Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CA0509

    Дело C-509/22, Girelli Alcool: Решение на Съда (пети състав) от 18 април 2024 г. (преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione — Италия) — Agenzia delle Dogane e dei Monopoli/Girelli Alcool Srl (Преюдициално запитване — Данъчни въпроси — Акцизи — Директива 2008/118/EC — Член 7, параграф 4 — Възникване на задължение за плащане на акциз — Освобождаване за потребление — Пълно унищожаване или безвъзвратна загуба на стока, поставена под режим на отложено плащане — Понятие за непредвидими обстоятелства — Разрешение на компетентните органи на държавата членка — Безвъзвратна загуба, причинена поради лека небрежност на служител на лицензирания складодържател)

    OВ C, C/2024/3420, 10.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3420/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3420/oj

    European flag

    Официален вестник
    на Европейския съюз

    BG

    Cерия C


    C/2024/3420

    10.6.2024

    Решение на Съда (пети състав) от 18 април 2024 г. (преюдициално запитване от Corte suprema di cassazione — Италия) — Agenzia delle Dogane e dei Monopoli/Girelli Alcool Srl

    (Дело C-509/22  (1) , Girelli Alcool)

    (Преюдициално запитване - Данъчни въпроси - Акцизи - Директива 2008/118/EC - Член 7, параграф 4 - Възникване на задължение за плащане на акциз - Освобождаване за потребление - Пълно унищожаване или безвъзвратна загуба на стока, поставена под режим на отложено плащане - Понятие за непредвидими обстоятелства - Разрешение на компетентните органи на държавата членка - Безвъзвратна загуба, причинена поради лека небрежност на служител на лицензирания складодържател)

    (C/2024/3420)

    Език на производството: италиански

    Запитваща юрисдикция

    Corte suprema di cassazione

    Страни в главното производство

    Жалбоподател: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

    Ответник: Girelli Alcool Srl

    Диспозитив

    1)

    Член 7, параграф 4 от Директива 2008/118/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 година относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО

    трябва да се тълкува в смисъл, че

    понятието „непредвидими обстоятелства“ по смисъла на тази разпоредба трябва, подобно на понятието „непреодолима сила“, да се разбира като отнасящо се до извънредни и непредвидими обстоятелства, които са извън контрола на позоваващото се на тях лице и чиито последици не са могли да бъдат избегнати въпреки цялата положена дължима грижа.

    2)

    Член 7, параграф 4 от Директива 2008/118

    трябва да се тълкува в смисъл, че

    за да се признае наличието на „непредвидими обстоятелства“ по смисъла на тази разпоредба, е необходимо, от една страна, пълното унищожаване или безвъзвратната загуба на акцизни стоки да се дължи на извънредни и непредвидими обстоятелства, които са извън контрола на съответния оператор, като това е изключено, когато тези обстоятелства попадат в обхвата на неговата отговорност, и от друга страна, е необходимо последният да е положил дължимата грижа, която обичайно се изисква в рамките на неговата дейност, за да се предпази от последиците от такова събитие.

    3)

    Член 7, параграф 4 от Директива 2008/118

    трябва да се тълкува в смисъл, че

    не допуска разпоредба от националното право на държава членка, която във всички случаи приравнява на непредвидими обстоятелства и на непреодолима сила извършените при условията на лека небрежност деяния, за които съответното данъчнозадължено лице носи отговорност. Когато обаче извършените при условията на лека небрежност деяния, които са довели до пълното унищожаване или безвъзвратната загуба на акцизната стока, са осъществени в рамките на предварително разрешена от компетентните национални органи операция по денатуриране, трябва да се приеме, че унищожаването или загубата са настъпили вследствие на разрешение на компетентните органи на съответната държава членка, поради което унищожаването или загубата не трябва да се считат за освобождаване за потребление по смисъла на член 7 от Директива 2008/118.

    4)

    Член 7, параграф 4 от Директива 2008/118

    трябва да се тълкува в смисъл, че

    изразът „вследствие на разрешение на компетентните органи на държавата членка“, съдържащ се в първата алинея от тази разпоредба, не може да се разбира в смисъл, че допуска държавите членки общо да предвидят, че пълното унищожаване или безвъзвратната загуба на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз не представлява освобождаване за потребление, когато се дължи на лека небрежност.


    (1)   ОВ C 389, 10.10.2022 г.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3420/oj

    ISSN 1977-0855 (electronic edition)


    Top