EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0044

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, относно приемането на насоките във връзка с рамките за сътрудничество

COM/2024/44 final

Брюксел, 31.1.2024

COM(2024) 44 final

2024/0022(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, относно приемането на насоките във връзка с рамките за сътрудничество


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.Предмет на предложението

Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Специализирания комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство (по-долу „Специализирания комитет“), създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна (по-долу „Споразумението“).

В него се предлага Съюзът да подкрепи приемането от Специализирания комитет на решение относно насоките, които да бъдат дадени на енергийните оператори за изготвянето на рамки за сътрудничество между енергийните оператори в ЕС и в Обединеното кралство.

Тези рамки за сътрудничество са предвидени по-конкретно между:

а)    Европейската мрежа на операторите на преносни системи за електроенергия (ENTSO-E) и операторите на преносни системи за електроенергия от Обединеното кралство,

б)    Европейската мрежа на операторите на преносни системи за газ (ENTSO-G) и операторите на газопреносни системи от Обединеното кралство, и

в)    Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество.

2.Контекст на предложението

2.1.Споразумението за търговия и сътрудничество между ЕС и Обединеното кралство

Споразумението има за цел да се установи сътрудничество между ЕС и Обединеното кралство, наред с другото в областта на енергетиката. В дял VIII „Енергетика“ от първа позиция на втора част (Търговия, транспорт, рибарство и други договорености) са включени ангажименти за приемането на три рамки за сътрудничество.

В съответствие с член 317, параграф 1 от Споразумението първата и втората рамка за сътрудничество следва да бъдат създадени между ENTSO-E, създадена с Регламент (ЕС) 2019/943, и ENTSO-G, създадена с Регламент (ЕО) № 715/2009, от една страна, и операторите на преносни системи за електроенергия и газ в Обединеното кралство, от друга страна.

В член 317, параграф 1 от Споразумението се изисква рамките за сътрудничество:

а)    да обхващат най-малко следните области:

i. пазарите на електроенергия и газ;

ii. достъпа до мрежите;

iii. сигурността на доставките на електроенергия и газ;

iv. енергията от разположени в морето инсталации;

v. планирането на инфраструктурата;

vi. ефикасното използване на междусистемните електропроводи и газопроводи; както и

vii. декарбонизацията на газа и неговото качество;

 

б)    да не предоставят на операторите на преносни системи в Обединеното кралство статус, сравним с членство в ENTSO-E или ENTSO-G.

В съответствие с член 318 от Споразумението третата рамка следва да бъде създадена между ACER, създадена с Регламент (ЕС) 2019/942, и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310.

В член 318 от Споразумението се изисква рамката за сътрудничество:

а)    да обхваща най-малко следните области:

i. пазарите на електроенергия и газ;

ii. достъпа до мрежите;

iii. предотвратяването на пазарните злоупотреби на пазарите на едро на електроенергия и газ;

iv. сигурността на доставките на електроенергия и газ;

v. планирането на инфраструктурата;

vi. енергията от разположени в морето инсталации;

vii. ефикасното използване на междусистемните електропроводи и газопроводи;

viii. сътрудничеството между операторите на преносни системи; както и

ix. декарбонизацията на газа и неговото качество;

б)    да не предоставя на регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310, статус, сравним с участие в ACER.

Специализираният комитет по енергетика договаря насоки относно рамките за сътрудничество, които да се разпространят сред операторите на преносни системи и регулаторните органи.

2.2.Специализираният комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство

Специализираният комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство, създаден с член 8, параграф 1, буква л) от Споразумението, се занимава с въпросите, попадащи в обхвата на втора част, първа позиция, дял VIII „Енергетика“ 1 (Търговия, транспорт, рибарство и други договорености).

Както е предвидено в член 8, параграф 4, букви а) и в) от Споразумението Специализираният комитет има правомощието да наблюдава и прави преглед на прилагането, както и да гарантира правилното функциониране на Споразумението в своята сфера на компетентност. Той има правомощията да приема решения, включително изменения, и препоръки по всички въпроси, когато Споразумението предвижда това или за които Съветът за партньорство е делегирал правомощията си на този комитет в съответствие с член 7, параграф 4, буква е) от Споразумението. Това правомощие е допълнително уточнено във втора част, първа позиция, дял VIII „Енергетика“ от Споразумението, където се предвижда, че този специализиран комитет е натоварен със задачата, наред с другото, да договори насоки относно рамките за сътрудничество съгласно членове 317 и 318 от Споразумението.

В член 8, параграф 7 от Споразумението се предвижда, че специализираните комитети (включително този по енергетика) се председателстват съвместно от представител на Съюза и представител на Обединеното кралство. Както е предвидено в член 10, параграф 2 от Споразумението, комитетът приема решения и отправя препоръки по взаимно съгласие на страните.

2.3.Предвиденият акт на Специализирания комитет

Специализираният комитет следва да приеме решение относно приемането на насоки относно рамките за сътрудничество между съответно i) ENTSO-E и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за електроенергия, ii) ENTSO-G и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за газ и iii) ACER и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество („предвидения акт“).

Решението на Специализирания комитет дава насоки на съответните оператори в Европейския съюз и в Обединеното кралство относно параметрите, които те следва да вземат предвид при разработването на своите рамки за сътрудничество.

Специализираният комитет следва да приеме предвидения акт във възможно най-кратък срок на следващото си заседание или чрез писмена процедура, посочена в приложение I към Споразумението, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано.

3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза

Решение на Специализирания комитет по енергетика относно насоките във връзка с рамките за сътрудничество Чрез предложеното решение Специализираният комитет ще приеме три набора от насоки, съответно за i) работните договорености между ENTSO-E и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за електроенергия; ii) работните договорености между ENTSO-G и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за газ и iii) административните договорености между ACER и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество. Регулаторният орган за Великобритания (GEMA) и регулаторният орган за Северна Ирландия (Utility Regulator) трябва да действат съвместно като част от единна делегация, представляваща регулаторния орган в Обединеното кралство.

Всеки набор от насоки се описва подробно в съответните приложения към решението и се основава на съответните разпоредби на член 317, параграф 1 и член 318 от Споразумението. При всеки от тях се използва еднакъв подход, а именно изискване съответните оператори да разработят и прилагат необходимите договорености за сътрудничество, изброяване на областите на сътрудничество, в които всяка от страните следва да запази автономността си при вземане на решения, изискване операторите в Обединеното кралство да действат съвместно, забрана да се предоставя статус, равностоен на членство, на операторите в Обединеното кралство и искане предложените договорености да бъдат представени за разглеждане от Специализирания комитет.

Поради това предложената позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Специализирания комитет, е да се подкрепи приемането на решението от Специализирания комитет.

4.Правно основание

4.1.Процесуалноправно основание

4.1.1.Принципи

В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда, че „Съветът, по предложение на Комисията или на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, приема решение за спиране на прилагането на дадено споразумение и установяване на позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“ (подчертаването е добавено).

4.1.2.Приложение в конкретния случай

Специализираният комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство е орган, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между ЕС и Обединеното кралство.

Актът, който Специализираният комитет по енергетика е призован да приеме, представлява акт с правно действие, тъй като в член 10 от Споразумението се предвижда, че решенията, приети от Специализирания комитет, „са обвързващи за страните“, и изпълнява задълженията, договорени между страните в член 317, параграф 1 и член 318 от Споразумението.

Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС, като Съветът трябва да приеме решение за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза.

4.2.Материалноправно основание

4.2.1.Принципи

Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.

4.2.2.Приложение в конкретния случай

Основната цел и съдържание на предвидения акт са свързани с областта на енергетиката. Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 194, параграф 1 от ДФЕС.

4.3.Заключение

Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 194, параграф 1 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.

2024/0022 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, относно приемането на насоките във връзка с рамките за сътрудничество

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 194, параграф 1, във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)На 29 април 2021 г. Съветът прие Решение (ЕС) 2021/689 2 за сключването, от името на Съюза, на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна 3 (наричано по-нататък „Споразумението“). Решението се прилага от 1 януари 2021 г.

(2)В съответствие с член 8, параграф 4, буква в) от Споразумението Специализираният комитет по енергетиката („Специализираният комитет“) може да приема решения и препоръки по всички въпроси, когато Споразумението или допълващо споразумение предвижда това или за които Съветът за партньорство му е делегирал правомощията си, по въпроси, свързани с неговата сфера на компетентност. Съгласно член 10, параграф 2 от Споразумението комитетът приема решения и отправя препоръки по взаимно съгласие.

(3)В член 317, параграф 1 от Споразумението се изисква всяка от страните да гарантира, че операторите на преносни системи разработват работни договорености, които са ефикасни и приобщаващи, с цел да подпомагат планирането и оперативните задачи, свързани с постигането на целите на дял „Енергетика“ от Споразумението, включително рамки за сътрудничество между Европейската мрежа на операторите на преносни системи за електроенергия, създадена в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/943 („ENTSO-E“), и Европейската мрежа на операторите на преносни системи за газ, създадена в съответствие с Регламент (ЕО) № 715/2009 („ENTSO-G“), от една страна, и операторите на преносни системи за електроенергия и газ в Обединеното кралство, от друга страна.

(4)Тези рамки не следва да включват членство в ENTSO-E или ENTSO-G, нито да предоставят статус, сравним с подобно членство, на операторите на преносни системи от Обединеното кралство.

(5)В член 318 от Споразумението се изисква всяка страна да гарантира, че Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия и регулаторният орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението, осъществяват контакти и сключват административни договорености възможно най-бързо, за да улеснят постигането на целите на Споразумението.

(6)Тази рамка не следва да включва участие в Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия, нито да дава статус, сравним с подобно участие, на регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението.

(7)Специализираният комитет следва да приеме възможно най-скоро решение относно насоки за рамките за сътрудничество, посочени в член 317, параграф 1 и в член 318. Специализираният комитет трябва да приеме решението на следващото си заседание или чрез писмена процедура, в зависимост от това кое от двете ще настъпи по-рано, след като всяка страна приключи своите вътрешни процедури.

(8)Тъй като приетото решение ще бъде обвързващо за Съюза, е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Специализирания комитет,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Специализирания комитет по енергетика, се основава на проекта на акт на този комитет, приложен към настоящото решение.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Комисията.

Съставено в Брюксел на […] година.

   За Съвета

   Председател

(1)    С изключение на глава 4 и член 323 от Споразумението, както и на приложение 27 към Споразумението.
(2)    OВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 2.
(3)    ОВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 10.
Top

Брюксел, 31.1.2024

COM(2024) 44 final

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Специализирания комитет по енергетика на Европейския съюз и Обединеното кралство, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, относно приемането на насоките във връзка с рамките за сътрудничество


ПРИЛОЖЕНИЕ

Решение № x/202x

на Специализирания комитет на Европейския съюз и Обединеното кралство, създаден с член 8, параграф 1, буква л) от Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна

от […] година

относно приемането на насоки относно рамките за сътрудничество между съответно ENTSO-E и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за електроенергия, ii) ENTSO-G и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за газ и iii) ACER и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество (GEMA и Utility Regulator).

Специализираният комитет,

като взе предвид Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна („Споразумението за търговия и сътрудничество“), и по-специално член 317, параграф 1 и член 318, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)Съгласно член 8, параграф 4, буква а) от Споразумението за търговия и сътрудничество Специализираният комитет по енергетика (наричан по-нататък „Специализираният комитет“) има правомощията да наблюдава и да прави преглед на прилагането, както и да гарантира правилното функциониране на Споразумението за търговия и сътрудничество в своята сфера на компетентност. Съгласно член 8, параграф 4, буква в) той е оправомощен да приема решения и препоръки по всички въпроси, когато Споразумението за търговия и сътрудничество предвижда това или за които Съветът за партньорство е делегирал правомощията си на този специализиран комитет съгласно член 7, параграф 4, буква е) от Споразумението за търговия и сътрудничество.

(2)В член 317, параграф 1 от Споразумението за търговия и сътрудничество се определя задължение за всяка от страните да гарантира, че операторите на преносни системи за газ и електроенергия на Съюза и на Обединеното кралство разработват работни договорености, включително рамки за сътрудничество, които са ефикасни и приобщаващи, с цел да подпомагат планирането и оперативните задачи, свързани с постигането на целите на дял VIII (Енергетика) от Споразумението за търговия и сътрудничество. В тази разпоредба се определят приложното поле и условията за работните договорености, по-специално, че те не включват членство в ENTSO-E или ENTSO-G, нито предоставят статус, сравним с подобно членство, на операторите на преносни системи от Обединеното кралство.

(3)Съгласно член 317, параграф 1, трета алинея от Споразумението за търговия и сътрудничество Специализираният комитет договаря насоки относно работните договорености и рамките за сътрудничество, които да се разпространят сред операторите на преносни системи възможно най-бързо.

(4)В член 318, параграф 1 от Споразумението за търговия и сътрудничество се установява ангажимент за всяка страна да гарантира, че Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия („ACER“) и регулаторният орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението, осъществяват контакти и сключват административни договорености възможно най-бързо, за да улеснят постигането на целите на Споразумението за търговия и сътрудничество, и се определят приложното поле и условията за административните договорености. Административните договорености, посочени в член 318, параграф 2, не включват участие в Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия, нито дават статус, сравним с подобно членство, на регулаторния орган на Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310.

(5)Съгласно член 318, параграф 1, втора алинея от Споразумението за търговия и сътрудничество Специализираният комитет договаря насоки относно административните договорености за такова сътрудничество, които да се разпространят възможно най-бързо сред регулаторните органи.

(6)Специализираният комитет следва да договори насоки за работните договорености, посочени в член 317, параграф 1, и за административните договорености, посочени в член 318, параграф 1, възможно най-бързо, като се основава във възможно най-голяма степен на работата, вече извършена от операторите на преносни системи, регулаторните органи, ENTSO-E, ENTSO-G и ACER от 2021 г. насам.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Насоките на Специализирания комитет, посочени в приложение I, се приемат с настоящото решение като насоки за работните договорености между ENTSO-E и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за електроенергия. Специализираният комитет отправя искане към страните незабавно да разпространят насоките сред операторите.

Член 2

Насоките на Специализирания комитет, посочени в приложение II, се приемат с настоящото решение като насоки за работните договорености между ENTSO-G и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за газ. Специализираният комитет отправя искане към страните незабавно да разпространят насоките сред операторите.

Член 3

Насоките на Специализирания комитет, посочени в приложение III, се приемат с настоящото решение като насоки за административните договорености между ACER и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество (GEMA и Utility Regulator). Специализираният комитет отправя искане към страните незабавно да разпространят насоките сред тях.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел и Лондон на [дата] година

За Специализирания комитет

I.VALERO    P. KOVACS        M. SKRINAR

Съпредседатели



Приложение I към Решение № x/202x

Насоки за работните договорености между ENTSO-E и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за електроенергия

Като се има предвид член 317 от Споразумението за търговия и сътрудничество, който изисква от страните да гарантират, че операторите на преносни системи разработват работни договорености, включително рамка за сътрудничество между ENTSO-E, от една страна, и операторите на преносни системи (ОПС) за електроенергия от Обединеното кралство, от друга страна,

1.от ENTSO-E и от ОПС за електроенергия от Обединеното кралство се изисква да разработят и приложат възможно най-бързо ефикасни и приобщаващи работни договорености, за да се гарантира ефективното им сътрудничество.

2.Работните договорености следва да обхващат следните области на сътрудничество и тясно свързани с тях аспекти:

пазарите на електроенергия

достъпа до мрежите

сигурността на доставките на електроенергия

планирането на инфраструктурата

енергията от разположени в морето инсталации

ефикасното използване на междусистемните електропроводи

декарбонизацията на газа.

Работните договорености следва да се ограничават до технически и административни въпроси, включително обмена на информация, като същевременно всяка страна запазва пълната си автономност при вземането на решения по отношение на функциите си по определяне на политиките съответно в Съюза и в Обединеното кралство.

3.ОПС за електроенергия от Обединеното кралство следва да действат съвместно и следва да установят свои собствени форми на координация, за да работят с ENTSO-E, като надлежно вземат предвид съответните правила в областта на конкуренцията.

4.Работните договорености не включват членство в ENTSO-E, нито предоставят статус, сравним с подобно членство, на ОПС за електроенергия от Обединеното кралство, нито предвиждат тяхното участие в заседанията на ENTSO-E.

5.Работните договорености следва да бъдат разработени възможно най-бързо и преди сключването им да бъдат представени за разглеждане на Специализирания комитет. След сключването им работните договорености следва да бъдат съобщени по подходящ начин на съответните участници на пазара.



Приложение II към Решение № x/202x

Насоки за работните договорености между ENTSO-G и операторите от Обединеното кралство на преносни системи за газ

Като се има предвид член 317 от Споразумението за търговия и сътрудничество, който изисква от страните да гарантират, че техните оператори на преносни системи разработват работни договорености, включително рамка за сътрудничество между ENTSO-G, от една страна, и операторите на преносни системи (ОПС) за газ от Обединеното кралство, от друга страна,

1.oт ENTSO-G и от ОПС за газ от Обединеното кралство се изисква да разработят и приложат възможно най-бързо ефикасни и приобщаващи работни договорености, за да се гарантира ефективното им сътрудничество.

2.Работните договорености следва да обхващат следните области на сътрудничество и тясно свързани с тях аспекти:

пазарите на газ

достъпа до мрежите

сигурността на доставките на газ

планирането на инфраструктурата

енергията от разположени в морето инсталации

ефикасното използване на междусистемните газопроводи

декарбонизацията на газа и неговото качество, включително аспекти на намаляването на емисиите на метан в природния газ.

Работните договорености следва да се ограничават до технически и административни въпроси, включително обмена на информация, като същевременно всяка страна запазва пълната си автономност при вземането на решения по отношение на функциите си по определяне на политиките съответно в Съюза и в Обединеното кралство.

3.ОПС за газ от Обединеното кралство следва да действат съвместно и следва да установят свои собствени форми на координация, за да работят с ENTSO-G, като надлежно вземат предвид съответните правила в областта на конкуренцията.

4.Работните договорености не включват членство в ENTSO-G, нито предоставят статус, сравним с подобно членство, на ОПС за газ от Обединеното кралство, нито предвиждат участието им в заседанията на ENTSO-G.

5.Работните договорености следва да бъдат разработени възможно най-бързо и преди сключването им да бъдат представени за разглеждане на Специализирания комитет. След сключването им работните договорености следва да бъдат съобщени по подходящ начин на съответните участници на пазара.



Приложение III към Решение № x/202x

Насоки за административните договорености между ACER и регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество (GEMA и Utility Regulator).

Като се има предвид член 318 от Споразумението за търговия и сътрудничество, в който се изисква всяка страна да гарантира, че Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER) и регулаторният орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението, осъществяват контакти и сключват административни договорености, за да улеснят постигането на целите на Споразумението,

1.ACER и регулаторният орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество (GEMA и Utility Regulator), се приканват да разработят и приложат възможно най-бързо административни договорености, за да се гарантира ефективното им сътрудничество.

2.Административните договорености следва да обхващат следните области на сътрудничество и тясно свързани с тях аспекти:

пазарите на електроенергия и газ

достъпа до мрежите

откриването и предотвратяването на пазарните злоупотреби, включително подходящ обмен на информация

сигурността на доставките на електроенергия и газ

планирането на инфраструктурата

енергията от разположени в морето инсталации

ефикасното използване на междусистемните връзки

сътрудничество между операторите на преносни системи

декарбонизацията на газа и неговото качество.

Административните договорености следва да се ограничават до технически и административни въпроси, включително обмена на информация, като същевременно всяка страна запазва пълната си автономност при вземането на решения по отношение на функциите си по определяне на политиките съответно в Съюза и в Обединеното кралство.

3.GEMA в Обединеното кралство и Utility Regulator в Северна Ирландия следва да действат съвместно и да установят свои собствени форми на координация, за да работят с ACER като част от единна делегация.

4.Административните договорености не включват участие в ACER, нито предоставят статус, сравним с подобно участие, на регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество, нито предвиждат участие в заседанията на ACER на регулаторния орган в Обединеното кралство, определен в съответствие с член 310 от Споразумението за търговия и сътрудничество.

5.Административните договорености следва да бъдат разработени възможно най-бързо и преди сключването им да бъдат представени за разглеждане на Специализирания комитет. След сключването им административните договорености следва да бъдат съобщени по подходящ начин на съответните участници на пазара.

Top