This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/140/20
Case C-174/07: Action brought on 30 March 2007 — Commission of the European Communities v Italian Republic
Дело C-174/07: Иск, предявен на 30 март 2007 г. — Комисия на Европейските общности/Италианска република
Дело C-174/07: Иск, предявен на 30 март 2007 г. — Комисия на Европейските общности/Италианска република
OB C 140, 23.6.2007, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.6.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 140/12 |
Иск, предявен на 30 март 2007 г. — Комисия на Европейските общности/Италианска република
(Дело C-174/07)
(2007/C 140/20)
Език на производството: италиански
Страни
Ищец: Комисия на Европейските общности (представители: E. Traversa и M. Afonso)
Ответник: Италианска република
Искания на ищеца
— |
1. да се установи, че като е разширила с член 2, параграф 44 от Закон № 350 от 24 декември 2003 г. (Закон за бюджета 2004 г.) приложното поле на предвиденото в членове 8 и 9 от Закон № 289 от 27 декември 2002 г. (Закон за бюджета 2003 г.) опрощаване на данъци, и като е предвидила изрично и по общ начин отказ от данъчна проверка на реализираните през 2002 г. подлежащи на данъчно облагане доставки, Италианската република е нарушила задълженията си по член 2, параграф 1, букви a), в) и г) и по членове 193 — 273 от Дял XI от Директива 2006/112/ЕО (1) на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност, с които се отменят и заменят от 1 януари 2007 г. членове 2 и 22 от Шестата директива 77/388/ЕИО (2) на Съвета от 17 май 1977 г. относно хармонизиране на законодателствата на държавите-членки относно данъците върху оборота (Обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа) във връзка с член 10 от Договора за ЕО, |
— |
2. да се осъди Италианската република да заплати разноските. |
Правни основания и основни доводи
1. |
Комисията припомня, че съществува двойно задължение, вменено на държавите-членки от общностния законодател, повеляващо им не само да въведат в действие вътрешноправни законодателни актове, необходими за съобразяване с Шестата директива ДДС, но също така и да предприемат административните мерки, необходими за да се гарантира спазването от субектите на данъчното задължение по ДДС на произтичащите от посочената директива задължения, „in primis“[на първо място] задължението за заплащане на данък, дължим вследствие на реализирани в рамките на определен период доставки. Хармонизирането на ДДС, което общностният законодател цели, би било лишено от смисъл, както и от всякаква практическа полза, ако данъчните администрации не биха били задължени да осъществяват ефективна проверка и контрол „така, че да бъдат осигурени необходимите гаранции за събирането на данъците по уеднаквен начин във всички държави-членки“, както уточнява съображение 14 от Шестата директива. |
2. |
С въведените с членове 8 и 9 от италианския Закон № 289/2002 норми значително се превишават пределите на предоставеното от общностния законодател на държавите-членки право на усмотрение. Всъщност, вместо да насочи използването на подобно дискреционно правомощие към осъществяването на по-ефективен данъчен контрол, с посочения закон италианската държава е направила действителен, общ и предварителен отказ от всякаква дейност по проверка и контрол в областта на ДДС, без оглед на предмета, като по този начин пряко нарушава разпоредбите на член 22 от Шестата директива, а следователно и на общото установено в член 2 задължение за облагане с ДДС на всички облагаеми доставки. Италианският законодател е предвидил възможността, спрямо всяко подчинено на неговия фискален суверенитет данъчнозадължено лице да бъде изключен „in toto“[изцяло] всякакъв данъчен контрол относно поредица от данъчни периоди. Данъкоплатецът може да се възползва от това значително предимство чрез заплащане на глобално изчислена сума, която няма никаква връзка с ДДС, който би бил дължим върху цената на доставките на стоки или услуги, реализирани от данъчнозадълженото лице през даден данъчен период. |
3. |
Категоричното „разкъсване на връзката“ между данъчното задължение, изчислено съгласно обичайните правила относно ДДС и „quantum“[сумата], която трябва да се заплати, за да се възползва данъчнозадълженото лице от „мълчаливото опрощаване на данъци“, изпъква особено ясно в случая, в който данъчнозадълженото лице изобщо не е подало данъчна декларация. Данъкоплатецът може да приведе в ред положението си за всеки данъчен период, като заплати 1 500 EUR, ако е физическо лице, и 3 000 EUR, ако е дружество. Подобно отсъствие на каквато ѝ да било връзка с облагаемата основа на реализираните (но недекларирани) доставки, характеризира и друго условие на „мълчаливото“ опрощаване на данъци, което се изпълнява с подаването на допълнителна данъчна декларация. Сумата, дължима от данъкоплатеца, който възнамерява да се възползва от опрощаването на данъци, се изчислява всъщност в ставка (2 %) върху ДДС, който би бил дължим за доставките на стоки и услуги, реализирани във всеки от данъчните периоди (или върху ДДС за придобиванията недължимо начислен за същия данъчен период). |
4. |
Такъв общ предварителен отказ от всякаква дейност по данъчна проверка е в състояние да предизвика тежки нарушения във функционирането на общата система на ДДС. По-специално, това се проявява в нарушаване на принципа за данъчна неутралност, който се противопоставя на това, икономически субекти с еднакъв предмет на дейност, да бъдат третирани по различен начин при събиране на ДДС. Всяко изключение от правилото на ефективно прилагане и събиране на ДДС се изразява всъщност, от една страна, в тежки неблагоприятни последици за италиански предприятия и такива от други държави-членки, които са подчинени на общия режим на облагане с данък върху добавената стойност, и от друга, в грубо нарушение на принципа на „лоялна конкуренция“ в рамките на вътрешния пазар, провъзгласен в четвърто „съображение“ от Шестата директива. |
(1) OB L 347 от 13.6.1977 г., стр. 1.
(2) OB L 145 от 11.12.2006 г., стр. 1.