Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0522

    Дело C-522/10: Решение на Съда (трери състав) от 19 юли 2012 г. (преюдициално запитване от Sozialgericht Würzburg — Германия) — Doris Reichel-Albert/Deutsche Rentenversicherung Nordbayern (Социална сигурност на работниците мигранти — Регламент (ЕО) № 987/2009 — Член 44, параграф 2 — Разглеждане на правото на пенсия за старост — Отчитане на периодите за гледане на малко дете, завършени в друга държава членка — Приложимост — Член 21 ДФЕС — Свободно движение на граждани)

    OB C 295, 29.9.2012, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.9.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 295/3


    Решение на Съда (трери състав) от 19 юли 2012 г. (преюдициално запитване от Sozialgericht Würzburg — Германия) — Doris Reichel-Albert/Deutsche Rentenversicherung Nordbayern

    (Дело C-522/10) (1)

    (Социална сигурност на работниците мигранти - Регламент (ЕО) № 987/2009 - Член 44, параграф 2 - Разглеждане на правото на пенсия за старост - Отчитане на периодите за гледане на малко дете, завършени в друга държава членка - Приложимост - Член 21 ДФЕС - Свободно движение на граждани)

    2012/C 295/05

    Език на производството: немски

    Запитваща юрисдикция

    Sozialgericht Würzburg

    Страни в главното производство

    Жалбоподател: Doris Reichel-Albert

    Ответник: Deutsche Rentenversicherung Nordbayern

    Предмет

    Преюдициално запитване — Sozialgericht Würzburg — Тълкуване на член 44, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, стр. 1) — Условия за отчитане на периодите за гледане на малко дете, завършени в друга държава членка, във връзка с правото на пенсия за старост — Национална правна уредба, която във връзка с отчитането на такива периоди поставя условието съответното лице по време на отглеждането или непосредствено преди раждането на детето да е плащало задължителни осигурителни вноски като заето или самостоятелно заето лице и която има за резултат периодът за гледане на малко дете да не бъде отчетен нито в държавата членка по пребиваване при отглеждането на детето, нито в компетентната държава членка

    Диспозитив

    В случай като разглеждания в главното производство член 21 ДФЕС трябва да се тълкува в смисъл, че задължава компетентната институция на първата държава членка да отчете за целите на предоставяне на пенсия за старост периодите за гледане на малко дете, завършени във втората държава членка, като завършени на нейна територия от лице, което е упражнявало професионална дейност единствено в първата държава членка и което в момента на раждането на децата му временно е преустановило работа и се е установило да живее поради строго семейни причини на територията на втората държава членка.


    (1)  ОВ C 30, 29.1.2011 г.


    Top