This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/095/73
Case T-430/03: Judgment of the Court of First Instance of 15 March 2007 — Dascalu v Commission (Officials — Appointment — Review of classification in grade and step — Application of the Court of Justice's case-law — Articles 5 and 31(2), the second paragraph of Article 32 and Articles 45 and 62 of the Staff Regulations)
Дело T-430/03: Решение на Първоинстанционния съд от 15 март 2007 г. — Dascalu/Комисия ( Длъжностни лица — Назначаване — Преразглеждане на класирането в степен и в стъпка — Прилагане на съдебната практика на Съда — Член 5, член 31, параграф 2, член 32, алинея втора, членове 45 и 62 от Правилника )
Дело T-430/03: Решение на Първоинстанционния съд от 15 март 2007 г. — Dascalu/Комисия ( Длъжностни лица — Назначаване — Преразглеждане на класирането в степен и в стъпка — Прилагане на съдебната практика на Съда — Член 5, член 31, параграф 2, член 32, алинея втора, членове 45 и 62 от Правилника )
OB C 95, 28.4.2007, p. 37–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.4.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 95/37 |
Решение на Първоинстанционния съд от 15 март 2007 г. — Dascalu/Комисия
(Дело T-430/03) (1)
(„Длъжностни лица - Назначаване - Преразглеждане на класирането в степен и в стъпка - Прилагане на съдебната практика на Съда - Член 5, член 31, параграф 2, член 32, алинея втора, членове 45 и 62 от Правилника“)
(2007/C 95/73)
Език на производството: френски
Страни
Ищец: Iosif Dascalu (Kraainem, Белгия) (представител: N. Lhoëst, адвокат)
Ответник: Комисия на Европейските общности (представители: първоначално C. Berardis-Kayser, L.Lozano Palacios и H. Krämer, впоследствие C. Berardis-Kayser и H. Krämer)
Предмет
От една страна, искане за отмяна на решенията на Комисията от 23 декември 2002 г. и от 14 април 2003 г., с които се променя класирането на ищеца в степен, доколкото те определят класирането му в стъпка към датата на назначаване в степен А6, първа стъпка, доколкото определят 5 октомври 1995 г. като дата на настъпване на финансовите им последици и доколкото не са възстановили степента на ищеца, и субсидиарно, искане за отмяна на решенията, с които се отхвърлят жалбите на ищеца и, от друга страна, искане за обезщетение на вредата, за която се твърди, че е настъпила като последица от тези решения.
Диспозитив
1) |
Решението на Комисията от 14 април 2003 г. се отменя, доколкото определя 5 октомври 1995 г. като начален момент, от който настъпват финансовите му последици. |
2) |
Комисията трябва да направи сравнително съпоставяне на заслугите на ищеца и на длъжностните лица, повишени в степен А5, считано от 16 април 1993 г., а след това и на повишените в степен А4, считано от 16 януари 1998 г. |
3) |
Ако след това съпоставяне Комисията не е в състояние да предостави на ищеца приетото за обосновано повишение в степен, страните се приканват да се споразумеят за подходящо обезщетение, като взимат предвид, субсидиарно, искането за обезщетение, направено от ищеца. |
4) |
Страните трябва да уведомят Първоинстанционния съд в срок от три месеца, считано от произнасянето на настоящото съдебно решение, за съдържанието на постигнатото споразумение, а при липса на такова — за исканията си в паричен израз относно оценка на претърпяната вреда. |
5) |
Искът се отхвърля в останалата част. |
6) |
Първоинстанционният съд не се произнася по разноските. |