This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013TN0469
Case T-469/13: Action brought on 30 August 2013 — Generics (UK) v Commission
Дело T-469/13: Жалба, подадена на 30 август 2013 г. — Generics (UK)/Комисия
Дело T-469/13: Жалба, подадена на 30 август 2013 г. — Generics (UK)/Комисия
Information about publishing Official Journal not found, p. 45–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Information about publishing Official Journal not found, p. 43–44
(HR)
9.11.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 325/45 |
Жалба, подадена на 30 август 2013 г. — Generics (UK)/Комисия
(Дело T-469/13)
2013/C 325/73
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподател: Generics (UK) Ltd (Potters Bar, Обединено кралство) (представители: I. Vandenborre и T. Goetz, lawyers)
Ответник: Европейска комисия
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят иска от Общия съд:
— |
да отмени изцяло или частично Решение C(2013) 3803 окончателен на Комисията от 19 юни 2013 г. по преписка COMP/39.229 — Lundbeck, с което се установява, че жалбоподателят е извършил едно-единествено продължавано нарушение на член 101 ДФЕС от 24 януари 2002 г. до 1 ноември 2003 г., като се е присъединил към две патентни спогодби, |
— |
при условията на евентуалност, да отмени наложената глоба или да намали значително нейното ниво, и |
— |
да осъди Комисията да заплати съдебните разноски. |
Правни основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага девет правни основания.
1. |
Първото правно основание е изведено от погрешна преценка на Комисията относно съдържанието, целта и контекста на спогодбите:
|
2. |
Второто правно основание е изведено от грешка при прилагане на правото, допусната от Комисията при невземане предвид на наличието на валидно издадени патенти, и приравняване на спогодбите към споразумения за подялба на пазара:
|
3. |
Третото правно основание е изведено от грешки при прилагане на правото и при преценката на фактите, допуснати от Комисията, когато е направила извода, че плащанията, предвидени съгласно спогодбите, са били „решаващи“ за установяването на нарушение по предмет:
|
4. |
Четвъртото правно основание е изведено от грешки при прилагане на правото и при преценката на фактите, допуснати от Комисията, тъй като не е взела предвид релевантния фактически и правен контекст, в който са сключени спогодбите:
|
5. |
Петото правно основание е изведено от погрешни констатации на Комисията, че по отношение на спогодбите не може да бъде обявена неприложимост съгласно член 101, параграф 3 ДФЕС:
|
6. |
Шестото правно основание е изведено от нарушение на принципа на пропорционалност в решението:
|
7. |
Седмото правно основание е изведено от неадекватни мотиви на решението в противоречие с член 296 ДФЕС:
|
8. |
Осмото правно основание е изведено от нарушение в решението на съществено процесуално изискване:
|
9. |
Деветото правно основание е изведено от недоказаност на твърдението на Комисията, че жалбоподателят е извършил нарушението умишлено или по небрежност:
|