Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0412

    Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Бангладеш

    COM/2021/412 final

    Брюксел, 15.7.2021

    COM(2021) 412 final

    2021/0232(NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Бангладеш


    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

    Основания и цели на предложението

    Съгласно член 25а, параграф 2 от Визовия кодекс 1 Комисията редовно извършва оценка на сътрудничеството с трети държави във връзка с обратното приемане и докладва на Съвета най-малко веднъж годишно.

    На 10 февруари 2021 г. Комисията прие своята оценка въз основа на данните и информацията от 2019 г., предоставени от държавите — членки на ЕС, и асоциираните към Шенген държави, и представи доклада 2 на Съвета. 

    Въз основа на посочения по-горе анализ и като се вземат предвид цялостните отношения на Съюза със съответната трета държава, Комисията може да заключи, че тази трета държава не сътрудничи в достатъчна степен и че поради това е необходимо да се предприемат действия. В този контекст следва да се отбележи, че обратното приемане на собствени граждани е задължение съгласно международното право.

    В случай на недостатъчно сътрудничество, Комисията, в съответствие с член 25а, параграф 5, буква а) от Визовия кодекс, представя предложение за решение за изпълнение на Съвета за спиране на прилагането на някои разпоредби на Визовия кодекс по отношение на гражданите на тази трета държава. През цялото време Комисията продължава да полага усилия за подобряване на сътрудничеството със съответната трета държава.

    ·Случаят с Бангладеш

    ·Бангладеш е важен източник на стабилност в региона, като предоставя подслон на 1 милион бежанци от общността рохингия. ЕС горещо приветства Бангладеш за този ангажимент и ще продължи да подкрепя Бангладеш за справяне с настоящата хуманитарна криза.

    На 20 септември 2017 г. между ЕС и Бангладеш беше установена бизнес практика за обратно приемане под формата на стандартни оперативни процедури за установяване на самоличността и връщане на лица без разрешение за престой (СОП). В посочения по-горе доклад обаче Комисията отбеляза, че две трети от държавите членки, които си взаимодействат с Бангладеш в областта на обратното приемане, се сблъскват с практики, които се отклоняват от разпоредбите на СОП и възпрепятстват всички етапи на процеса на връщане. При половината от засегнатите държави членки процесите за установяване на самоличността, включително чрез интервюта, и издаването на документи за пътуване се забавят, прекратяват или не се извършват. Седем държави членки оцениха сътрудничеството в процедурата по установяване на самоличността като слабо или много слабо. Седем държави членки отбелязаха, че органите на Бангладеш най-често искат провеждането на интервю дори в случаите, когато са предоставени достатъчно доказателства за установяване на гражданството (напр. валидни документи за пътуване или такива с изтекъл срок на валидност), което на практика забавя издаването на документи за пътуване. Същите седем държави членки отбелязват, че документите за пътуване рядко се издават своевременно. Две държави членки изобщо не получиха нито един документ за пътуване въпреки исканията за такъв.

    Развитието след 2019 г. допълнително потвърждава тази оценка, като въпреки многократните контакти с органите на Бангладеш сътрудничеството не се подобри. Въпреки стартирането през ноември 2020 г. на електронната платформа, предназначена да подпомага процеса на обратно приемане между държавите – членки на ЕС, и Бангладеш (система за управление на случаите на връщане – RCMS), отговорът на Бангладеш на исканията за обратно приемане и издаването на документи за пътуване в рамките на договорения срок остават незадоволителни.

    През 2020 г. Комисията предприе стъпки за подобряване на сътрудничеството за обратно приемане, включително по време на срещи с посолството на Бангладеш в Брюксел през октомври 2020 г., за да подчертае необходимостта да се съкрати времето за отговор и да се навакса значителното изоставане по висящите случаи, и през май 2021 г., за да представи механизма по член 25а от Визовия кодекс, да опише възможните последици в случай на недостатъчно сътрудничество и да представи очакваните действия, които следва да бъдат предприети за подобряване на сътрудничеството в областта на обратното приемане. Последната среща на съвместна работна група, създадена съгласно посочените по-горе СОП, се проведе на 21 юни 2021 г., като по този повод бяха повдигнати същите въпроси.

    ЕС многократно подчертава пред органите на Бангладеш нарастващото недоволство сред държавите членки, възможните последици, ако положението не се подобри, и специфичните аспекти на сътрудничеството, които се нуждаят от подобрение и очакваните резултати.

    По време на последната среща на съвместната работна група от 21 юни 2021 г. органите на Бангладеш потвърдиха отново ангажимента си да изпълняват стандартните оперативни процедури и увериха, че ще дадат приоритет на натрупаните висящи случаи (включително подадените в рамките на RCMS) и ще подобрят сроковете за установяването на самоличността и предоставянето на документи за пътуване, както и че ще сътрудничат в операциите по връщане. 

    ·Бангладеш наскоро потвърди ангажимента си да прилага стандартните оперативни процедури (СОП) относно връщането на незаконни мигранти. Петата съвместна работна група по СОП, чиято среща се проведе на 21 юни 2021 г., призна, че Бангладеш е започнал да отбелязва напредък, като наваксва изоставането по висящите случаи за обратно приемане. Комисията ще следи този напредък, за да прецени дали той е съществен и устойчив. 

    Ангажиментите на Бангладеш се конкретизираха през май и юни 2021 г. в мисия за установяване на самоличността в една държава членка 3 и обработването на осезаем брой висящи случаи в RCMS, някои от които приключиха с издаването на документи за пътуване 4 . Тези стъпки до момента не са довели до конкретни значителни резултати и трайно сътрудничество въз основа на показателите, определени в член 25а, параграф 2, в това число относно навременното установяване на самоличността на лицата, които пребивават незаконно на територията на държавите членки, издаването на документи за пътуване и организирането на операции по връщане.

    Въз основа на това, като се имат предвид предприетите от Комисията до момента стъпки за подобряване на равнището на сътрудничество и като се вземат предвид цялостните отношения на ЕС с Бангладеш (вж. по-долу), се счита, че сътрудничеството на Бангладеш с ЕС по въпросите на обратното приемане все още не е достатъчно и поради това са необходими действия.

    ·Цялостни отношения на Съюза с Бангладеш

    Отношенията на Съюза с Бангладеш се ръководят от Споразумението за сътрудничество между ЕС и Бангладеш, сключено през 2001 г. ЕС е важен търговски партньор за Бангладеш. Сътрудничеството в областта на миграцията е всеобхватно и включва подкрепа за действия за закрила по отношение на бежанците от общността рохингия, изграждане на капацитет за подобряване на управлението на миграцията в Бангладеш, действия за борба с контрабандата на мигранти и осигуряване на устойчива реинтеграция. През 2017 г. започнаха да се прилагат стандартните оперативни процедури между ЕС и Бангладеш за установяване на самоличността и връщане на лица без разрешение за престой (СОП), като се провеждат редовни срещи на съвместната работна група, създадена съгласно тази договореност за СОП.

    ·Визови мерки

    Обхват на мерките

    Решението за изпълнение на Съвета следва временно да спре прилагането на някои разпоредби на Визовия кодекс по отношение на гражданите на Бангладеш. Това спиране обаче не се прилага за членове на семействата на (мобилни) граждани на ЕС, обхванати от Директива 2004/38/ЕО 5 , и на граждани на трети държави, които се ползват от право на свободно движение, което е равностойно на това на гражданите на Съюза по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и съответните трети държави, от друга страна.

    Съдържание на визовите мерки

    Липсата на сътрудничество от страна на Бангладеш в областта на обратното приемане оправдава активирането на всички мерки, посочени в член 25а, параграф 5, буква а) от Визовия кодекс: спиране на прилагането на възможността за освобождаване от изискванията по отношение на документните доказателства, които трябва да бъдат представени от кандидатите за виза, посочени в член 14, параграф 6, спиране на общия 15-дневен срок за обработване, посочен в член 23, параграф 1 (като в резултат на това се изключва и прилагането на правилото за удължаване на този срок до максимум 45 дни в отделни случаи), спиране на издаването на многократни визи в съответствие с член 24, параграфи 2 и 2в и спиране на незадължителното освобождаване от визова такса за притежателите на дипломатически и служебни паспорти в съответствие с член 16, параграф 5, буква б).

    Срок на прилагане на визовите мерки

    Визовият кодекс предвижда, че визовите мерки се прилагат временно, но няма задължение в решението за изпълнение да се посочи конкретен период на прилагане на тези мерки. Съгласно член 25а, параграф 6 обаче Комисията постоянно оценява, въз основа на посочените в член 25а, параграф 2 показатели, постигнатия напредък в сътрудничеството във връзка с обратното приемане, в това число относно навременното установяване на самоличността на лицата, които пребивават незаконно на територията на държавите членки, издаването на документи за пътуване и организирането на операции по връщане. Комисията докладва дали може да бъде установено съществено и устойчиво подобрение в сътрудничеството със съответната трета държава във връзка с обратното приемане, и като отчита цялостните отношения на Съюза с тази трета държава, може да представи на Съвета предложение за отмяна или изменение на решението за изпълнение. Ако обаче визовите мерки в съответствие с решението за изпълнение са се оказали неефективни, следва да се счита, че това задейства втория етап на механизма (предвиден в член 25а, параграф 5, буква б).

    Освен това, съгласно член 25а, параграф 7, най-късно шест месеца след влизането в сила на решението за изпълнение Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за напредъка, постигнат в сътрудничеството на съответната трета държава във връзка с обратното приемане.

    Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

    Предложеното решение е в съответствие с набора от хармонизирани правила на общата визова политика, уреждащи процедурите и условията за издаване на визи за планиран престой на територията на държавите членки, ненадвишаващ 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период.

    Съгласуваност с други политики на Съюза

    ЕС поддържа всеобхватен подход към миграцията и принудителното разселване, основан на споделени ценности и отговорности. Новият пакт за миграцията и убежището предвижда разработването и задълбочаването на съобразени с конкретните нужди всеобхватни и балансирани партньорства за насърчаване на сътрудничеството по всички съответни аспекти:

    Предоставяне на закрила на тези, които се нуждаят от закрила, и подкрепа на приемащите държави и общности;

    Изграждане на икономически възможности и преодоляване на първопричините за незаконната миграция и принудителното разселване;

    Подкрепа за партньорите, за да укрепят ръководството и управлението на миграцията;

    Насърчаване на сътрудничеството в областта на връщането и обратното приемане;

    Разгръщане на законните пътища за миграция към Европа.

    Сътрудничеството между държавите членки и трети държави в областта на обратното приемане на незаконно пребиваващи граждани на трети държави е важен елемент от тази политика. За да се укрепят тези всеобхватни партньорства и да се гарантира пълно сътрудничество от страна на третите държави, ЕС трябва да мобилизира всички налични инструменти, включително сътрудничеството за развитие, търговията или визовата политика.

    2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

    Правно основание

    Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс), член 25а, параграф 5, буква а).

    Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

    Не се прилага.

    Пропорционалност

    Предложените мерки, чиято цел е да се насърчи Бангладеш да подобри сътрудничеството си в областта на обратното приемане на незаконно пребиваващи граждани на трети държави, са пропорционални на преследваната цел. Тези мерки не засягат самата възможност на кандидата да подава заявление за виза и да му бъде издадена виза, а се отнасят до определени аспекти на процедурата за издаване на виза или размера на визовата такса.

    3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

    Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

    Не се прилага.

    Консултации със заинтересованите страни

    Не се прилага.

    Събиране и използване на експертни становища

    Не се прилага.

    Оценка на въздействието

    Не се прилага.

    Пригодност и опростяване на законодателството

    Не се прилага.

    Основни права

    Предложените мерки не засягат възможността да се подава заявление за виза и да се издават визи, като се зачитат основните права на кандидатите, по-специално защитата на семейния живот.

    4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

    Не се прилага.

    5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

    Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

    Не се прилага.

    Обяснителни документи (за директивите)

    Не се прилага.

    Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

    Не се прилага.

    2021/0232 (NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Бангладеш

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) 6 , и по-специално член 25а, параграф 5, буква а) от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)Държавите членки са изправени пред непредвидимо сътрудничество, което възпрепятства всички етапи на процеса на връщане, въпреки договореностите, постигнати между Съюза и органите на Бангладеш. Това доведе до значително натрупване на искания за обратно приемане без отговор.

    (2)От 2019 г. насам Комисията предприема стъпки за подобряване на равнището на сътрудничество на Бангладеш в областта на обратното приемане на незаконно пребиваващи граждани на трети държави. Тези стъпки бяха под формата на няколко срещи, организирани от Комисията, с органите на Бангладеш на техническо и на политическо равнище, за да се намерят взаимноприемливи решения, като същевременно се вземат предвид цялостните отношения между ЕС и Бангладеш, и да се постигне съгласие по допълнителни проекти за подкрепа в полза на Бангладеш. Въпросите бяха повдигнати и като част от други срещи, организирани от ЕСВД.

    (3)Въпреки че Бангладеш постигна първоначален напредък, като се имат предвид предприетите от Комисията до момента стъпки за подобряване на равнището на сътрудничество и цялостните отношения на ЕС с Бангладеш, се счита, че сътрудничеството на Бангладеш със Съюза по въпросите на обратното приемане не е достатъчно и следователно са необходими действия.

    (4)Поради това прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 следва да бъде временно спряно за гражданите на Бангладеш. Това се счита за най-ефикасното действие, което трябва да се предприеме, за да се насърчат органите на Бангладеш да предприемат необходимите действия за подобряване на сътрудничеството по въпросите на обратното приемане. Временното спиране не се прилага по отношение на граждани на Бангладеш, които подават заявление за виза и които са членове на семейството на гражданин на Съюза, за които се прилага Директива 2004/38/ЕО, или членове на семейството на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение, равностойно на това на граждани на Съюза по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна. 

    (5)Временно спрените мерки са посочени в член 25а, параграф 5, буква а) от Визовия кодекс: спиране на прилагането на възможността за освобождаване от изискванията по отношение на документните доказателства, които трябва да бъдат представени от кандидатите за виза, посочени в член 14, параграф 6, спиране на общия 15-дневен срок за обработване, посочен в член 23, параграф 1 (като в резултат на това се изключва и прилагането на правилото за удължаване на този срок до максимум 45 дни в отделни случаи), спиране на издаването на многократни визи в съответствие с член 24, параграфи 2 и 2в и спиране на незадължителното освобождаване от визова такса за притежателите на дипломатически и служебни паспорти в съответствие с член 16, параграф 5, буква б).

    (6)Съгласно член 21, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз всеки гражданин на Съюза има право свободно да се движи и да пребивава в рамките на територията на държавите членки при спазване на ограниченията и условията, предвидени в Договорите, и на мерките, приети за тяхното осъществяване. Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 7 привежда в действие тези ограничения и условия. Настоящото решение не засяга прилагането на посочената директива, която предоставя правото на свободно движение и на членовете на семейството, независимо от тяхното гражданство, когато се присъединяват или придружават гражданина на Съюза. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на членове на семейството на гражданин на Съюза, за които се прилага Директива 2004/38/ЕО, или на членове на семейството на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение, равностойно на това на граждани на Съюза по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна.

    (7)Като се има предвид, че Дания реши да приложи в националното си право Регламент (ЕО) № 810/2009, който представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в съответствие с член 4 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания е длъжна по силата на международното право да приложи настоящото решение.

    (8)Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета 8 ; следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.

    (9)По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета 9 .

    (10)По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген 10 , които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО 11 .

    (11)По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген 12 , които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС 13 .

    (12)Настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях съответно по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г. и на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2011 г.

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1
    Обхват

    1.Настоящото решение се прилага по отношение на гражданите на Бангладеш, които подлежат на изискването за притежаване на виза съгласно Регламент (ЕС) 2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета 14 .

    2.То не се прилага за граждани на Бангладеш, които са освободени от изискването за виза съгласно член 4 или член 6 от посочения регламент.

    3.Настоящото решение не се прилага по отношение на граждани на Бангладеш, които подават заявление за виза и които са членове на семейството на гражданин на Съюза, за които се прилага Директива 2004/38/ЕО, или членове на семейството на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение, равностойно на това на граждани на Съюза по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна.

    Член 2
    Временно спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009

    Временно се спира прилагането на следните разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009:

    а)член 14, параграф 6;

    б)член 16, параграф 5, буква б);

    в)член 23, параграф 1;

    г)член 24, параграфи 2 и 2в.

    Член 3

    Адресати

    Адресат на настоящото решение е Кралство Белгия, Република България, Чешката република, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Република Хърватия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия и Кралство Швеция.

    Съставено в Брюксел на […] година.

       За Съвета

       Председател

    (1)    Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) (ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1).
    (2)    COM(2021) 55 final (EU Restricted).
    (3)    Между 10 и 15 юни 2021 г. в Малта се проведе мисия за установяване на самоличността, за да се определи гражданството на приблизително 160 евентуални граждани на Бангладеш, включително 91 случая, които бяха подадени чрез RCMS.
    (4)    В момента органите на Бангладеш предприемат мерки във връзка с натрупаните за разглеждане случаи. Към 13 юли 2021 г. от приблизително 1500 случая, подадени от държавите членки в RCMS, процесът на установяване на самоличността е приключил за 195 случая и са издадени някои документи за пътуване. В други 100 случая не е било възможно самоличността да бъде убедително установена в Бангладеш и е необходимо да се проведат интервюта за установяване на самоличността в посолствата на Бангладеш в държавите — членки на ЕС. За 200 допълнителни случая резултатите от установяването на самоличността са в процес на вътрешно одобрение в Бангладеш.
    (5)    Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).
    (6)    OВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1.
    (7)    Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).
    (8)    Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
    (9)    Решение 1999/437/EО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
    (10)    OВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
    (11)    Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
    (12)    OВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
    (13)    Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
    (14)    Регламент (ЕС) 2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване (кодифициран текст) (ОВ L 303, 28.11.2018 г., стр. 39).
    Top