This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0118
Case C-118/13: Judgment of the Court (First Chamber) of 12 June 2014 (request for a preliminary ruling from the Landesarbeitsgericht Hamm — Germany) — Gülay Bollacke v K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG (Request for a preliminary ruling — Social policy — Directive 2003/88/EC — Organisation of working time — Paid annual leave — Allowance in lieu in the event of death)
Дело C-118/13: Решение на Съда (първи състав) от 12 юни 2014 г. (преюдициално запитване от Landesarbeitsgericht Hamm — Германия) — Gülay Bollacke/K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG (Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2003/88/ЕО — Организация на работното време — Платен годишен отпуск — Финансово обезщетение в случай на смърт)
Дело C-118/13: Решение на Съда (първи състав) от 12 юни 2014 г. (преюдициално запитване от Landesarbeitsgericht Hamm — Германия) — Gülay Bollacke/K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG (Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 2003/88/ЕО — Организация на работното време — Платен годишен отпуск — Финансово обезщетение в случай на смърт)
OB C 282, 25.8.2014, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 282/11 |
Решение на Съда (първи състав) от 12 юни 2014 г. (преюдициално запитване от Landesarbeitsgericht Hamm — Германия) — Gülay Bollacke/K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG
(Дело C-118/13) (1)
((Преюдициално запитване - Социална политика - Директива 2003/88/ЕО - Организация на работното време - Платен годишен отпуск - Финансово обезщетение в случай на смърт))
2014/C 282/15
Език на производството: немски
Запитваща юрисдикция
Landesarbeitsgericht Hamm
Страни в главното производство
Жалбоподател: Gülay Bollacke
Ответник: K + K Klaas & Kock B.V. & Co. KG
Диспозитив
Член 7 от Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство или практика като приложимите в главното производство, които предвиждат, че когато трудовото правоотношение се прекратява поради смъртта на работника, правото на платен годишен отпуск се погасява без право на финансово обезщетение за неизползваните дни отпуск. Правото на такова обезщетение не може да зависи от това дали заинтересованото лице е подало предварително съответна молба.