Швейцария чрез митнически съюз.

ЕС и Швейцария се споразумяват да правят посоченото по-долу.

  • Да извършват:
    • проверките и формалностите във възможно най-кратки срокове и, доколкото това е възможно, на едно и също място;
    • проверки на произволен принцип въз основа на броя на пратките, преминаващи през граничен пункт, а не на общия брой на стоките във всяка пратка, освен когато обстоятелствата оправдават друго.
  • Да разпределят митнически учреждения на тяхна територия, за да вземат предвид изискванията на търговските оператори.
  • Да делегират на съответните служби правомощието за проверка на валидността и автентичността на документите и стоките.
  • Да признават взаимно проверките и валидността на документите, които издават.
  • Да гарантират, че граничните постове са отворени, където обемът на движението го налага, така че:
    • границите могат да се пресичат 24 часа в денонощието и да се извършват всякакви проверки и формалности на стоки, превозвани под режим митнически транзит;
    • проверки и формалности за стоки, които не са под митнически режим транзит, могат да се извършват, освен на официални празници, непрекъснато (10 часа от понеделник до петък, 6 часа в събота).
  • Да създадат ленти за експресно обслужване на граничните пунктове, където това е технически изпълнимо и се налага от обема на движението, за стоки под митнически режим транзит.
  • Да осигурят сътрудничество на национално, регионално и местно равнище между органите и отделите, извършващи инспекции и формалности от двете страни на границата.
  • Да се информират взаимно, когато планират въвеждане на нови проверки или формалности.
  • Да вземат мерки за предотвратяване на прекомерното време за изчакване при проверки.
  • Да си предоставят взаимно, при поискване или по своя собствена инициатива, цялата налична информация, за да гарантират гладкото функциониране на търговията.

Със споразумението се учредяват следните органи:

  • Съвместен комитет, който:
    • действа по взаимно съгласие;
    • заседава поне веднъж годишно;
    • администрира споразумението и гарантира правилното му прилагане;
    • дава препоръки и приема решения;
    • наблюдава и, когато е необходимо, изменя разпоредбите на споразумението относно митническите мерки за сигурност (Глава III) и съответните приложения;
    • стреми се да постигне спогодба при всеки спор между ЕС и Швейцария относно тълкуването или прилагането на споразумението.
  • Консултативни групи за разрешаването на практически, технически или организационни въпроси.

Разпоредбите за развитие на законодателството изискват:

  • когато ЕС изготвя законодателство, обхващащо области от глава III, да търси неофициални становища от швейцарски експерти, точно както обикновено прави от национални експерти от ЕС;
  • Комисията да изпрати копие от законопроекта на Швейцария;
  • предварителен обмен на мнения, ако някоя от страните поиска това;
  • измененията на глава III поради развитието на законодателството на ЕС да бъдат взети възможно най-скоро, така че и двете да могат да бъдат приложени едновременно.

ЕС дава възможност на швейцарски експерти да участват в качеството си на наблюдатели в Комитета по Митническия кодекс, когато се обсъждат въпроси, обхванати от глава III.

ЕС и Швейцария потвърждават, че всяко споразумение, което някоя от тях подписва с държава извън ЕС по въпроси, обхванати от глава III, няма да създава задължения за другата, освен ако Съвместният комитет не реши това.

Споразумението:

  • не предотвратява забрани или ограничения върху вноса, износа или транзита на стоки на основания като обществен морал, политика, сигурност или здраве, защита на националните богатства или индустриална и търговска собственост;
  • не се прилага за проверки или формалности на кораби или самолети, но се отнася за превозните средства и стоките, които превозват.

В приложение III са определени подробностите за арбитражна процедурa.

С Решение № 1/2013 бяха направени първоначални изменения на приложения I и II към споразумението.

С Решение № 1/2021 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария се заменят членове 9—14 от глава III (митнически мерки за сигурност) и приложения I и II към споразумението.

ЕС и Швейцария:

  • гарантират същото ниво на сигурност и безопасност на външните си граници чрез прилагане на идентични митнически мерки за сигурност към стоки за и от държави извън ЕС;
  • не прилагат тези митнически мерки за сигурност към стоките, превозвани между тях;
  • консултират се помежду си преди да сключат споразумения с държава извън ЕС, за да гарантират последователност при прилагането на споразумението от 2009 г.

Обобщени декларации за въвеждане или напускане:

  • са необходими за стоки, транспортирани до и от държави извън ЕС, с изключение на тези, които преминават транзитно по море или въздух;
  • трябва да бъдат предоставени преди стоките да влязат или да напуснат митническата зона на която и да е от държавите;
  • са подадени от превозвача, вносителя или лицето, представящо стоките (обобщени декларации за въвеждане) и от лица, идентифицирани от ЕС и Швейцария (обобщени декларации за напускане).

В приложение I се дават подробности за обобщените декларации за въвеждане и напускане. То обхваща:

  • използваната електронна системата за контрол на вноса 2 (ICS2);
  • формата и данните на декларациите;
  • изключенията, когато не се изискват обобщения;
  • мястото и сроковете за подаване на декларации;
  • техническите условия за електронните системи;
  • механизмите за финансиране на системата за контрол на вноса.

Всяка страна назначава одобрени икономически оператори (AEO) в рамките на тяхната юрисдикция. В случая на Швейцария това включва нейните митнически ексклави Samnaun и Sampuoir. Операторите:

  • се ползват от улеснения при митнически проверки, свързани със сигурността;
  • се признават от другата страна, по-специално с оглед прилагането на споразуменията с държави извън ЕС.

В приложение II се определят:

  • критериите за предоставяне на статут на AEO и условията за прилагане на тези критерии;
  • видът на предоставените улеснения (т.е. AEO в сравнение с другите имат по-малко физически и базирани на документи контроли за сигурност);
  • правилата за временното отнемане, обезсилването и окончателното отнемане на статута;
  • условията, свързани с обмена на информация между ЕС и Швейцария относно техните одобрени икономически оператори (AEO).

Митнически проверки, свързани със сигурността и безопасността:

  • основават се главно на анализ на риска чрез използване на техники за електронна обработка на данни с цел идентифициране и оценка на рисковете и разработване на необходимите мерки за противодействие;
  • извършват се в обща рамка за управление на риска, която също се използва за обмен на информация, свързана с риска, предмет на правилата за защита на професионалната тайна и на личните данни.

През март 2021 г. беше прието Решение № 130/2021 на Съвместния комитет на Европейската икономическа зона. То:

  • изменя Протокол 10 към Споразумението за Европейското икономическо пространство относно опростяването на проверките и формалностите, за да даде възможност на Норвегия да се присъедини към системата за митнически контрол на ЕС ICS2 по принцип при същите условия като Швейцария;
  • взема предвид Решението за изпълнение (ЕС) 2019/2151 на Комисията за създаване на работна програма за разработване и внедряване на електронни митнически системи;
  • не се прилага за Исландия и Лихтенщайн, но би могло в бъдеще.

ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА

  • Споразумението влезе в сила на 1 юли 2009 г.
  • Решение № 1/2013 влезе в сила на 7 юни 2013 г.
  • Решение № 1/2021 влезе в сила на 15 март 2021 г.

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

ICS2 помага за управлението на митническия граничен контрол и подкрепя програмата на ЕС за сигурност и безопасност преди пристигането. Тя дава възможност на митническите служители да оценяват по-добре риска въз основа на обща информация, като защитават ЕС и неговите граждани от рисков, опасен или незаконен внос.

Решението на Съвместния комитет ЕС—Швейцария от 12 март 2021 г. и Решението на Съвместния комитет на Европейското икономическо пространство от 15 март 2021 г. гарантират, че Швейцария и Норвегия прилагат същите мерки за сигурност и безопасност като ЕС. В резултат на това търговията между двете държави и ЕС не изисква обобщени декларации за влизане или излизане.

За допълнителна информация вж.:

ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ

Споразумение между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност (ОВ L 199, 31.7.2009 г., стр. 24—42).

Последващите изменения на споразумението са инкорпорирани в първоначалния текст. Тази консолидирана версия е само за документална справка.

Решение № 1/2013 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария от 6 юни 2013 година за изменение на приложения I и II към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност (2013/330/EС) (OВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 73—75).

Решение № 1/2021 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария от 12 март 2021 година за изменение на глава III и приложения I и II към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за опростяване на проверките и формалностите при превоза на стоки и за митнически мерки за сигурност [2021/714] (OВ L 152, 3.5.2021 г., стр. 1—32).

СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ

Решение № 130/2021 на Съвместния комитет на ЕИП от 15 март 2021 година за изменение на протокол № 10 към Споразумението за ЕИП относно опростяване на проверките и формалностите по отношение на превоза на стоки [2021/1039] (OВ L 226, 25.6.2021 г., стр. 41—72).

Решение за изпълнение (EС) 2019/2151 на Комисията от 13 декември 2019 година за създаване на работна програма относно разработването и въвеждането на електронните системи, предвидени в Митническия кодекс на Съюза (OВ L 325, 16.12.2019 г., стр. 168—182).

Споразумение за Европейското икономическо пространство — Заключителен акт — Съвместни декларации — Декларации от правителствата на държавите членки на Общността и държавите от ЕАСТ — Договорености — Съгласувани протоколи — Декларации от една или няколко от договарящите се страни на Споразумението за Европейското икономическо пространство (ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3—522).

Вж. консолидираната версия.

последно актуализация 08.12.2021

Top