This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0593
Case C-593/13: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 16 June 2015 (request for a preliminary ruling from the Consiglio di Stato (Italy)) — Presidenza del Consiglio dei Ministri and Others v Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA (Reference for a preliminary ruling — Articles 49 TFEU, 51 TFEU and 56 TFEU — Freedom of establishment — Connection with the exercise of official authority — Directive 2006/123/EC — Article 14 — Bodies responsible for verifying and certifying that undertakings carrying out public works comply with the conditions laid down by law — National legislation providing that the registered office of such bodies must be situated in Italy)
Дело C-593/13: Решение на Съда (голям състав) от 16 юни 2015 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — Presidenza del Consiglio dei Ministri и др./Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA (Преюдициално запитване — Членове 49 ДФЕС, 51 ДФЕС и 56 ДФЕС — Свобода на установяване — Участие в упражняването на публичната власт — Директива 2006/123/ЕО — Член 14 — Дружества, на които е възложено да проверяват и удостоверяват, че предприятията, изпълняващи обществени поръчки за строителство, отговарят на законоустановените изисквания — Национално законодателство, което изисква седалището на посочените дружества да бъде в Италия)
Дело C-593/13: Решение на Съда (голям състав) от 16 юни 2015 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — Presidenza del Consiglio dei Ministri и др./Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA (Преюдициално запитване — Членове 49 ДФЕС, 51 ДФЕС и 56 ДФЕС — Свобода на установяване — Участие в упражняването на публичната власт — Директива 2006/123/ЕО — Член 14 — Дружества, на които е възложено да проверяват и удостоверяват, че предприятията, изпълняващи обществени поръчки за строителство, отговарят на законоустановените изисквания — Национално законодателство, което изисква седалището на посочените дружества да бъде в Италия)
Information about publishing Official Journal not found, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 279/8 |
Решение на Съда (голям състав) от 16 юни 2015 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — Presidenza del Consiglio dei Ministri и др./Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA
(Дело C-593/13) (1)
((Преюдициално запитване - Членове 49 ДФЕС, 51 ДФЕС и 56 ДФЕС - Свобода на установяване - Участие в упражняването на публичната власт - Директива 2006/123/ЕО - Член 14 - Дружества, на които е възложено да проверяват и удостоверяват, че предприятията, изпълняващи обществени поръчки за строителство, отговарят на законоустановените изисквания - Национално законодателство, което изисква седалището на посочените дружества да бъде в Италия))
(2015/C 279/09)
Език на производството: италиански
Запитваща юрисдикция
Consiglio di Stato
Страни в главното производство
Жалбоподатели: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Consiglio di Stato, Consiglio Superiore dei Lavori Pubblici, Autorità per la Vigilanza sui Contratti Pubblici di lavori, servizi e forniture, Conferenza Unificata Stato Regioni, Ministero dello Sviluppo Economico delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero per le Politiche europee, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero per i beni e le attività culturali, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Ministero degli Affari esteri
Ответници: Rina Services SpA, Rina SpA, SOA Rina Organismo di Attestazione SpA
Диспозитив
1) |
Член 51, първа алинея ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че предвиденото в тази разпоредба изключение от правото на установяване не се прилага за дейностите по сертифициране, упражнявани от дружества, които имат качеството на организации за сертифициране. |
2) |
Член 14 от Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година относно услугите на вътрешния пазар трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска правна уредба на държава членка, която предвижда, че седалището на дружествата, които имат качеството на организации за сертифициране, трябва да се намира на територията на страната. |