This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2013C0822(01)
View of the representatives of the EFTA States and the EFTA Surveillance Authority on the Advisory Committee on mergers at its meeting of 9 November 2011 concerning a draft decision relating to Case COMP/M.6203 — Western Digital Ireland/Vivital Technologies — Rapporteur: Italy
Становище на представителите на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ, прието на заседанието на Консултативния комитет по сливанията от 9 ноември 2011 г. , относно проекторешение по дело COMP/M.6203 — Western Digital Ireland/Vivital Technologies — Докладчик: Италия
Становище на представителите на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ, прието на заседанието на Консултативния комитет по сливанията от 9 ноември 2011 г. , относно проекторешение по дело COMP/M.6203 — Western Digital Ireland/Vivital Technologies — Докладчик: Италия
OB C 241, 22.8.2013, p. 19–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OB C 241, 22.8.2013, p. 8–8
(HR)
22.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 241/19 |
Становище на представителите на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ, прието на заседанието на Консултативния комитет по сливанията от 9 ноември 2011 г., относно проекторешение по дело COMP/M.6203 — Western Digital Ireland/Vivital Technologies
Докладчик: Италия
2013/C 241/07
Концентрация
1. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с Комисията, че операцията, за която е изпратено уведомление, представлява концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията. |
2. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с Комисията, че операцията, за която е постъпило уведомление, има европейско измерение съгласно член 1, параграф 2 от Регламента за сливанията. |
Определяне на пазара
3. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с определенията на Комисията за съответните продуктови пазари в проекторешението. По-специално, по отношение на определението за продуктовия пазар, представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с Комисията, че въздействието на планираната операция трябва да се оценява на следните пазари:
|
4. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с определението за географския пазар за:
|
Съпоставителен анализ
5. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с Комисията, че за оценяването на планираната операция от гледна точка на конкуренцията най-подходящият подход е да се приеме принципът на предимство („първи по време, първи по право“) въз основа на датата на уведомление и че планираната операция трябва да се оценява, като се вземе предвид сделката Seagate/Samsung, която бе одобрена с Решение на Комисията от 19 октомври 2011 г. (дело COMP/M.6214 — Seagate/HDD Business of Samsung). |
Оценка от гледна точка на конкуренцията
Некоординирани ефекти
6. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен със заключението на Комисията, че няма вероятност планираната операция да доведе до некоординирани ефекти, които значително биха възпрепятствали ефективната конкуренция на световните пазари на HDD за особено важни данни, на 2,5-инчови HDD за мобилни приложения и на 2,5-инчови HDD за битова електроника. |
7. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с оценката на Комисията, че няма вероятност планираната операция, за която е получено уведомление, да доведе до значителни пречки за ефективната конкуренция в резултат на некоординирани ефекти на световните пазари на 3,5-инчови HDD за настолни компютри, на 3,5-инчови HDD за битова електроника и на 3,5-инчови HDD за особено важни бизнес приложения. |
8. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с оценката на Комисията, че макар и да има признаци, че планираната операция, за която е получено уведомление, може да доведе до значителни пречки за ефективната конкуренция в резултат на некоординирани ефекти на пазара на XHDD в ЕИП, предвид на мерките за премахване на значителната пречка за ефективната конкуренция нагоре по веригата на световните пазари на 3,5-инчови HDD за настолни компютри, на-3,5 инчови HDD за битова електроника и на 3,5-инчови HDD за особено важни бизнес приложения, във всеки случай няма вероятност планираната операция да доведе до значителни пречки за ефективната конкуренция на пазара на XHDD в ЕИП надолу по веригата. |
Координирани ефекти
9. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с оценката на Комисията, че няма вероятност планираната операция да доведе до координирани ефекти, които да възпрепятстват значително ефективната конкуренция на световните пазари на HDD и на пазара на XHDD в ЕИП. |
Вертикални ефекти
10. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ споделя заключението на Комисията, че няма вероятност планираната операция да възпрепятства значително ефективната конкуренция в резултат на възпрепятстването на достъпа на производителите на компоненти (глави и носители) до достатъчно клиенти, което от своя страна би засегнало способността на Toshiba да се конкурира на пазарите на HDD. |
Повишаване на ефективността
11. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен с виждането на Комисията, че предполагаемото повишаване на ефективността в резултат на планираната операция не позволява на Комисията да заяви, че планираната операция, за която е постъпило уведомление, е съвместима с вътрешния пазар по отношение на световните пазари на 3,5-инчови HDD за настолни компютри, на 3,5-инчови HDD за битова електроника и на 3,5-инчови HDD за особено важни бизнес приложения и с пазара на XHDD в ЕИП. |
Корективни мерки
12. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен със становището на Комисията, че представеният от страните пакет от корективни мерки премахва напълно посочените от Комисията проблеми пред конкуренцията на световния пазар на 3,5-инчови HDD за особено важни бизнес приложения, на световния пазар на 3,5-инчови HDD за настолни компютри, на световния пазар на 3,5-инчови HDD за битова електроника и на пазара на XHDD в ЕИП. |
Заключение
13. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен със заключението на Комисията, че при пълно спазване на предложените от страните ангажименти няма вероятност планираната операция да възпрепятства значително ефективната конкуренция на вътрешния пазар или на съществена част от него. |
14. |
Представителят на държавите от ЕАСТ и на Надзорния орган на ЕАСТ е съгласен със заключението на Комисията, че концентрацията, за която е постъпило уведомление, трябва да бъде обявена за съвместима с вътрешния пазар и с действието на Споразумението за ЕИП в съответствие с член 2, параграф 2 и член 8, параграф 2 от Регламента за сливанията и член 57 от Споразумението за ЕИП. |
Надзорен орган на ЕАСТ
Silje THORSTENSEN