EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0391

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно европейските екосъобразни облигации

COM/2021/391 final

Брюксел, 6.7.2021

COM(2021) 391 final

2021/0191(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно европейските екосъобразни облигации

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2021) 390 final} - {SWD(2021) 181 final} - {SWD(2021) 182 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Настоящото предложение е част от по-широката програма на Европейската комисия в областта на финансирането за устойчиво развитие. С него се полагат основите на обща уредба от правила относно използването на обозначението „европейска екосъобразна облигация“ (ЕЕО) или „EuGB“ за облигации, които са насочени към постигането на екологично устойчиви цели по смисъла на Регламент (ЕС) 2020/852 1 (Регламента за таксономията). С предложението се създава и система за регистрация и надзор на дружествата, действащи като външни проверители за екосъобразните облигации, съобразени с тази уредба. С него допълнително ще се улесни развитието на пазара на висококачествени екосъобразни облигации, с което ще се допринесе за съюза на капиталовите пазари, като същевременно ще се сведат до минимум смущенията на съществуващите пазари на екосъобразни облигации и ще се намали рискът от заблуждаващи твърдения за екосъобразност („зелени заблуди“). Обозначението „европейска екосъобразна облигация“ ще може да се използва от всички емитенти, които отговарят на изискванията на настоящото предложение, без значение дали се намират в рамките на Съюза или извън него.

Настоящото законодателно предложение има за цел по-доброто използване на потенциала на единния пазар и съюза на капиталовите пазари, за да се допринесе за изпълнението на целите на Съюза в областта на климата и околната среда в съответствие с член 2, параграф 1, буква в) от Парижкото споразумение от 2016 г. относно изменението на климата 2 и Европейския зелен пакт 3 .

В Европейския зелен пакт се разяснява, че за да се извърши преходът към неутрална по отношение на климата икономика и да се постигнат целите на Съюза за екологична устойчивост, всички сектори на икономиката се нуждаят от значителни инвестиции. За постигането в периода 2021—2030 г. на текущите цели на Съюза в областта на климата и енергетиката до 2030 г. ще са необходими инвестиции в енергийната система (с изключение на транспорта) в размер на 336 млрд. евро годишно (по постоянни цени от 2015 г.), което се равнява на 2,3 % от БВП 4 . Значителна част от тези финансови потоци ще трябва да дойде от частния сектор. Намаляването на този недостиг на инвестиции означава значително пренасочване на частните капиталови потоци към по-екологично устойчиви инвестиции и изисква цялостно преосмисляне на европейската финансова уредба.

По-специално, в Европейския зелен пакт се подчертава, че инвеститорите и дружествата следва да могат по-лесно да откриват кои инвестиции са екологично устойчиви и да се уверяват в надеждността им. Това може да стане чрез ясно обозначаване на инвестиционните продукти на дребно и чрез разработване на европейския стандарт за екосъобразните облигации, с който да се способства за екологично устойчиво инвестиране по най-подходящия начин. Въпреки силния растеж на пазара емитирането на екосъобразни облигации продължава да представлява нищожна част от общия обем на емисиите на облигации – около 4 % от общия обем на емитираните от предприятия облигации през 2020 г. 5 . Допълнителният растеж на пазара на висококачествени екосъобразни облигации ще бъде източник на значителни екосъобразни инвестиции, като по този начин ще се спомогне за преодоляване на недостига на инвестиции за Европейския зелен пакт.

Във връзка с това в Плана за инвестиции на Европейския зелен пакт от 14 януари 2020 г. 6 се обявява създаването на стандарт за екосъобразните облигации. В заключенията си от декември 2020 г. относно изменението на климата Европейският съвет 7 подчерта значението на разработването на общи световни стандарти за „екосъобразното“ финансиране и прикани Европейската комисия да внесе до юни 2021 г. законодателно предложение за стандарт за екосъобразните облигации. Накрая, в работната си програма за 2021 г. Комисията изтъкна като приоритет „икономиката в интерес на хората“ и подчерта значението на непрекъснатия напредък в областта на устойчивото финансиране, по-специално като предложи създаването на стандарт на ЕС за екосъобразните облигации 8 .

Поради широкоразпространеното използване на собствени пазарни уредби за екосъобразните облигации и въпреки факта, че някои от тези уредби са общоприети като установяващи стандарт, за инвеститорите може да е скъпо и трудно да определят положителното въздействие върху околната среда на инвестициите въз основа на облигации и да сравняват различните екосъобразни облигации на пазара. По отношение на емитентите липсата на общи определения за екологично устойчивите икономически дейности създава несигурност във връзка с това кои икономически дейности може основателно да се считат за екосъобразни. При тези условия емитентите могат да бъдат изправени пред свързани с репутацията рискове от потенциални обвинения в заблуждаващи твърдения за екосъобразност, особено в преходни сектори. Освен това разпокъсването на практиките в областта на външната проверка може да породи допълнителни разходи за тях. Тези пречки може да засегнат рентабилността на проекти със значително въздействие върху климата и околната среда, като по този начин се намалява предлагането на такива възможности за инвестиции и се възпрепятства постигането на екологичните цели на Съюза.

Настоящото предложение цели преодоляването на тези пречки чрез въвеждане на стандарт за висококачествените екосъобразни облигации. По този начин следва: 1) да се подобри способността на инвеститорите да откриват висококачествените екосъобразни облигации и да имат доверие в тях, 2) да се улесни емитирането на тези висококачествени екосъобразни облигации чрез по-ясни определения за екосъобразните икономически дейности и да се намалят потенциалните рискове, свързани с репутацията на емитентите в преходните сектори, както и 3) да се стандартизира практиката за външна проверка и да се подобри доверието към външните проверители чрез въвеждане на режим за доброволна регистрация и надзор.

Настоящото предложение във връзка с европейските екосъобразни облигации е обвързано с Регламента за таксономията. В Регламента за таксономията се установява класификация на екологично устойчивите икономически дейности, включително като един от определящите критерии за пълното спазване на минималните социални гаранции. Тази уредба може да се използва като еталон, за да се определя дали дадена икономическа дейност и като допълнение свързаните с нея активи или проекти са екосъобразни. Съгласно член 4 от Регламента за таксономията 9 Съюзът трябва да прилага критериите на таксономията при определяне на всички стандарти за екологично устойчиви облигации на предприятия 10 . Следователно за целите на европейските екосъобразни облигации Комисията предлага включването в Регламента за таксономията и във вече разработените делегирани актове към него на определение за това какво се смята за „екосъобразно“.

С настоящото предложение се създава уредба за всички емитенти на екосъобразни облигации, включително тези от публичния и частния сектор, както и финансовите и нефинансовите предприятия. Уредбата също така е предназначена да се използва от емитентите на покрити облигации, както и на секюритизации, чиито ценни книжа са емитирани от предприятие със специално предназначение 11 . Връзката с Регламента за таксономията дава възможност за използване на постъпленията от европейските екосъобразни облигации за широк спектър от икономически дейности, които осигуряват значителен принос към целите за екологична устойчивост. Въз основа на съществуващите най-добри пазарни практики за екосъобразните облигации с настоящото предложение се представят множество възможни случаи на употреба, някои от които са например банка, която емитира европейска екосъобразна облигация за финансиране на екосъобразни ипотеки, производител на стомана, който емитира европейска екосъобразна облигация за финансиране на нова производствена технология с по-ниски емисии, или държавно образувание, което емитира европейска екосъобразна облигация за финансиране на схема за субсидии за инсталация за възобновяема енергия.

Настоящото предложение се основава на най-добрите пазарни практики, както и на отзивите и препоръките, получени от Експертната група на високо равнище по финансирането за устойчиво развитие. В публикувания на 31 януари 2018 г. доклад на Групата 12 се съдържат препоръки за въвеждане на официален стандарт на ЕС за екосъобразните облигации, както е наричан към онзи момент. Като последващо действие в приетия на 8 март 2018 г. от нея План за действие за финансирането за устойчив растеж 13 Комисията обяви волята си за разработване на стандарт на ЕС за екосъобразните облигации. Комисията възложи на Техническата експертна група (ТЕГ) по финансирането за устойчиво развитие, която се състои от участници от пазара от различни сектори, да изготви препоръки за стандарт на ЕС за екосъобразните облигации. ТЕГ направи това в окончателния си доклад през юни 2019 г., който бе последван от практически насоки за проект на стандарт през март 2020 г. Накрая, Комисията събра допълнителни данни и становища относно екосъобразните облигации в рамките на проведената от нея обществена консултация относно обновената стратегия за финансирането за устойчиво развитие (проведена в периода април—юли 2020 г.) и проведената от нея целева консултация относно стандарта на ЕС за екосъобразните облигации (проведена в периода юни—октомври 2020 г.).

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

С настоящото предложение се въвежда набор от правила, които емитентите на екосъобразни облигации трябва да се спазват, за да наричат дадена облигация „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“. То се основава на съществуващите най-добри пазарни практики и с него се въвеждат допълнителни изисквания, основани на вече действащото законодателство. Тези изисквания са в съответствие с целите на действащите разпоредби в тази област на политиката, и по-специално Регламента за таксономията. Съгласно настоящото предложение емитентите на европейски екосъобразни облигации трябва да гарантират, че постъпленията от облигациите се разпределят за активи и разходи при пълно спазване на изискванията на Регламента за таксономията, за да се гарантира, че самите облигации са напълно екологично устойчиви. Настоящото предложение е в съответствие и с други инициативи за финансирането за устойчиво развитие, включително Предложението на Комисията за директива относно отчитането на предприятията във връзка с устойчивостта 14 , която ще насърчава отчитането на свързана с устойчивостта информация от всички големи предприятия и повечето предприятия, чиито ценни книжа са допуснати до търговия на регулирани пазари, което следователно засяга и редица емитенти на облигации.

Настоящото предложение е в съответствие и със съюза на капиталовите пазари, който има за цел да подобри способността на капиталовите пазари в Съюза да мобилизират и насочват инвестиции, което може да спомогне за финансирането на прехода към екосъобразност.

Съгласуваност с други политики на Съюза

Настоящото предложение е в съответствие с главните цели в областта на политиката на Европейския зелен пакт. Пактът е отговорът на Съюза на свързаните с климата и околната среда предизвикателства, които са определящи за настоящото поколение. Той има за цел превръщането на Съюза в модерна конкурентоспособна икономика с ефективно използване на ресурсите без нетни емисии на парникови газове до 2050 г. 15 . Освен това създаването на надеждна нормативно уредена среда, която подкрепя емитирането и създаването на европейски екосъобразни облигации, ще заеме централно място в насърчаването на международната роля на еврото и ще спомогне за постигането на целта за прерастване на финансовите пазари в Съюза в ново средище на „екосъобразното финансиране“, с което допълнително ще се подкрепят екосъобразните инвестиции на ЕС 16 . Комисията би могла да предоставя на държавите членки техническа подкрепа по Регламент (ЕС) 2021/240 17 , за да насърчава развитието на европейските екосъобразни облигации на национално равнище.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБИСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Настоящото предложение попада в обхвата на споделената компетентност съгласно член 4, параграф 2, буква а) от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) и се основава на член 114 от ДФЕС, с който се предоставя компетентността за установяване на подходящи разпоредби, чиято цел е създаването и функционирането на вътрешния пазар.

С член 114 от ДФЕС на Съюза се дава възможност да предприеме мерки не само за премахване на съществуващите пречки пред упражняването на основните свободи, но и за предотвратяване на евентуалното възникване на такива в бъдеще. Това включва и тези пречки, които затрудняват участниците на пазара, например емитентите на екосъобразни облигации или инвеститорите, да извлекат всички ползи от вътрешния пазар.

Настоящият пазар на екосъобразни облигации се основава изцяло на определени от пазара стандарти и практики, като пред инвеститорите се изразява увереност от страна на дружества, действащи като външни проверители. В тези действащи стандарти се излагат насоки или препоръки на високо равнище, ориентирани към процесите, но основните определения за екосъобразните проекти са недостатъчно стандартизирани, строги и изчерпателни. Това възпрепятства инвеститорите да откриват лесно облигациите, постъпленията от които отговарят на екологичните цели или допринасят за постигането им, включително по-специално целта за ограничаване на повишаването на средната температура в световен мащаб до значително под 2℃ и продължаване на усилията за ограничаване на повишаването на температурата до 1,5℃ над нивата от прединдустриалния период, както е посочено в Парижкото споразумение Тази ситуация ограничава също така способността на емитентите да използват екологично устойчиви облигации, за да прехвърлят дейностите си към по-екологично устойчиви модели на стопанска дейност.

Освен това използваните понастоящем пазарно ориентирани стандарти не осигуряват по подходящ начин прозрачност и отчетност на външните проверители и няма текущ надзор върху дружествата, действащи като външни проверители. Поради това инвеститорите срещат допълнителни трудности при откриването и сравняването на екологично устойчивите облигации и при доверяването в тях.

Следователно в Съюза съществуват едновременно различни практики, в резултат на което откриването на действително екосъобразните облигации е скъпо за инвеститорите и в същото време възпрепятства разрастването на пазара на екосъобразни облигации в съответствие с неговия потенциал.

Досега нито една държава членка не е приела законодателство за установяване на официален стандарт за екосъобразните облигации на национално равнище. В националните схеми за обозначаване обаче вече се определят различни изисквания за екологично устойчивите финансови продукти, което в някои случаи може да доведе до изисквания във връзка с облигациите, например в случай на изисквания във връзка с облигационните фондове. При сравняване на държавни екосъобразни облигации, емитирани от държави — членки на ЕС, вече се откриват случаи, в които в държавите членки се прилагат различни определения за екологично устойчивите дейности. Освен това с оглед на непрекъснатия растеж на пазара на екосъобразни облигации и ролята му при финансирането на вида инвестиции в дълготрайни материални активи, необходими за постигането на целите на Парижкото споразумение, е вероятно някои държави членки да обмислят създаването на стандарти или определянето на насоки на национално равнище.

Такива национални инициативи е вероятно да бъдат насочени към справяне със същите проблеми, които предложената инициатива за EuGB има за цел да реши, но резултатите може да се различават в отделните държави членки. Следователно е вероятно да възникнат несъответствия между националните законодателства и те да възпрепятстват свободното движение на капитали, да нарушат еднаквите условия на конкуренция в Европа и да действат срещу целите на Съюза на капиталовите пазари. Ето защо е налице очевидна нужда от хармонизиран стандарт за екосъобразните облигации, който да се прилага в целия Съюз както от публичните, така и от частните емитенти на екосъобразни облигации. Приемането на настоящия регламент цели да се гарантират такива хармонизирани изисквания. Следователно член 114 от ДФЕС е подходящо правно основание.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Настоящото предложение е в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС), според който действие на равнището на Съюза може да бъде предприето само когато предвидените цели не може да бъдат постигнати самостоятелно от държавите членки.

По своята същност пазарът на екосъобразни облигации е международен, като участниците търгуват с облигации отвъд националните граници. Емитентите на финансови продукти и инвестиращите в тях изискват общи показатели и определения, за да установят кои проекти и дейности са екологично устойчиви и да ги сравняват помежду им. С оглед на това положение законодателните действия на национално равнище за справяне с установените на пазара на екосъобразни облигации случаи на неефективност биха могли да доведат до разпокъсване на европейския пазар на екосъобразни облигации.

Освен това пазарът на услуги на външни проверители на екосъобразни облигации е презграничен пазар. За да се запазят еднакви условия на конкуренция за участниците, предоставящи тези услуги, е необходимо въвеждането на европейско равнище на централизиран режим за регистрация и надзор на външните проверители на европейските екосъобразни облигации, координиран от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП).

Следователно такава инициатива не може да бъде ограничена до територията на една държава членка и е необходимо координирано действие на равнището на Съюза. Единствено чрез намеса на равнището на Съюза може да се определят последователни и стандартизирани изисквания за европейските екосъобразни облигации, за подобряване на функционирането на единния пазар и за предотвратяване на изкривяването на пазара.

Накрая, предвид многото взаимодействия между предложението за европейските екосъобразни облигации и други относими законодателни актове на равнището на Съюза, например Регламента за таксономията, е очевидно, че за справяне с настоящото положение е по-уместен инструмент на Съюза.

Поради изложените по-горе причини уеднаквяването и правната сигурност при упражняването на предвидените в Договора свободи може да бъдат осигурени в по-голяма степен чрез действия на равнището на Съюза.

Пропорционалност

Настоящото предложение е съобразено с принципа на пропорционалност, установен в член 5 от ДЕС. Предложените мерки са необходими за постигането на целите и освен това са най-уместните.

С въвеждането на хармонизиран доброволен стандарт за екосъобразните облигации на равнището на Съюза ще се създаде еталон за висококачествените екосъобразни облигации на европейските и вероятно на световните пазари, без използването на стандарта да се налага за текущите участници на пазара. Като дава възможност за премахването на някои пречки за правилното функциониране на пазара на висококачествени екосъобразни облигации, настоящият регламент може да спомогне за насочване на капиталовите потоци към екологично устойчиви проекти и улесняване на презграничните екосъобразни инвестиции. Като се отчита рискът бездействието да доведе до разпокъсаност на пазара и объркване сред инвеститорите, в настоящото предложение се предвиждат яснота на правната уредба и прозрачност и сравнимост на европейските екосъобразни облигации в целия Съюз.

Въз основа на отзивите от заинтересованите страни и оценката на въздействието във връзка с това предложение като основни причини за проблемите бяха установени липсата на последователно определение за това кои са екологично устойчивите начини за използване на постъпленията от екосъобразните облигации и липсата на текущ надзор върху външните проверители. Настоящото предложение не надхвърля това, което е необходимо за разглеждането и решаването на всеки от тези въпроси, а именно: 1) създаването на доброволен стандарт за екосъобразните облигации, съгласно който използването на постъпленията трябва да е в съответствие с изискванията на Регламента за таксономията, и 2) изискването емитентите на европейски екосъобразни облигации да бъдат подлагани на проверка преди и след емитирането от външен проверител, който е регистриран и върху който се упражнява надзор в съответствие с изискванията на настоящия регламент. Държавните одитори или други публични субекти, оправомощени от емитенти - държавни образувания, не подлежат на изискванията за регистрация и надзор съгласно настоящия регламент, тъй като те са законоустановени субекти, отговарящи за надзора върху публичните разходи и обикновено разполагат с гарантирана от закона независимост.

Избор на инструмент

Целта на настоящото предложение е да се въведе общ набор от изисквания за хармонизиран стандарт за европейските екосъобразни облигации, който допълнително ще опрости екологично устойчивите инвестиции и ще подкрепи координираното подобряване на функционирането на единния пазар. За постигането на тези цели на политиката е необходим пряко приложим регламент и той е най-добрият начин за постигане на максимална хармонизация, като същевременно се избягват различията, свързани с нееднаквото прилагане.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Понастоящем на равнището на ЕС не съществува правен режим за екосъобразните облигации.

Консултации със заинтересованите страни

На 8 април 2020 г. Комисията започна открита обществена консултация относно обновената стратегия за финансирането за устойчиво развитие, която се проведе в рамките на 16 седмици. Тази консултация включваше над 100 въпроса, включително няколко относно стандартите и обозначаването на финансовите продукти, както и относно стандарта на ЕС за екосъобразните облигации, както бе известен към онзи момент. Комисията получи над 600 отговора в рамките на тази консултация от широк кръг от заинтересовани страни. На уебсайта на Комисията е публикувана справка за получените отзиви, заедно с обзор на самите отговори 18 .

Като част от процеса на 12 юни 2020 г. Комисията също така започна целева консултация с цел да получи допълнителни становища от заинтересованите страни относно стандарта на ЕС за екосъобразните облигации. Тази консултация се проведе в рамките на 16 седмици и приключи на 2 октомври 2020 г. след получаването на 167 отговора. Отговорите бяха публикувани онлайн 19 . Документът за консултация се състоеше от общо 19 въпроса и бе насочен към две основни теми, а именно към стандарта на ЕС за екосъобразните облигации и към социалните облигации и COVID-19. Бяха получени отговори от широк кръг заинтересовани страни, включително дружества/стопански организации, стопански асоциации, потребителски организации, неправителствени организации и публични органи. От географска гледна точка бяха получени отговори от 20 държави членки, 2 други европейски държави и 2 държави извън Европа.

Събиране и използване на експертни становища

През май и юни 2020 г. Комисията проведе структурирани задълбочени разговори с 11 подбрани заинтересовани страни от различни сектори и държави членки.

Освен това между 2 и 23 декември 2020 г. Комисията проведе кратка консултация с национални служители, отговарящи за управлението на дълга, с помощта на подгрупата към Икономическия и финансов комитет (ИФК) на Съвета, занимаваща се с екосъобразните облигации на европейските пазари на държавни дългови инструменти (ЕПДДИ), като използва целеви въпросници. Въпросникът беше изпратен и до Експертната група на държавите членки по финансирането за устойчиво развитие (ЕГДЧ) и респондентите бяха помолени да координират отговорите си по държави членки. 17 държави членки предоставиха отзиви.

Комисията провеждаше и редовни разговори с Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) във връзка с неговото становище и съвети, включително относно потенциален режим за регистрация и надзор на външните проверители на равнището на Съюза.

Съвместният изследователски център на Комисията изготви няколко академични труда, работни документи и доклади относно екосъобразните облигации: 1) „Екосъобразните облигации и екологичните резултати на дружествата: проучване за осъществимост“; 2) „Отчитане във връзка със екосъобразните облигации и използването на постъпленията: каква информация получаваме от доставчиците на пазарни данни?“ 3) „Ценообразуване при екосъобразните облигации. Специални ли са финансовите институции?“; 4) „Екосъобразните облигации като инструмент срещу изменението на климата“.

От 2019 г. насам инициативата за европейските екосъобразни облигации беше обсъждана на редовните срещи на Експертната група на държавите членки по финансирането за устойчиво развитие: държавите членки получаваха редовно актуализирана информация и участваха в обсъждания по конкретни въпроси, например връзката с Регламента за таксономията и формата и естеството на потенциалната европейска инициатива за екосъобразните облигации.

Оценка на въздействието

Като допълнение към първоначалното положение, при което липсва действие на равнището на Съюза, в оценката на въздействието се разглеждат редица варианти за действие в три основни направления на политиката:

1)по отношение на обхвата на прилагане на стандарта за емитентите на екосъобразни облигации разгледаните варианти бяха: 1) доброволен подход, при който емитентите на екосъобразни облигации ще бъдат свободни да избират дали да се съобразят с бъдещата европейска инициатива за екосъобразните облигации; 2) задължителен подход, при който за всички екосъобразни облигации, емитирани в ЕС или от емитент от ЕС, ще трябва да се използва бъдещата европейска инициатива за екосъобразните облигации;

2)по отношение на нормативното третиране на външните проверители на европейските екосъобразни облигации разгледаните варианти бяха: 1) възлагане на ЕОЦКП на задачата да лицензира външните проверители на европейските екосъобразни облигации, като се прилагат ограничен надзор и ограничени изисквания; 2) възлагане на ЕОЦКП на задачата да лицензира и упражнява надзор върху външните проверители по стандарта на ЕС за екосъобразните облигации съгласно по-строга уредба;

3)по отношение на възможността за гъвкавост, предоставяна на емитентите – държавни образувания, които желаят да емитират европейски екосъобразни облигации, в сравнение с емитентите, които не са държавни образувания, разгледаните варианти бяха: 1) липса на възможност за гъвкавост; 2) възможност за гъвкавост по отношение на свързаните с облигациите изисквания, но не и прилагането и изпълнението на Регламента за таксономията; 3) възможност за гъвкавост по отношение на свързаните с облигациите изисквания и във връзка с Регламента за таксономията.

Резултатите от две онлайн консултации по този въпрос показаха, че голяма част от заинтересованите страни подкрепят концепцията за стандарт на ЕС за екосъобразните облигации, както бе известен към онзи момент, предложена от Техническата експертна група по финансирането за устойчиво развитие, включително изискването за доброволен стандарт. Само много малка част изразиха подкрепата си за задължителен стандарт.

Голяма част от респондентите изразиха своята подкрепа за регулаторен режим за външните проверители под надзора на ЕОЦКП, като много от тях поискаха пропорционален режим. Това показва, че повечето заинтересовани страни биха предпочели в най-голяма степен възможността за по-олекотен или по-целенасочен надзорен режим.

Настоящите и потенциалните емитенти на екосъобразни облигации – държавни образувания в Съюза, участваха в консултации относно потенциалната възможност за гъвкавост за емитентите – държавни образувания, като по въпроса дали трябва или не трябва да разполагат с възможност за гъвкавост във връзка с Регламента за таксономията те бяха разделени поравно в двете противоположни мнения. Силна подкрепа беше изразена за поддържането на последователен подход по отношение на емитентите – държавни образувания, и емитентите предприятия.

Въз основа на анализа на различните варианти и получените отзиви от заинтересованите страни в оценката на въздействието се определя като предпочетен вариант:

1)инициативата за европейските екосъобразни облигации да бъде установена като доброволен стандарт, съобразен с най-добрите пазарни практики и Регламента за таксономията;

2)на ЕОЦКП да бъде възложена задачата да лицензира външните проверители на европейските екосъобразни облигации, като се прилагат ограничени надзорни изисквания; и

3)емитентите – държавни образувания, да разполагат с известна възможност за гъвкавост във връзка с принудителните мерки за изпълнение по отношение на европейските екосъобразни облигации, но не по отношение на прилагането и тълкуването от тяхна страна на Регламента за таксономията. 

Предпочетеният вариант се основава на най-добрите пазарни практики в областта на отчитането и външната проверка, както и на съобразяването с Регламента за таксономията. Тези елементи биха представили европейската инициатива за екосъобразните облигации като най-важния стандарт по отношение на прозрачността и надеждността в областта на околната среда в съответствие с целта за развитие и подкрепа на пазара на по-висококачествени екосъобразни облигации. Предложеният доброволен стандарт, свързан с олекотен надзорен подход, ще гарантира, че целите на Съюза се постигат по най-ефикасния и ефективен начин.

Доброволният стандарт би бил възприет от емитентите на висококачествени екосъобразни облигации, много от които изразиха подкрепа за европейската инициатива за екосъобразните облигации, тъй като ще им позволи да по-ясно да осведомяват инвеститорите и другите лица относно своите екологични качества и воля. В същото време той ще спомогне да се избегне неблагоприятното въздействие върху съществуващите пазари на екосъобразни облигации, които може да продължат да функционират свободно. Това ще улесни създаването на конкурентна пазарна среда, която ще позволи стимулирането на бъдещите емисии да е в резултат на търсенето от страна на инвеститорите, а не на нормативни изисквания.

По-олекотеният целенасочен надзорен подход към външните проверители би увеличил прозрачността за емитентите и инвеститорите по отношение на процедурите за външна проверка, би подобрил хармонизирането на някои аспекти от различните подходи и би разрешил въпросите, свързани с конфликти на интереси, без да обезсърчава съществуващите доставчици да се регистрират съгласно режима и да действат като проверители за европейските екосъобразни облигации.

Чрез прилагане на възможността за ограничена гъвкавост за държавните образувания държавите членки ще могат да емитират европейски екосъобразни облигации при еднакви условия на конкуренция с предприятията, като същевременно ще се възползват от известна възможност за гъвкавост, при която се отчитат техните институционални особености. Подобно на другите ползватели, за държавните образувания съобразяването с изискванията на европейската инициатива за екосъобразните облигации ще бъде доброволно.

Като цяло стандартът ще осигури ясни предимства по отношение на доверието, които могат да се превърнат в ценови предимства по отношение на облигацията, и ще предостави нов стимул за емитентите да го използват. По същия начин емитентите може да желаят да заявят по-силна воля за екосъобразност, като емитират облигации съгласно стандарта.

На инвеститорите ще бъде предоставен сегмент за екосъобразни облигации, който осигурява висока степен на почтеност на пазара, прозрачност и сравнимост и осигурява общо определение за „екосъобразност“, като по този начин увеличава съпоставимостта и доверието. Инициативата ще предостави на инвеститорите по-голям избор и ползи, особено за най-отдадените екосъобразни инвеститори, които ценят по-тясното определение за „екосъобразност“. Институционалните инвеститори могат да се разграничат ясно от останалата част от пазара, като насочват своите инвестиции в облигации към европейските екосъобразни облигации.

Външните проверители може да понесат допълнителни разходи, ако желаят да се съобразят със стандарта. Освен таксите за надзор, които засега следва да бъдат поддържани на минимално равнище, проверителите ще трябва да направят някои преки разходи, свързани със спазването на изискванията и правните консултации, както и организационни разходи, за да бъдат лицензирани от ЕОЦКП.

Емитентите все пак ще имат право да емитират екосъобразни облигации съгласно различни пазарни стандарти. Разходите за използване на стандарта са главно разходи, които може да бъдат прехвърлени от външните проверители, както и разходи, свързани с прилагането на таксономията. Свързаните с прилагането на таксономията разходи обаче вече ще са направени в рамките на други инициативи (напр. Директива 2014/95/ЕС относно оповестяването на нефинансова информация 20 ), което означава, че части от тези разходи ще бъдат компенсирани.

С инициативата се предоставя ясно определение за „екологична устойчивост“ и се улеснява откриването на висококачествените екосъобразни облигации на пазара. Увеличаването на прозрачността следва да подобри пазарната ефективност и да насочи повече инвестиции към по-висококачествени екосъобразни проекти и активи, по-специално във връзка с новите изисквания за оповестяване, произтичащи от други части на по-общия план за действие за финансирането за устойчиво развитие. По-високото пазарно доверие може допълнително да доведе до ценови предимства, които могат да насърчат финансирането на активи и проекти, съобразени с таксономията. Тези фактори следва да помогнат на европейската икономика да премине по-бързо към въглеродно неутрални и като цяло по-малко замърсяващи технологии и производствени процеси, което ще доведе до положително въздействие както върху околната среда, така и върху обществото като цяло.

Пригодност и опростяване на законодателството

Настоящото предложение не е част от проверка за пригодност.

Основни права

В настоящото предложение се зачитат основните права и се съблюдават принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

С настоящото предложение ЕОЦКП се оправомощава да изпълнява нова функция по регистрация и надзор на външните проверители, предоставящи своите услуги съгласно настоящия регламент. Във връзка с това ЕОЦКП ще трябва да начислява на външните проверители такси, които следва да покриват всички административни разходи, направени от ЕОЦКП за извършваните от него дейности във връзка с регистрацията и надзора на даден външен проверител.

Въз основа на оценка от 0,2 еквивалента на пълно работно време на субект и общо трима външни проверители, искащи регистрация през първия четиригодишен период 21 , за изискването за извършване на регистрация и текущ надзор биха били необходими само 0,6 еквивалента на пълно работно време. Следва обаче да има силни потенциални полезни взаимодействия със съществуващите отговорности на ЕОЦКП, произтичащи от прегледа на операциите на европейските надзорни органи (ЕНО), във връзка с които на ЕОЦКП са предоставени допълнителни служители и бюджетни ресурси 22 . Освен това в контекста на планирането на проектобюджета на Съюза за 2022 г. всички агенции са насърчавани да постигнат разумно годишно повишаване на ефикасността между 1 и 2 %. В този контекст се предвижда да не се изискват допълнителни ресурси специално за това предложение.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване

При оценката на настоящата инициатива Комисията ще вземе предвид посочените по-долу източници и показатели и ще разчита на обществена консултация и дискусии с ЕОЦКП и компетентните органи. Оценката ще бъде извършена в съответствие с насоките на Комисията за по-добро регулиране.

Показатели:

1)общ брой на емитираните облигации, общ брой на облигациите в обращение (непогасените облигации), общ размер на главниците и цени на облигации, използващи обозначението „европейска екосъобразна облигация“, и на облигациите, означени като „екосъобразни“ (но които не е задължително да използват обозначението „европейска екосъобразна облигация“), емитирани годишно и оставащи в обращение [в ЕС и в световен мащаб];

2)данни за ликвидността на пазарите на облигации, използващи обозначението „европейски екосъобразни облигации“, облигации, означени като „екосъобразни“, и други облигации в обращение (като еталон, т.е. от същите/подобни емитенти);

3)брой на външните проверители, регистрирани съгласно настоящия регламент;

4)данни за регулаторните такси, платени от тези външни проверители;

5)жалби и/или надзорни отчети относно спазването на настоящия регламент.

Източници:

1)база данни на ЕОЦКП за регистрираните външни проверители;

2)база данни на ЕОЦКП за регулаторните такси и възнаграждения;

3)база данни на ЕОЦКП за уведомленията и жалбите;

4)външни бази данни, свързани с пазара на облигации;

5)пряк и консултативен принос от заинтересованите страни.

Решенията за разработване и възлагане на поръчки за ИТ продукти ще трябва да бъдат предварително одобрявани от Съвета по информационни технологии и киберсигурност на Европейската комисия.

Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

В дял I, член 1 се определя предметът на регламента, а именно единни изисквания за емитентите на облигации, които доброволно желаят да използват за своите екологично устойчиви облигации, предлагани на инвеститори в Съюза, обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“ (европейски екосъобразни облигации) и установяването на система за регистрация и уредба за надзор за външните проверители на европейски екосъобразни облигации.

В член 2 се установяват определенията за целите на настоящия регламент.

В дял II от регламента се определят условията за използването на обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“.

Глава 1 обхваща свързаните с облигациите изисквания.

В член 3 се предвижда използването на обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“ да се ограничи до емитентите на облигации, които отговарят на изискванията на този дял, до падежа на облигацията. Уредбата е предназначена да се използва от всеки емитент на облигации, включително от емитентите на покрити облигации, както и секюритизации, чиито ценни книжа са емитирани от предприятие със специално предназначение. Освен това уредбата е предназначена да се използва от емитентите от Съюза и извън него при предлагането на облигации на инвеститори от Съюза.

В член 4 се определя, че емитентите трябва да разпределят постъпленията единствено за финансиране на допустими дълготрайни активи, допустими разходи или допустими финансови активи или за съчетание от тях. В този член се предвижда, че емитентите на облигации нямат право да приспадат разходи от събраните постъпления за целите на това разпределение. С него също така се дава възможност на емитентите – държавни образувания, да разпределят постъпленията от облигациите за определени видове разходи като допълнение към посочените в член 4, параграф 1.

В член 5 се определя за кои категории допустими финансови активи трябва да се отнасят за целите на настоящия регламент тези финансови активи и какви видове активи и разходи следва да се финансират с тях.

Съгласно член 6 всяко използване на постъпленията от облигациите трябва да е свързано с икономически дейности, които отговарят на изискванията за екологично устойчивите икономически дейности, посочени в член 3 от Регламент (ЕС) 2020/852, а именно: 1) да допринасят съществено за постигането на една или повече от екологичните цели, предвидени в член 9 от посочения регламент; 2) да не нанасят значителни вреди във връзка с постигането на нито една от тези екологични цели; 3) да се осъществяват в съответствие с минималните гаранции, определени в член 18 от посочения регламент; 4) да отговарят на техническите критерии за проверка, установени от Комисията в съответствие с член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 и член 15, параграф 2 от посочения регламент.

С оглед на очаквания технологичен напредък в областта на екологичната устойчивост приетите в съответствие с член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852 делегирани актове, с които се определят техническите критерии за проверка, е вероятно да бъдат преглеждани и изменяни с течение на времето. Ето защо в член 7 се определя кои изисквания на таксономията, посочени в членове 4—6, трябва да се използват от емитентите.

За целите на тази глава следва да се отбележи, че използването на обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“ не засяга изискванията на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета 23 , Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета 24 , Регламент (ЕС) 2017/1129 на Европейския парламент и на Съвета 25 , Регламент (ЕС) 2019/2033 на Европейския парламент и на Съвета 26 , Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 27 , Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 28 , и Директива (ЕС) 2019/2034 на Европейския парламент и на Съвета 29 . Освен това нито една разпоредба в настоящия регламент не следва да се тълкува като ограничаваща възможността на емитента да използва облигациите за покриване на загуби, произтичащи от други дейности, активи или части на субекта. Нито една разпоредба в настоящия регламент не следва да се тълкува и като ограничаваща правомощието за записване или конвертиране на съответни капиталови инструменти или пасиви на институция съгласно Директива 2014/59/ЕС или при настъпване на активиращо събитие в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 или Регламент (ЕС) 2019/2033, според случая.

За целите на тази глава следва също да се отбележи, че с изискването за разпределение на постъпленията от европейските екосъобразни облигации за финансиране на допустими активи или разходи не следва да се забранява на емитента на такива облигации да използва като обезпечение за облигацията дълготрайни или финансови активи, нито следва да се забранява на такива емитенти да свързват дохода, изплащан на притежателите на облигацията, с резултатите от изпълнението на проекта, финансиран с постъпленията от облигацията.

В глава II се определят изискванията за прозрачност и външна проверка на европейските екосъобразни облигации.

В член 8 се пояснява, че облигацията може да се предлага на обществеността в Съюза само след предварително публикуване на уебсайта на емитента на информационния документ относно европейските екосъобразни облигации, изготвен в съответствие с приложение I, заедно със справка за резултатите от проверката на информационния документ относно европейските екосъобразни облигации преди емитирането, извършена от външен проверител.

С член 9 на емитента се налага задължение да изготвя ежегодно в съответствие с приложение II годишни отчети за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации до пълното разпределение на постъпленията от тях и да ги публикува не по-късно от три месеца след края на референтната година. След пълното разпределение на постъпленията от облигациите емитентът също така трябва да поиска извършването на проверка след емитирането от външен проверител на първия отчет за разпределението.

В член 10 се определя изискването поне веднъж през срока на облигацията емитентът да изготви отчет за въздействието в съответствие с приложение III след пълното разпределение на постъпленията.

В съответствие с член 11 емитентите, които са държавни образувания, може също така да поискат извършването на проверки преди и след емитирането от държавен одитор или друг публичен субект, който е упълномощен от държавното образувание да оценява п съобразяването с настоящия регламент.

В член 12 се определят изискванията за тези европейски екосъобразни облигации, по отношение на които трябва да бъде издаван проспект.

В член 13 се определят задълженията на емитентите да поддържат на своите уебсайтове до падежа на облигациите всички документи, изготвени от емитента при спазване на членове 8—12, включително за съответните проверки преди и след емитирането. С този член се въвеждат също така изискванията относно използването на езици и се изисква уведомяването на ЕОЦКП за определени документи, изготвени в съответствие с настоящия регламент.

В дял III от регламента се определят условията за извършване на дейности като външни проверители за европейските екосъобразни облигации. Този дял не се прилага за държавните одитори и другите публични субекти, оправомощени от емитенти – държавни образувания, да оценяват спазването на регламента.

С глава I се въвеждат условията за извършване на дейности като външни проверители. Това включва изискванията за регистрация и текущо изпълнение на условията за регистрация. В член 15 се предвижда в мандатите за регулаторни технически стандарти (РТС) и технически стандарти за изпълнение (ТСИ) да се определят по-подробно някои критерии за регистрацията на външните проверители и някои стандартни формуляри, образци и процедури. След като бъде регистриран, външният проверител може да извършва дейностите си на цялата територия на Съюза. Външният проверител трябва да подаде заявление за регистрация в ЕОЦКП. Външният проверител трябва да уведомява ЕОЦКП в случай на съществени промени в условията на първоначалната му регистрация, преди тези промени да бъдат въведени. ЕОЦКП има възможност да откаже да регистрира външен проверител съгласно член 15 и да отмени регистрацията му съгласно определени условия по член 51. С член 59 се въвежда изискване за ЕОЦКП да поддържа на своя уебсайт база данни с всички регистрирани външни проверители, включително тези, на които временно е забранено да извършват дейности съгласно настоящия регламент и чиято регистрация е отменена.

В глава II се определят изисквания относно организацията, процесите и документите, засягащи управлението на външните проверители. В член 18 от нея се определят общите принципи, като от външния проверител се изисква да използва целесъобразни системи, ресурси и процедури и да наблюдава и оценява поне ежегодно годността и ефективността на своите системи, механизми за вътрешен контрол и процедури, както и да предприема целесъобразни мерки за отстраняване на всички пропуски. В членове 19—28 се определят по-подробно изискванията относно: висшето ръководство; анализаторите, служителите и другите лица, участващи пряко в дейностите по оценяване; звеното по спазването на изискванията; вътрешните политики и процедури; методологиите за оценка и използваната информация; грешките в методологиите за оценка или при тяхното прилагане; възлагането на дейности на външни изпълнители; изискванията относно воденето на отчетност; избягването на конфликти на интереси; и предоставянето на други услуги. В членове 18—23 и 25 се определят мандатите за РТС за по-подробно определяне на критериите, необходими за оценка на организационните изисквания, процесите и документите относно управлението на външните проверители.

В глава III се определят изискванията относно проверките преди и след емитирането. В член 29 се разяснява, че нито при проверката преди емитирането, нито при тази след него може да се посочва ЕОЦКП или друг компетентен орган по такъв начин, че да може да се укаже или предположи потвърждение или одобрение от ЕОЦКП или от друг компетентен орган на съответния документ или на каквито и да е други дейности по оценяване, извършвани от външния проверител. В член 30 се установяват изисквания във връзка с информацията, която външните проверители предоставят безплатно на своите уебсайтове и която включва всички проверки преди и след емитирането, извършени съгласно настоящия регламент.

В глава IV се установяват правилата относно предоставянето на услуги от външни проверители от трети държави.

В глава I от дял IV се определят правомощията на националните компетентни органи за упражняване на надзор върху емитентите на облигации с цел да се гарантира прилагането на членове 8—13 от настоящия регламент. Тя също така включва няколко разпоредби, в които се определят административните наказания и другите административни мерки, които компетентните органи могат да налагат, както и правила за публикуването и съобщаването за тези наказания на ЕОЦКП.

В глава II към този дял се определят правомощията на ЕОЦКП по отношение на упражняването на надзора върху външните проверители. Те включват правомощието да се изисква информация чрез просто искане или решение, правомощието за провеждане на общи разследвания, както и правомощието за извършване на проверки намясто. В главата се определят също така условията, съгласно които ЕОЦКП може да упражнява своите надзорни правомощия. В няколко разпоредби се определят надзорните мерки, глобите и периодичните финансови санкции, които ЕОЦКП може да налага. ЕОЦКП има право да налага и такси за регистрация и надзор.

В дял V относно делегираните актове на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове при спазване на условията, определени в член 60.

В дял VI относно заключителните разпоредби се определя преходна разпоредба за външните проверители през първите 30 месеца след влизането в сила на настоящия регламент.

2021/0191 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно европейските екосъобразни облигации

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейската централна банка,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 30 ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)Преходът към нисковъглеродна, по-устойчива, кръгова и справедлива икономика с ефективно използване на ресурсите е ключов за гарантиране на дългосрочната конкурентоспособност на икономиката на Съюза и благополучието на неговите граждани. През 2016 г. Съюзът сключи Парижкото споразумение 31 . В член 2, параграф 1, буква в) от това споразумение е заложена целта за по-решителни действия в отговор на изменението на климата, едно от които е привеждане на финансовите потоци в съответствие с курса към постигане на целта за ниски емисии на парникови газове и издръжливо спрямо изменението на климата развитие.

(2)В Плана за инвестиции на Европейския зелен пакт от 14 януари 2020 г. 32 се предвижда установяването на стандарт за екологично устойчивите облигации с цел допълнително увеличаване на инвестиционните възможности и улесняване на откриването на екологично устойчивите инвестиции чрез ясно обозначаване. В заключенията си от декември 2020 г. Европейският съвет прикани Комисията да внесе законодателно предложение за стандарт за екосъобразните облигации 33 .

(3)Екологично устойчивите облигации са един от основните инструменти за финансиране на инвестициите, свързани с нисковъглеродни технологии, енергийна ефективност и ресурсна ефективност, както и устойчива транспортна и научноизследователска инфраструктура. Такива облигации може да се емитират от финансови предприятия, нефинансови предприятия или държавни образувания. Различните съществуващи инициативи за екологично устойчиви облигации не осигуряват общи определения за екологично устойчиви икономически дейности. Това възпрепятства инвеститорите лесно да откриват облигациите, постъпленията от които са съобразени със или допринасят за екологичните цели по Парижкото споразумение.

(4)Различаващите се правила относно оповестяването на информация, относно прозрачността и отчетността на външните проверители, които извършват проверка на екологично устойчиви облигации, и относно критериите за допустимост за допустимите екологично устойчиви проекти, възпрепятстват способността на инвеститорите да откриват кои облигации са екологично устойчиви облигации, да имат доверие в тях и да ги сравняват, както и способността на емитентите да използват екологично устойчиви облигации, за да прехвърлят своите дейности към по-екологично устойчиви модели на стопанска дейност.

(5)При осигуряване на привеждането в съответствие с целите на Парижкото споразумение и предвид съществуващите разлики и липсата на общи правила е вероятно държавите членки да приемат различаващи се мерки и подходи, които ще окажат пряко отрицателно въздействие върху правилното функциониране на вътрешния пазар, ще създадат пречки пред него и ще бъдат в ущърб на емитентите на екологично устойчиви облигации. Успоредното развитие на пазарни практики, основаващи се на приоритети, движени от търговски цели, които водят до различаващи се резултати, поражда разпокъсаност на пазара и създава рискове от допълнително задълбочаване на неефективността във функционирането на вътрешния пазар. Различаващите се стандарти и пазарни практики затрудняват сравняването на различните облигации, създават неравни пазарни условия за емитентите и водят до появата на допълнителни пречки в рамките на вътрешния пазар и риск от изкривяване на инвестиционните решения.

(6)Липсата на хармонизирани правила във връзка с процедурите, използвани от външните проверители за проверка на екологично устойчивите облигации, и различаващите се определения за екологично устойчивите дейности, затрудняват все повече инвеститорите при ефективно сравняване на облигациите на вътрешния пазар по отношение на техните екологични цели. По своята същност пазарът на екологично устойчиви облигации е международен, като участниците на пазара търгуват с облигации и използват услугите за външна проверка от презгранични доставчици, които са трети страни. Действията на равнището на Съюза биха могли да намалят риска от разпокъсаност на вътрешния пазар на екологично устойчиви облигации и свързани с облигациите услуги за външна проверка, и да обезпечат прилагането на Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета 34 на пазара на такива облигации.

(7)Поради това следва да се установи единен набор от особени изисквания във връзка с облигациите, емитирани от финансови или нефинансови предприятия или държавни образувания, които доброволно желаят да използват за тях обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“. С определянето на изискванията за качество на европейските екосъобразни облигации под формата на регламент следва да се гарантира, че съществуват еднакви условия за емитирането на такива облигации, като се предотвратяват различаващите се национални изисквания, които може да възникнат при транспонирането на директива, и също така следва да се гарантира, че тези условия са пряко приложими по отношение на емитентите на такива облигации. Емитентите, които доброволно използват обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“, следва да спазват едни и същи правила в целия Съюз, за да се увеличи пазарната ефективност чрез намаляване на несъответствията и по този начин да се намалят разходите за инвеститорите за оценка на тези облигации.

(8)В съответствие с член 4 от Регламент (ЕС) 2020/852 и за да се предоставят на инвеститорите ясни, количествени, подробни и общи определения, за определяне дали дадена икономическа дейност се квалифицира като екологично устойчива следва да се използват изискванията по член 3 от посочения регламент. Постъпленията от облигации, за които се употребява обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“, следва да се използват изключително за финансирането на икономически дейности, които са екологично устойчиви и следователно са съобразени с екологичните цели, определени в член 9 от Регламент (ЕС) 2020/852 , или допринасят за преустройството на дейностите, за да станат тези дейности екологично устойчиви. Тези облигации може обаче да се използват както пряко за финансиране на такива екологично устойчиви дейности чрез финансиране на активи и разходи, свързани с икономически дейности, които отговарят на изискванията по член 3 от Регламент (ЕС) 2020/852, така и непряко чрез финансови активи, с които се финансират икономически дейности, отговарящи на тези изисквания. Следователно е необходимо да се определят категориите на разходите и активите, които може да бъдат финансирани с постъпленията от облигациите, за които се използва обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“.

(9)Постъпленията от европейските екосъобразни облигации следва да се използват за финансиране на икономически дейности, които оказват трайно положително въздействие върху околната среда. Такова трайно положително въздействие може да бъде постигнато по няколко начина. Тъй като дълготрайните активи са активи с дългосрочна употреба, първият начин е постъпленията от такива европейски екосъобразни облигации да се използват за финансиране на материални или нематериални дълготрайни активи, които не са финансови активи, при условие че тези дълготрайни активи са свързани с икономически дейности, които отговарят на изискванията за екологично устойчивите икономически дейности по член 3 от Регламент (ЕС) 2020/852 („изискванията на таксономията“). Тъй като финансовите активи може да се използват за финансиране на икономически дейности с трайно положително въздействие върху околната среда, вторият начин е тези постъпления да се използват за финансиране на финансови активи, при условие че постъпленията от тези финансови активи се разпределят за икономически дейности, които отговарят на изискванията на таксономията. Тъй като активите на домакинствата също могат да оказват дългосрочно положително въздействие върху околната среда, тези финансови активи следва да включват и активите на домакинствата. Тъй като капиталовите разходи и избраните оперативни разходи може да се използват за придобиване, усъвършенстване или поддържане на дълготрайни активи, третият начин е постъпленията от такива облигации да се използват за финансиране на капиталови и оперативни разходи, свързани с икономически дейности, които отговарят на изискванията на таксономията или ще започнат да отговарят на тези изисквания в разумно кратък срок след емитирането на съответната облигация, който обаче може да бъде удължен, когато това е надлежно обосновано от особеностите на съответните икономически дейности и инвестиции. Поради гореизложените причини капиталовите и оперативните разходи следва да включват и разходите на домакинствата.

(10)Държавните образувания често са емитенти на екологично устойчиви облигации и поради това следва да им бъде разрешено да емитират „европейски екосъобразни облигации“, при условие че постъпленията от тези облигации се използват за финансиране на активи или разходи, които отговарят на изискванията на таксономията, или активи или разходи, които ще започнат да отговарят на тези изисквания в рамките на разумно кратък срок след емитирането на съответната облигация, който обаче може да бъде удължен, когато това е надлежно обосновано от особеностите на съответните икономически дейности и инвестиции.

(11)Съгласно член 4 от Регламент (ЕС) 2020/852 държавите членки и Съюзът прилагат предвидените в член 3 от въпросния регламент критерии за определяне дали дадена икономическа дейност се квалифицира като екологично устойчива за целите на която и да е мярка, с която се установяват изисквания към участниците на финансовите пазари или емитентите по отношение на финансовите продукти или облигациите на предприятия, предлагани на пазара като „екологично устойчиви“. Поради това е логично с посочените в член 3, буква г) от Регламент (ЕС) 2020/852 технически критерии за проверка да се определя кои дълготрайни активи, разходи и финансови активи може да бъдат финансирани с постъпленията от европейски екосъобразни облигации. С оглед на очаквания технологичен напредък в областта на екологичната устойчивост приетите съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852 делегирани актове е вероятно да бъдат преглеждани и изменяни с течение на времето. Независимо от тези промени, за да се обезпечи правната сигурност за емитентите и инвеститорите и за да се предотврати отрицателното въздействие от измененията на техническите критерии за проверка върху цената на европейските екосъобразни облигации, които вече са емитирани, емитентите следва да могат да прилагат техническите критерии за проверка, приложими към момента на емитиране на европейската екосъобразна облигация, при разпределение на постъпленията от такива облигации за допустими дълготрайни активи или разходи, до падежа на облигацията. За да се обезпечи правната сигурност по отношение на европейските екосъобразни облигации, постъпленията от които се разпределят за финансови активи, е необходимо да се изясни, че основните икономически дейности, финансирани с тези финансови активи, следва да отговарят на техническите критерии за проверка, приложими към момента на създаване на финансовите активи. Когато относимите делегирани актове се изменят, емитентът следва да разпределя постъпленията по реда на изменените делегирани актове в рамките на пет години.

(12)Разумно е да се предвиди, че срокът, необходим за преобразуване на даден актив с цел съобразяване на икономическата дейност, към която той се отнася, с изискванията на таксономията, следва да не надвишава пет години, освен при определени обстоятелства, когато това може да отнеме до десет години. Поради тази причина допустимите капиталови разходи следва да се отнасят към икономически дейности, които отговарят или ще започнат да отговарят на изискванията на таксономията в срок от пет години от емитирането на облигацията, освен когато особеностите на икономическите дейности и съответните инвестиции обосновават по-дълъг срок – до десет години.

(13)Инвеститорите следва да получават цялата необходима информация, за да оценяват въздействието на европейските екосъобразни облигации върху околната среда и да сравняват тези облигации помежду им. За тази цел трябва да бъдат въведени особени и стандартизирани изисквания за оповестяване, които осигуряват прозрачност относно начина, по който емитентът възнамерява да разпредели постъпленията от облигациите за допустими дълготрайни активи, разходи и финансови активи, и как тези постъпления се разпределят действително. Такава прозрачност може да се постигне най-добре чрез информационни документи относно европейските екосъобразни облигации и годишни отчети за разпределението. За да се повиши сравнимостта на европейските екосъобразни облигации и да се улесни локализирането на относимата информация, е необходимо да се определят образци за оповестяването на такава информация.

(14)Инвеститорите следва да се ползват от разходноефективен достъп до надеждна информация за европейските екосъобразни облигации. Поради това емитентите на европейски екосъобразни облигации следва да сключат договор с външни проверители, които да извършват проверка на информационния документ относно европейските екосъобразни облигации преди емитирането и проверки на годишните отчети за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации след емитирането.

(15)Емитентите на европейски екосъобразни облигации следва да спазват задълженията си към инвеститорите и да разпределят постъпленията от своите облигации в рамките на разумно кратък срок след емитирането. В същото време емитентите следва да не бъдат санкционирани за разпределение на постъпленията от облигациите за икономически дейности, които все още не отговарят на изискванията на таксономията, но ще започнат да отговорят на тях в петгодишен срок (или удължен десетгодишен срок). При всички случаи емитентите следва да разпределят всички постъпления от своите европейски екосъобразни облигации преди падежа на всяка облигация.

(16)За разлика от емитентите, които са финансови или нефинансови предприятия, емитентите, които са държавни образувания, може да използват постъпленията от европейските екосъобразни облигации за непряко финансиране на икономически дейности, които са съобразени с изискванията на таксономията, като използват програми за данъчни разходи или програми за трансфери, включително субсидии. В тези случаи държавните образувания гарантират, че икономическите дейности, финансирани по такива програми, отговарят на условията на тези програми. Поради тази причина, когато се извършват проверки преди и след емитирането на европейски екосъобразни облигации, емитирани от държавни образувания, и постъпленията от тях се разпределят за данъчни разходи или субсидии при условия, които са съобразени с изискванията на таксономията, външните проверители следва да не бъдат задължени да оценяват съобразността с таксономията на всяка икономическа дейност, финансирана по такива програми. Когато това е така, следва да бъде достатъчно външните проверители да оценяват съобразяването на условията на съответните програми за финансиране с изискванията на таксономията.

(17)Определени финансови предприятия, които притежават портфейл от европейски екосъобразни облигации, може да не са в състояние да установят във връзка с всяка европейска екосъобразна облигация точно за кои финансови активи са разпределени постъпленията от въпросната облигация. Това се дължи на несъответствие между, от една страна, срока до падежа и обема на финансиране за тези облигации, и от друга страна, срока до падежа и обема на финансовите активи в счетоводния баланс на финансовото предприятие. В тези случаи финансовите предприятия следва да бъдат задължени да оповестяват в счетоводния баланс на предприятието разпределението на съвкупните постъпления от своя портфейл от европейски екосъобразни облигации към портфейл от екологично устойчиви финансови активи. След това тези финансови предприятия следва да доказват в годишните отчети за разпределението, че съответните екологично устойчиви финансови активи са отговаряли на изискванията на таксономията към момента на създаването си. За да се гарантира, че всички постъпления от европейските екосъобразни облигации се разпределят за екологично устойчиви икономически дейности, финансовите предприятия следва също така да доказват, че броят на тези екологично устойчиви финансови активи превишава или е равен на броя на европейските екосъобразни облигации, чийто падеж все още не е настъпил. За да се гарантира, че представената информация продължава да бъде пълна и актуална, годишните отчети за разпределението следва ежегодно да се проверяват от външен проверител. Външният проверител следва да съсредоточи вниманието си особено върху онези финансови активи, които не са били вписани в счетоводния баланс в отчета за разпределението от предходната година.

(18)За да се повиши прозрачността, емитентите следва също така да оповестяват въздействието на своите облигации върху околната среда, като публикуват отчети за въздействието, които следва да бъдат публикувани поне веднъж през срока на облигацията. За да се предостави на инвеститорите цялата информация, свързана с оценката на въздействието върху околната среда на европейските екосъобразни облигации, в отчетите за въздействието следва ясно да се определят показателите, методологията и допусканията, прилагани при тази оценка. За да се повиши сравнимостта на европейските екосъобразни облигации и да се улесни локализирането на относимата информация, е необходимо да се определят образци за оповестяването на такава информация.

(19)Държавните одитори или всеки друг публичен субект, който е оправомощен от държавно образувание да оценява дали постъпленията от европейските екосъобразни облигации наистина се разпределят за допустими дълготрайни активи, разходи и финансови активи, са законоустановени субекти, които носят отговорност и имат специализирани знания и опит в осъществяването на надзор върху публични разходи и обикновено разполагат с гарантирана от закона независимост. Следователно държавните образувания, които емитират европейски екосъобразни облигации, следва да може да използват услугите на такива държавни одитори или субекти за целите на външната проверка на емитираните от такива държавни образувания облигации. Тези държавни одитори или субекти следва да не бъдат регистрирани или подлагани на надзор по реда на настоящия регламент.

(20)За да се гарантира ефективността на пазара на европейски екосъобразни облигации, емитентите следва да публикуват на своите уебсайтове подробни сведения за европейските екосъобразни облигации, които те емитират. За да се гарантират надеждността на информацията и доверието на инвеститорите, емитентите следва да публикуват справка за резултатите от проверката преди емитирането, както и от всички проверки след емитирането.

(21)С цел да се повиши прозрачността по отношение на начина, по който външните проверители достигат до своите заключения, да се гарантира, че външните проверители имат подходяща квалификация, професионален опит и независимост, и да се намали рискът от потенциален конфликт на интереси и по този начин да се осигури адекватна защита на инвеститорите, емитентите на европейски екосъобразни облигации следва да използват само външни проверители, включително от трети държави, които са регистрирани и подлежат на текущ надзор от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП).

(22)За да се засили прозрачността спрямо инвеститорите относно начина на оценяване на съобразяването на постъпленията от облигациите с изискванията на таксономията, външните проверители следва да оповестяват достатъчно подробна информация пред ползвателите на проверките преди и след емитирането за методологиите и основните допускания, които използват в своите дейности по външна проверка, като същевременно отчитат надлежно защитата на собственическите данни и интелектуалната собственост.

(23)Външните проверители следва да разполагат с механизми за добро управление на предприятието си, за да гарантират, че проверките им преди и след емитирането са независими, обективни и с добро качество. Следователно висшето ръководство на външните проверители следва да има достатъчно специализирани знания и опит в областта на финансовите услуги и околната среда, и да гарантира, че външната проверка се извършва от достатъчно на брой служители с необходимите знания и опит. По същата причина следва да е възможно направените чрез звеното по спазването на изискванията констатации да се съобщават или на надзорен орган, или на административен орган.

(24)За да се гарантира независимостта на външните проверители, те следва да избягват случаите на конфликт на интереси и адекватно да се справят с такива конфликти, когато те са неизбежни. Следователно външните проверители следва своевременно да оповестяват конфликтите на интереси. Те също така следва да водят отчетност за всички значителни заплахи за своята независимост, за тази на своите служители, както и на други лица, участващи в процеса на външна проверка. Освен това те следва да водят отчетност за прилаганите предпазни мерки за ограничаване на тези заплахи.

(25)Необходимо е да се направи така, щото националните компетентни органи да не прилагат настоящия регламент по различаващи се начини. В същото време е необходимо да се намалят разходите по сделките и оперативните разходи на външните проверители с цел укрепване на доверието на инвеститорите и увеличаване на правната сигурност. Поради това е уместно на ЕОЦКП да се предостави обща компетентност за регистрацията и текущия надзор на регистрираните външни проверители в Съюза. С възлагането на изключителната отговорност на ЕОЦКП по тези въпроси следва да се осигурят еднакви условия на конкуренция по отношение на изискванията за регистрация и текущ надзор и да се отстрани рискът от регулаторен арбитраж между държавите членки. В същото време с такава изключителна отговорност следва да се оптимизира разпределението на ресурсите за надзор на равнището на Съюза, като по този начин ЕОЦКП ще се превърне в център на специализирани знания и опит и ще се повиши ефективността на надзора.

(26)ЕОЦКП следва да може да изисква цялата необходима информация, за да изпълнява ефективно надзорните си задачи. Следователно той следва да може да изисква такава информация от външните проверители, лицата, участващи в дейностите по външна проверка, субектите, подлагани на проверка, и свързаните с тях трети страни, третите страни, на които външните проверители са възложили оперативни функции, и лицата, които по друг начин са тясно и съществено свързани с външните проверители или с дейностите по външна проверка.

(27)За да може ЕОЦКП да изпълнява своите надзорни задачи и по-специално да принуждава външните проверители да прекратят установено нарушение, да представят пълната и вярна информация или да не възпрепятстват разследване или проверка намясто, ЕОЦКП следва да може да налага глоби или периодични финансови санкции.

(28)Емитентите на европейски екосъобразни облигации може да търсят достъп до услугите на външни проверители от трети държави. Ето защо е необходимо да се установи режим за външните проверители от трети държави, който се основава на оценка на равностойността, признаването или одобрението и съгласно който външните проверители от трети държави могат да предоставят услуги за външна проверка.

(29)За да се улесни достъпът на външни проверители от трети държави при липсата на решение за равностойността, е необходимо да се определи процедура за признаване от страна на ЕОЦКП на външни проверители, намиращи се в трета държава.

(30)С цел да се улесни предоставянето на услуги от външни проверители от трети държави на емитентите на европейски екосъобразни облигации, следва да бъде въведен режим за одобряване, който позволява при определени условия одобряването от регистрирани външни проверители, намиращи се в Съюза, на услуги, предоставяни от външен проверител от трета държава. Външен проверител, който е одобрил услуги, предоставяни от външен проверител от трета държава, следва да носи пълна отговорност за одобрените услуги и да гарантира, че външният проверител от трета държава спазва изискванията, определени в настоящия регламент.

(31)В съответствие с член 290 от ДФЕС на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да определя процедурата за упражняване на правомощието за налагане на глоби или периодични финансови санкции, включително разпоредбите относно правото на защита, сроковете, събирането на глобите или периодичните финансови санкции, и подробни правила относно давностните срокове за налагането и принудителното изпълнение на санкциите, както и вида на таксите, услугите, за които се дължат такси, размера на таксите и начина на плащането им. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. 35 . По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове Европейският парламент и Съветът следва да получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти следва да получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(32)Предвид високоспециализираните знания и опит на ЕОЦКП би било ефикасно и целесъобразно да му се възложи разработването и представянето на Комисията на проекти на регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение, които не се отнасят до политически решения.

(33)ЕОЦКП следва да бъде оправомощен да разработва проекти на регулаторни технически стандарти с цел доуточняване на критериите, по които той може да разглежда заявленията за регистрация от външни проверители и представянето на информация от тези външни проверители, за да определи степента, в която те спазват изискванията на настоящия регламент 36 .

(34)За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 37 .

(35)ЕОЦКП следва да бъде оправомощен да разработва проекти на технически стандарти за изпълнение с цел определяне на стандартни формуляри, образци и процедури за представянето на информация за регистрацията на външни проверители. Комисията следва да бъде оправомощена да приеме тези технически стандарти за изпълнение посредством акт за изпълнение по силата на член 291 от ДФЕС и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета 38 .

(36)С цел външните проверители да бъдат насърчавани да предоставят своите услуги на емитентите на европейски екосъобразни облигации след влизането в сила на настоящия регламент, с него се определя преходен режим за външните проверители, който обхваща първите 30 месеца след влизането му в сила.

(37)Целите на настоящия регламент са двояки. От една страна, той цели да се гарантира прилагането на еднакви изисквания по отношение на използването на обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“. От друга страна, целта му е да се създаде опростена система за регистрация и надзорна уредба за външните проверители, като извършването на регистрацията и надзорът на външните проверители в Съюза се възлагат на един надзорен орган. И двете цели следва да улеснят набирането на капитал за проекти, които са насочени към екологично устойчиви цели. Доколкото целите на тези законодателни актове не може да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а може да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, предвиден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, предвиден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Дял I
Предмет и определения

Член 1
Предмет

С настоящия регламент се установяват еднакви изисквания за емитентите на облигации, които желаят да използват за своите екологично устойчиви облигации, предлагани на инвеститори в Съюза, обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“, и се създава система за регистрация и уредба за надзор за външните проверители на европейски екосъобразни облигации.

Член 2
Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)„емитент“ е всеки правен субект, който емитира облигации;

2)„финансово предприятие“ е лице, управляващо алтернативен инвестиционен фонд (ЛУАИФ), съгласно определението в член 4, параграф 1, буква б) от Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 39 , управляващо дружество на предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) съгласно определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕО) 2019/2088 на Европейския парламент и на Съвета 40 , кредитна институция съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 1) от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета 41 , инвестиционен посредник съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013, застрахователно предприятие съгласно определението в член 13, точка 1 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 42 или презастрахователно предприятие съгласно определението в член 13, точка 4 от Директива 2009/138/ЕО;

3)„държавно образувание“ е всяко от следващите:

а)Евратом, Съюзът и всяка от техните агенции;

б)всяка държава, включително министерство, агенция или предприятие със специално предназначение на такава държава;

в)в случая на федерална държава — член на федерацията;

г)регионален или общински субект;

д)колективно предприятие на няколко държави под формата на организация или предприятие със специално предназначение;

е)частноправно дружество, изцяло притежавано от един или повече от субектите, посочени в букви а) — д);

4)„изисквания на таксономията“ са изискванията, установени в член 3 от Регламент (ЕС) 2020/852;

5)„регулиран пазар“ е регулиран пазар съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 21 от Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 43 .

ДЯЛ II
Условия за използването на обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“

ГЛАВА I
Свързани с облигациите изисквания

Член 3
Обозначение

Обозначението „европейска екосъобразна облигация“ или „EuGB“ се използва само за облигациите, които отговарят на изискванията, установени в настоящия дял, до падежа на облигациите.

Член 4
Използване на постъпленията от европейските екосъобразни облигации

1.Постъпленията от европейските екосъобразни облигации се разпределят преди падежа на облигациите изключително и изцяло, без приспадане на разходите, за посочените по-долу елементи или съчетание от тях:

а)дълготрайни активи, включително тези на домакинствата, които не са финансови активи;

б)капиталови разходи, включително тези на домакинствата;

в)оперативни разходи, които са направени през трите години, предхождащи емитирането на европейската екосъобразна облигация;

г)финансови активи, посочени в член 5.

За целите на настоящия параграф капиталовите разходи са или добавки към дълготрайните материални и дълготрайните нематериални активи в рамките на разглежданата финансова година преди амортизация и всякакви преоценки, включително добавки, произтичащи от преоценки с повишаване на стойността и обезценки за съответната финансова година, и като се изключва справедливата стойност, или всякакви добавки към дълготрайните материални и дълготрайните нематериални активи, произтичащи от бизнес комбинации.

За целите на настоящия параграф оперативните разходи са преки некапитализирани разходи, които са свързани с научноизследователска и развойна дейност, образование и обучение, мерки за ремонт (обновяване) на сгради, краткосрочен лизинг (наем), поддръжка и ремонт, както и всички други преки разходи, свързани с текущото обслужване на дълготрайни материални или дълготрайни нематериални активи от категорията имущество, машини и съоръжения, които са необходими за осигуряване на непрекъснатото и ефективно функциониране на тези активи.

2.Като изключение от параграф 1 държавно образувание може да разпределя постъпленията от европейски екосъобразни облигации, които е емитирало, и за посочените по-долу елементи или всяко съчетание от тях:

а)дълготрайни активи по точка 7.22 от приложение А към Регламент (ЕС) № 549/2013 на Европейския парламент и на Съвета 44 ;

б)непроизведени нефинансови активи по точка 7.24 от приложение A към Регламент (ЕС) № 549/2013;

в)данъчни облекчения по точка 20.167 от приложение А към Регламент (ЕС) № 549/2013, които са предоставени през трите години, предхождащи емитирането на европейската екосъобразна облигация;

г)субсидии по точка 4.30 от приложение А към Регламент (ЕС) № 549/2013, които са преведени през трите години, предхождащи емитирането на европейската екосъобразна облигация;

д)капиталови разходи по точка 20.104 от приложение A към Регламент (ЕС) № 549/2013.

3.Европейска екосъобразна облигация може да бъде рефинансирана чрез емитиране на нова европейска екосъобразна облигация.

Член 5
Финансови активи

1.Финансовите активи по член 4, параграф 1, буква г), са всеки от посочените по-долу активи или съчетание от тях:

а)дълг;

б)собствен капитал.

2.Постъпленията от финансовите активи по параграф 1 се разпределят само за дълготрайни активи, които не са финансови активи по член 4, параграф 1, буква а), капиталови разходи по член 4, параграф 1, буква б) или оперативни разходи по член 4, параграф 1, буква в).

3.Като изключение от параграф 2 постъпленията от финансовия актив по параграф 1 може да се разпределят за други финансови активи, при условие че постъпленията от посочените финансови активи се разпределят по реда на параграф 2.

Член 6
Съобразяване на използването на постъпленията с таксономията

1.Използването на постъпленията по член 4 се свързва с икономически дейности, които отговарят на изискванията на таксономията или които ще започнат да отговарят на изискванията на таксономията в определен срок, посочен в плана за съобразяване с таксономията.

В посочения в първата алинея план за съобразяване с таксономията се описват действията и разходите, които са необходими за дадена икономическа дейност, за да започне да отговаря на изискванията на таксономията в определения срок.

Срокът по първата и втората алинея не може да надвишава пет години от емитирането на облигацията, освен когато особеностите на съответните икономически дейности, документирани в плана за съобразяване с таксономията, обосновават по-дълъг срок — до десет години.

2.Когато постъпленията от емисията на европейска екосъобразна облигация се разпределят чрез финансови активи или за капиталови разходи по член 4, параграф 1, буква б), или за оперативни разходи по член 4, параграф 1, буква в), определеният срок по параграф 1, първа алинея, започва да тече от момента на създаване на финансовия актив.

Член 7
Прилагане на изискванията на таксономията

1.Емитентите разпределят постъпленията от облигациите за целите по член 4, параграф 1, букви а), б) и в), член 4, параграф 2, или за собствения капитал по член 5, параграф 1, буква б), като прилагат делегираните актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, приложими към момента на емитирането на облигацията.

Когато делегираните актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, се изменят след емитирането на облигацията, емитентът разпределя постъпленията от облигацията за целите по първата алинея, като прилага изменените делегирани актове в рамките на пет години след началната дата на прилагането им.

2.При разпределение на постъпленията от облигацията за дълга по член 5, параграф 1, буква а), емитентите прилагат делегираните актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, приложими към момента на създаване на дълга.

Когато към момента на създаване на дълга по първата алинея няма делегирани актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, които да са в сила, емитентите прилагат първите делегирани актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852.

Когато делегираните актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, се изменят след създаването на дълга по първата алинея, емитентът разпределя постъпленията от облигацията за дълга по първата алинея, като прилага изменените делегирани актове в рамките на пет години след началната дата на прилагането им.

ГЛАВА II
Прозрачност и изисквания за външна проверка

Член 8
Информационен документ относно европейските екосъобразни облигации и проверка на информационния документ относно европейските екосъобразни облигации преди емитирането

1.Преди емитирането на европейски екосъобразни облигации емитентът:

а)попълва информационния документ относно европейските екосъобразни облигации, съдържащ се в приложение I;

б)уверява се, че попълненият информационен документ относно европейските екосъобразни облигации е бил подложен на проверка преди емитирането и е получил положително становище от външния проверител.

2.Един информационен документ относно европейските екосъобразни облигации може да е свързан с една или няколко емисии на европейски екосъобразни облигации.

3.Посочената в параграф 1, буква б) проверка на информационния документ преди емитирането включва всяко от посочените по-долу:

а)оценка дали попълненият информационен документ относно екосъобразните облигации е в съответствие с членове 4—7 от настоящия регламент и приложение I към настоящия регламент;

б)елементите, посочени в приложение IV.

Член 9
Отчети за разпределението и проверка на отчетите за разпределението след емитирането

1.Всяка година и до пълното разпределение на постъпленията от съответната европейска екосъобразна облигация емитентите на европейски екосъобразни облигации изготвят отчет за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации по образеца, установен в приложение II, като с този отчет доказват, че постъпленията от всички съответни европейски екосъобразни облигации от датата на тяхното емитиране и до края на годината, за която се отнася отчетът, са разпределени в съответствие с членове 4—7.

2.Един отчет за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации може да бъде свързан с една или няколко емисии на такива облигации.

3.Отчетът за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации, изготвен след пълното разпределение на постъпленията от европейската екосъобразна облигация в съответствие с членове 4—7, се подлага на проверка след емитирането от външен проверител.

4.Когато след публикуването на отчета за разпределението в съответствие с член 13, параграф 1, буква в), разпределението на постъпленията се коригира, емитентите на съответните европейски екосъобразни облигации изменят отчета за разпределението и въпросният изменен отчет се подлага на проверка след емитирането от външен проверител.

5.Като изключение от параграф 3 всеки отчет за разпределението от емитенти, които са финансови предприятия и разпределят постъпленията от портфейл от няколко европейски екосъобразни облигации към портфейл от финансови активи по член 5, подлежи на проверка след емитирането от външен проверител. Външният проверител обръща особено внимание на онези финансови активи, които не са били включени в нито един предишен публикуван отчет за разпределението.

6.Емитентите на европейски екосъобразни облигации представят на външен проверител посочените в параграф 3, 4 и 5 отчети за разпределението в срок от 30 дни от края на годината, за която се отнасят тези отчети. Справката за резултатите от проверката след емитирането трябва да бъде публично достъпна в срок от 90 дни от получаването на отчета за разпределението.

7.Посочената в параграфи 3, 4 и 5 проверка след емитирането включва всяко от посочените по-долу:

а)оценка дали емитентът е разпределил постъпленията от облигацията в съответствие с членове 4—7 въз основа на информацията, представена на външния проверител;

б)оценка дали емитентът се е съобразил с предвиденото използване на постъпленията, посочено в информационния документ относно екосъобразните облигации, въз основа на информацията, представена на външния проверител;

в)елементите, посочени в приложение IV.

8.Когато постъпленията от облигациите се разпределят за данъчни облекчения по член 4, параграф 2, буква в) или субсидии по член 4, параграф 2, буква г), при проверката след емитирането се преценява единствено дали условията, съгласно които са изплатени тези разходи или трансфери, са в съответствие с членове 4—7.

Член 10
Отчет за въздействието на европейските екосъобразни облигации

1.Емитентите на европейски екосъобразни облигации, след пълното разпределение на постъпленията от тези облигации и поне веднъж през техния срок, изготвят отчет за въздействието на европейските екосъобразни облигации, отнасящ се до въздействието върху околната среда на използването на постъпленията от облигациите, като използват образеца, установен в приложение III.

2.Един отчет за въздействието може да обхване няколко емисии на европейски екосъобразни облигации.

Член 11
Държавни образувания в качеството си на емитенти

Емитент, който е държавно образувание, може да поиска извършването на проверка преди и след емитирането от външен проверител или от държавен одитор или друг публичен субект, който е упълномощен от държавното образувание да оценява спазването на настоящия регламент.

Член 12
Проспект за европейските екосъобразни облигации

1.Когато съгласно Регламент (ЕС) 2017/1129 трябва да бъде публикуван проспект, в този проспект ясно се посочва, когато трябва да се представи информация за използването на постъпленията, че европейската екосъобразна облигация е емитирана в съответствие с настоящия регламент.

2.За целите на член 19, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/1129 „регулирана информация“ включва информацията, съдържаща се в информационния документ относно европейските екосъобразни облигации, посочен в член 8, параграф 1, буква а) от настоящия регламент.

Член 13
Публикуване на уебсайта на емитента и уведомяване на ЕОЦКП и националните компетентни органи

1.В отделен раздел, озаглавен „Европейски екосъобразни облигации“, емитентите на европейски екосъобразни облигации публикуват на своите уебсайтове и предоставят безплатно поне до падежа на съответните облигации всяко от посочените по-долу:

а)попълнения информационен документ относно европейските екосъобразни облигации по член 8 — преди емитирането на облигацията;

б)справката за резултатите от проверката преди емитирането, свързана с информационния документ относно европейските екосъобразни облигации по член 8 — преди емитирането на облигацията;

в)годишните отчети за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации по член 9 — всяка година до пълното разпределение на постъпленията от съответната европейска екосъобразна облигация, не по-късно от три месеца след края на годината, за която се отнася отчетът;

г)проверките по член 9 на отчетите за разпределението на постъпленията от европейските екосъобразни облигации след емитирането;

д)отчета за въздействието на европейските екосъобразни облигации по член 10.

2.Информацията, съдържаща се в посочените в параграф 1, букви а), в) и д) документи, се представя на следния език или езици:

а)когато европейските екосъобразни облигации се предлагат публично или се допускат до търговия на пазара в само една държава членка — на език, приет от компетентния орган на тази държава членка съгласно член 36 от настоящия регламент;

б)когато европейските екосъобразни облигации се предлагат публично или се допускат до търговия на пазара в две или повече държави членки — или на език, приет от компетентния орган на всяка държава членка съгласно член 37 от настоящия регламент, или на език, който обичайно се използва в сферата на международните финанси, по избор на емитента.

3.Като изключение от параграф 2, когато за европейската екосъобразна облигация трябва да бъде публикуван проспект в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/1129, информацията, съдържаща се в документите по параграф 1, букви а), в) и д), се представя на езика или езиците, на които е изготвен този проспект.

4.Емитентите на европейски екосъобразни облигации уведомяват националния компетентен орган по член 36 за публикуването на всички документи по параграф 1 без неоправдано забавяне.

5.Емитентите на европейски екосъобразни облигации уведомяват ЕОЦКП за публикуването на всички документи по параграф 1 в срок от 30 дни.

ДЯЛ III
Външни проверители на европейските екосъобразни облигации

ГЛАВА I
Условия за започване на дейности като външен проверител на европейски екосъобразни облигации

Член 14
Регистрация

1.Преди да започнат дейностите си, външните проверители на европейски екосъобразни облигации се регистрират в ЕОЦКП.

2.Външните проверители, регистрирани от ЕОЦКП, трябва по всяко време да отговарят на условията за регистрация, определени в член 15, параграф 2.

3.Дялове III и ІV от настоящия регламент не се прилагат за държавните одитори и другите публични субекти, оправомощени от емитенти — държавни образувания, да оценяват спазването на настоящия регламент.

Член 15
Заявление за регистрация като външен проверител на европейски екосъобразни облигации

1.Заявлението за регистрация като външен проверител на европейски екосъобразни облигации съдържа цялата посочена по-долу информация:

а)пълната фирма на заявителя, седалището и адресът в Съюза, уебсайта на заявителя и, когато е наличен, идентификационния код на правния субект (ИКПС);

б)името и данните за връзка на лице за връзка;

в)правния статут на заявителя;

г)структурата на собствеността на заявителя;

д)самоличността на членовете на висшето ръководство на заявителя и тяхното ниво на квалификация, опит и обучение;

е)броя на анализаторите, служителите и другите лица, участващи пряко в дейностите по оценяване, тяхното ниво на опитност и обученост при работа за заявителя и тяхното ниво на опитност и обученост;

ж)описание на процедурите и методологиите, прилагани от заявителя за извършване на проверки преди емитирането по член 8 и проверки след емитирането по член 9;

з)прилаганите от заявителя политики или процедури за установяване, управление и оповестяване на всички конфликти на интереси съгласно член 27;

и)когато е приложимо — документи и информация, свързани с всякакви съществуващи или планирани договорености за възлагане на външни изпълнители на дейности на външния проверител, обхванати от настоящия регламент, включително информация за субекти, поемащи функциите на изпълнители;

й)когато е целесъобразно, информация за други дейности, извършвани от заявителя.

2.ЕОЦКП регистрира заявител като външен проверител само когато са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а)висшето ръководство на заявителя:

i)има достатъчно добра репутация;

ii)има достатъчно умения, за да гарантира, че заявителят може да изпълнява задачите, изисквани от външните проверители съгласно настоящия регламент;

iii)притежава достатъчно професионални квалификации;

iv)има опит в изразяването на увереност за качеството, в контрола на качеството, в извършването на проверки преди и след емитирането и във финансовите услуги;

б)броят на анализаторите, служителите и другите лица, участващи пряко в дейностите по оценяване, и тяхното ниво на опит и обучение са достатъчни за изпълнение на задачите, възложени на външните проверители съгласно настоящия регламент;

в)вътрешните механизми, прилагани за осигуряване на спазването на изискванията на глава II от настоящия раздел, са целесъобразни и ефективни.

3.В рамките на 20 работни дни от получаване на заявлението ЕОЦКП преценява дали то е пълно.

Когато заявлението е непълно, ЕОЦКП уведомява заявителя за това и определя срок, в който заявителят трябва да представи допълнителна информация.

Когато заявлението е пълно, ЕОЦКП уведомява заявителя за това.

4.В срок от 45 работни дни от получаването на пълното заявление ЕОЦКП регистрира или отказва да регистрира заявителя.

ЕОЦКП може да удължи посочения в първата алинея срок с 15 работни дни, когато при изпълнение на дейностите си като външен проверител заявителят възнамерява да прибегне към възлагане на дейности на външни изпълнители.

ЕОЦКП уведомява в писмен вид заявителя за неговата регистрация като външен проверител или за отказа си да регистрира заявителя. Решението за регистрация или отказът на регистрация се мотивират и влизат в сила на петия работен ден след приемането им.

5.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които се определят подробно критериите по параграф 2, букви а) и б).

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първата алинея, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

6.ЕОЦКП разработва проекти на технически стандарти за изпълнение с цел определяне на стандартни формуляри, образци и процедури за представянето на информацията по параграф 1.

При разработването на проектите на технически стандарти за изпълнение ЕОЦКП взема предвид цифровите средства за регистрация.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се предоставя правомощието да приема посочените в първата алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 16
Съществени промени, които са от значение за регистрацията

1.Външният проверител уведомява ЕОЦКП за всички съществени промени в информацията, представена в съответствие с член 15, параграф 1, или във фактите, засягащи информацията по член 15, параграф 1, преди тези промени да бъдат въведени.

ЕОЦКП анализира тези съществени промени. Когато ЕОЦКП възрази срещу такива съществени промени, той информира външния проверител в срок от два месеца от уведомяването за тези промени и мотивира възражението. Промените по първата алинея може да бъдат въведени само ако ЕОЦКП не възрази срещу тези промени в този срок.

2.ЕОЦКП разработва проекти на технически стандарти за изпълнение с цел определяне на стандартни формуляри, образци и процедури за представянето на информацията по параграф 1.

При разработването на проектите на технически стандарти за изпълнение ЕОЦКП взема предвид цифровите средства за регистрация.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се предоставя правомощието да приема посочените в първата алинея от настоящия параграф технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 17
Езиков режим

Външният проверител подава посоченото в член 15 заявление за регистрация на някой от официалните езици на институциите на Съюза. Разпоредбите на Регламент № 1 от 15 април 1958 г. за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност 45 се прилагат с необходимите изменения по отношение на всички други съобщения между ЕОЦКП и външните проверители и техните служители.

ГЛАВА II
Организационни изисквания, процеси и документи относно управлението

Член 18
Общи принципи

1.Външните проверители използват целесъобразни системи, ресурси и процедури, за да спазват задълженията си по настоящия регламент.

2.Най-малко веднъж годишно външните проверители наблюдават и оценяват годността и ефективността на своите системи, ресурси и процедури, установени в съответствие с настоящия регламент, и предприемат целесъобразни мерки за отстраняване на всички пропуски.

3.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, по които се оценяват целесъобразността, годността и ефективността на системите, ресурсите, механизмите и процедурите на външните проверители по параграфи 1 и 2.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първата алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 19
Висше ръководство

1.Висшето ръководство на външния проверител гарантира всяко от посочени по-долу:

а)разумното и предпазливо управление на външния проверител;

б)независимостта на дейностите по оценяване;

в)правилното установяване, управление и оповестяване на конфликтите на интереси;

г)спазването по всяко време на изискванията на настоящия регламент от страна на външния проверител.

2.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, по които се оценява дали външният проверител се управлява разумно и предпазливо съгласно параграф 1, буква а).

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първата алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 20
Анализатори и служители на външните проверители и други лица, участващи пряко в дейностите по оценяване на външни проверители

1.Външните проверители гарантират, че техните анализатори и служители и всяко друго физическо лице, чиито услуги са на тяхно разположение или са под техен контрол и което участва пряко в дейностите по оценяване, притежават необходимите знания и опит за възложените им задължения.

2.Външните проверители гарантират, че на посочените в параграф 1 лица не се позволява да започват или да участват в преговори, свързани с такси или плащания, с нито един оценяван субект, свързано трето лице или което и да е лице, свързано пряко или косвено с оценяваното лице чрез контрол.

3.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, по които се оценява годността на знанията и опита на лицата по параграф 1.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 21
Звено по спазването на изискванията

1.Външните проверители установяват и поддържат постоянно и ефективно звено по спазването на изискванията за дейностите, извършвани съгласно настоящия регламент.

2.Те гарантират, че звеното по спазването на изискванията:

а)разполага със средства за правилното и независимото изпълнение на своите задължения;

б)разполага с необходимите ресурси, специализирани знания и опит и достъп до цялата относима информация;

в)не извършва наблюдение или оценка на собствените си дейности;

г)не получава възнаграждения, свързани със стопанските резултати на външния проверител.

3.Констатациите на звеното по спазването на изискванията се представят или на надзорен орган, или — в съответните случаи — на административен орган на външния проверител.

4.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, по които се оценява дали звеното по спазването на изискванията разполага със средства за правилното и независимо изпълнение на своите задължения, както е посочено в параграф 2, буква а), и критериите, по които се оценява дали звеното по спазването на изискванията разполага с необходимите ресурси и специализирани знания и опит и има достъп до цялата необходима информация, както е посочено в параграф 2, буква б).

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 22
Вътрешни политики и процедури

1.Външните проверители приемат и прилагат вътрешни политики и процедури за комплексна проверка, които гарантират, че техните стопански интереси не накърняват независимостта или точността на дейностите по оценяване.

2.Външните проверители приемат и прилагат надеждни административни и счетоводни процедури, механизми за вътрешен контрол и ефективни контролни и защитни мерки за системите за обработка на информация.

3.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, по които се оценява дали са налице надеждни административни и счетоводни процедури и ефективни контролни и защитни мерки за системите за обработка на информация, посочени в параграф 2.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 23
Методологии за оценка и информация, използвана за проверките преди или след емитирането

1.Външните проверители приемат и прилагат мерки, за да гарантират, че посочените в член 8 проверки преди емитирането и посочените в член 9 проверки след емитирането се основават на задълбочен анализ на цялата информация, с която разполагат и която според техните методологии е от значение за техния анализ.

2.При извършването на проверки преди и след емитирането външните проверители използват информация с достатъчно качество и от надеждни източници.

3.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, по които се преценява дали посочената в параграф 2 информация е с достатъчно качество и дали посочените в параграф 2 източници са надеждни.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 24
Грешки в методологиите за оценка или при тяхното прилагане

1.Външните проверители, които са информирани за грешки в техните методологии за оценка или при тяхното прилагане, оказващи съществено въздействие върху проверката преди емитирането по член 8 или проверката след емитирането по член 9, незабавно уведомяват за тези грешки ЕОЦКП и емитентите на съответните европейски екосъобразни облигации и им ги разясняват.

2.Външните проверители публикуват информация за грешките по параграф 1 на своите уебсайтове, заедно с преработената справка за резултатите от проверката преди или след емитирането, когато това е целесъобразно. Причините за промените се посочват в преработените документи.

Член 25
Възлагане на дейности на външни изпълнители

1.Външните проверители, които възлагат своите дейности по оценяване на доставчици на услуги, които са трети страни, гарантират, че всеки такъв доставчик на услуги, който е трета страна, разполага със способността и капацитета да извършва тези дейности по оценяване надеждно и професионално. Тези външни проверители също така гарантират, че възлагането на дейности на външни изпълнители не влошава съществено качеството на техния вътрешен контрол и способността на ЕОЦКП да упражнява надзор върху спазването на настоящия регламент от страна на тези външни проверители.

2.Външните проверители не възлагат на външни изпълнители дейността на своето звено по спазването на изискванията.

3.Външните проверители уведомяват ЕОЦКП за онези свои дейности по оценяване, които ще бъдат възложени на външни изпълнители, включително като указватравнището на човешките и техническите ресурси, необходими за осъществяването на тези дейности.

4.Външните проверители, които възлагат дейности по оценяване на външни изпълнители, гарантират, че такова възлагане не намалява или влошава способността им да изпълняват функциите или ролите си като членове на висшето ръководство или на управителния орган на външния проверител.

5.Външните проверители гарантират, че всеки доставчик на услуги, който е трета страна, си сътрудничи с ЕОЦКП във връзка с всички дейности по оценяване, възлагани на външни изпълнители.

6.Външните проверители продължават да носят отговорност за всяка дейност, възложена на външни изпълнители, и приемат организационни мерки, за да гарантират следното:

а)изготвянето на оценка на това дали доставчиците на услуги, които са трети страни, извършват възложените им като външни изпълнители дейности по оценяване ефективно и при спазване на приложимите на равнището на Съюза и на национално равнище законови и подзаконови изисквания и вземат годни мерки по отношение на установените слабости;

б)установяването на всички потенциални рискове във връзка с възложените на външни изпълнители дейности по оценяване;

в)годно периодично наблюдение върху възложените на външни изпълнители дейности по оценяване;

г)годни процедури за контрол по отношение на възложените на външни изпълнители дейности по оценяване, включително ефективен надзор върху тези дейности и върху всички потенциални рискове в рамките на доставчика на услуги, който е трета страна;

д)годни мерки за осигуряване на непрекъснатост на дейността във връзка с възложените на външни изпълнители дейности по оценяване.

За целите на буква д) външните проверители получават информация за мерките за непрекъснатост на дейността на доставчиците на услуги, които са трети страни, оценяват тяхното качество и при необходимост изискват подобрения на тези мерки.

7.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на:

а)критериите, по които се оценяват способността и капацитетът на доставчици на услуги, които са трети страни, да извършват надеждно и професионално дейностите по оценяване;

б)критериите, съгласно които се гарантира, че извършването на дейности по оценяване не влошава съществено качеството на вътрешния контрол на външните проверители или способността на ЕОЦКП да упражнява надзор върху спазването на настоящия регламент от страна на външните проверители.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първата алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 26
Изисквания относно воденето на отчетност

1.Външните проверители водят подходяща отчетност за всяко от следните:

а)самоличността на лицата, участващи в определянето и одобрението на посочените в член 8 проверки преди емитирането и посочените в член 9 проверки след емитирането, и датата, на която са взети решенията за одобряване на проверките преди и след емитирането;

б)документацията за установените процедури и методологии, използвани от външните проверители за извършване и подготвяне на проверките преди и след емитирането;

в)вътрешните документи, включително непублична информация и работни документи, използвани като основа за всяко публикуване на справка за резултатите от проверка преди и след емитирането;

г)отчетност за процедурите и мерките, прилагани от външните проверители с цел спазване на настоящия регламент;

д)копия от вътрешни и външни съобщения, свързани с дейностите по оценяване, включително електронни съобщения, получени и изпратени от външния проверител и неговите служители, свързани с дейностите по оценяване.

2.Посочените в параграф 1 отчетност и документи се съхраняват за срок от пет години и са на разположение при поискване от ЕОЦКП.

3.Когато ЕОЦКП е отменил регистрацията на външен проверител в съответствие с член 51, параграф 1, този външен проверител гарантира, че отчетността и документите се съхраняват в продължение на още пет години. Отчетността и документите, с които се определят съответните права и задължения на външния проверител и на емитента на европейската екосъобразна облигация съгласно споразумение за предоставяне на услуги за оценка, се съхраняват, докато траят отношенията с този емитент.

Член 27
Конфликт на интереси и поверителност на информацията

1.Външните проверители установяват, прекратяват, управляват и оповестяват по прозрачен начин всеки действителен или потенциален конфликт на интереси, независимо дали този конфликт на интереси засяга техните анализатори или служители, всяко лице, което е свързано с външните проверители и участва пряко по силата на договор в дейности по оценяване, или лицата, одобряващи проверките преди и след емитирането.

2.Начислените от външните проверители такси за услугите по оценяване не зависят от резултата от проверката преди или след емитирането или от друг резултат или изход от извършената работа.

3.Анализаторите, служителите на външния проверител и всяко друго лице, което е свързано с външните проверители по силата на договор и участва пряко в дейностите по оценяване, са обвързани от задължението за опазване на професионалната тайна.

4.Външните проверители гарантират, че техните анализатори и служители или всяко друго физическо лице, свързано с външните проверители по силата на договор и участващо пряко в дейностите по оценяване:

а)предприемат всички разумни мерки за защита от измама, кражба или злоупотреба на собствеността и отчетността във владение на външния проверител, като отчитат естеството, мащаба и сложността на стопанската си дейност, както и естеството и обхвата на дейностите си по оценяване;

б)не разкриват пред други страни, различни от емитентите, които са поискали проверката от външния проверител, каквато и да е информация относно проверките преди или след емитирането и евентуални бъдещи проверки преди или след емитирането;

в)не използват и не споделят поверителна информация за никаква друга цел, различна от дейностите по оценяване.

Член 28
Предоставяне на други услуги

Външните проверители, които предоставят услуги, различни от дейностите по оценяване, гарантират, че съответните други услуги не пораждат конфликт на интереси с техните дейности по оценяване, отнасящи се до европейските екосъобразни облигации. Такива външни проверители оповестяват в справките за резултатите от своите проверки преди и след емитирането всички други услуги, предоставяни на оценявания субект или свързано с него трето лице.

ГЛАВА III
Проверки преди и след емитирането

Член 29
Препратки към ЕОЦКП или други компетентни органи

При своите проверки преди или след емитирането външните проверители не посочват ЕОЦКП или който и да е компетентен орган по начин, по който може да се укаже или предположи, че ЕОЦКП или друг компетентен орган одобрява или потвърждава тази проверка или каквито и да било дейности по оценяване, извършвани от външния проверител.

Член 30
Публикуване на справки за резултатите от проверки преди и след емитирането

1.Външните проверители публикуват и предоставят безплатно на уебсайтовете си всяко от следните:

а)в отделен раздел, озаглавен „Стандарт за европейските екосъобразни облигации — проверки преди емитирането“ — справка за резултатите от извършените от проверителя проверки преди емитирането;

б)в отделен раздел, озаглавен „Стандарт за европейските екосъобразни облигации — проверки след емитирането“ — справка за резултатите от извършените от проверителя проверки след емитирането.

2.Справките за резултатите от посочените в параграф 1, буква а) проверки преди емитирането се предоставят на обществеността в разумен срок преди началото на публичното предлагане или допускането до търговия на съответната европейска екосъобразна облигация.

3.Справките за резултатите от посочените в параграф 1, буква б) проверки след емитирането се предоставят на обществеността незабавно след оценката от външния проверител на отчетите за разпределението.

4.Справките за резултатите от посочените в параграф 1, буква а) проверки преди емитирането и посочените в параграф 1, буква б) проверки след емитирането остават публично достъпни поне до падежа на облигацията след публикуването им на уебсайта на външния проверител.

5.Външни проверители, които решат да преустановят извършването на проверка преди или след емитирането, предоставят информация за мотивите за това решение в разделите, посочени в параграф 1, букви а) и б), непосредствено след вземането на такова решение.

ГЛАВА IV
Предоставяне на услуги от външни проверители от трети държави

Член 31
Общи разпоредби

1.Външен проверител от трета държава може да предоставя услугите си в съответствие с настоящия регламент на емитенти, които емитират европейски екосъобразни облигации, когато той е вписан в регистъра на външните проверители от трети държави, воден от ЕОЦКП в съответствие с член 59.

2.ЕОЦКП регистрира външен проверител от трета държава, който е подал заявление за предоставянето на услуги за външна проверка в съответствие с настоящия регламент в целия Съюз съгласно параграф 1, единствено когато са изпълнени следните условия:

а)Комисията е приела решение съгласно параграф 32, параграф 1;

б)външният проверител от трета държава е регистриран или лицензиран да извършва услугите за външна проверка, които ще се предоставят в Съюза, и подлежи на ефективен надзор и принудителни мерки за изпълнение, гарантиращи пълно съответствие с изискванията, приложими в тази трета държава;

в)установени са договорености за сътрудничество съгласно член 32, параграф 3.

3.Когато външен проверител от трета държава се регистрира в съответствие с настоящия член, спрямо него не се налагат допълнителни изисквания по въпроси, обхванати от настоящия регламент.

4.Външният проверител от трета държава по параграф 1 представя заявлението си пред ЕОЦКП, след като Комисията приеме решението по член 32, съгласно което правната и надзорната уредба на третата държава, където външният проверител от трета държава е регистриран или лицензиран, е равностойна на изискванията по член 32, параграф 1.

5.Външният проверител от трета държава подава заявлението си по параграф 1, като използва формулярите и образците по член 15.

6.Подалият заявлението външен проверител от трета държава представя на ЕОЦКП цялата информация, необходима за неговата регистрация.

7.В срок от 20 работни дни от получаване на заявлението ЕОЦКП преценява дали заявлението е пълно. Когато заявлението е непълно, ЕОЦКП определя срок, в който подалият заявлението външен проверител от трета държава трябва да представи допълнителна информация.

8.Решението за регистрация се основава на условията, посочени в параграф 2.

9.В срок от 45 работни дни от подаването на пълното заявление ЕОЦКП изпраща писмено и напълно мотивирано уведомление до подалия заявлението външен проверител от трета държава за това дали регистрацията е извършена или отхвърлена.

10.Външните проверители от трети държави, предоставящи услуги в съответствие с настоящия член, предлагат, преди да предоставят каквато и да е услуга във връзка с емитенти на европейски екосъобразни облигации, установени в Съюза, да отнесат всички спорове, свързани с тези услуги, към юрисдикцията на съд или арбитражен съд в държава членка.

Член 32
Решение относно равностойността

1.Комисията може да приеме решение, засягащо трета държава, с което да постанови, че правната и надзорната уредба на тази трета държава гарантират, че регистрираните или лицензираните в тази трета държава външни проверители спазват правно обвързващи изисквания по отношение на организацията и осъществяването на стопанска дейност, които имат равностойно действие в сравнение с изискванията, определени в настоящия регламент и в мерките за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, и че правната уредба на тази трета държава предвижда действително равностойна система за признаване на външните проверители, регистрирани или лицензирани съгласно правните режими на трети държави.

2.Уредбата на трета държава за организацията и осъществяването на стопанска дейност може да се счита за уредба с равностойно действие, ако отговаря на всички долупосочени условия:

а)субектите, предоставящи услуги за външна проверка в третата държава, подлежат на регистрация или лицензиране и на ефективен текущ надзор и принудителни мерки за изпълнение;

б)субектите, предоставящи услуги за външна проверка, подлежат на годни организационни изисквания в областта на вътрешния контрол; както и

в)субектите, предоставящи услуги за външна проверка, подлежат на целесъобразни правила за осъществяване на стопанска дейност.

3.ЕОЦКП сключва споразумения за сътрудничество със съответните компетентни органи на трети държави, чиито правни и надзорни уредби са били признати за действително равностойни в съответствие с параграф 1. В такива споразумения се посочва следното:

а)механизмът за обмен на информация между ЕОЦКП и компетентните органи на съответните трети държави, включително достъпът до цялата поискана от ЕОЦКП информация относно външните проверители от трети държави, регистрирани или лицензирани в третите държави;

б)механизмът за бързо уведомяване на ЕОЦКП, когато компетентният орган от трета държава счете, че външният проверител от третата държава, който се намира под негов надзор и е бил вписан от ЕОЦКП в регистъра по член 59, нарушава условията по своята регистрация или своя лиценз или други правни разпоредби, към които е длъжен да се придържа;

в)процедурите за координация на надзорните дейности, включително при необходимост проверки намясто.

4.Външен проверител от трета държава, установен в държава, чиято правна и надзорна уредба е призната за действително равностойна в съответствие с параграф 1 и който е регистриран в регистъра по член 59, може да предоставя услугите, обхванати от регистрацията, на емитенти на европейски екосъобразни облигации в целия Съюз.

5.Външен проверител от трета държава вече не се ползва от правата по член 31, в случай че Комисията отмени решението си съгласно параграф 1 от настоящия член по отношение на тази трета държава.

Член 33
Отмяна на регистрация на външен проверител от трета държава

1.ЕОЦКП ще отмени регистрацията на външен проверител от трета държава в регистъра, създаден в съответствие с член 59, когато са изпълнени едно или няколко от следните условия:

а)ЕОЦКП има основателни причини, подкрепени с документни доказателства, да счита, че при предоставянето на услугите в Съюза външният проверител от трета държава действа по начин, който недвусмислено накърнява интересите на инвеститорите или правилното функциониране на пазарите;

б)ЕОЦКП има основателни причини, подкрепени с документни доказателства, да счита, че при предоставянето на услуги в Съюза външният проверител от трета държава тежко е нарушил приложимите по отношение на него разпоредби в третата държава, въз основа на които Комисията е приела решението по член 32, параграф 1;

в)ЕОЦКП е отнесъл въпроса до компетентния орган на третата държава и компетентният орган на тази трета държава не е взел целесъобразните мерки, необходими за защитата на инвеститорите и за правилното функциониране на пазарите в Съюза, или не е доказал, че въпросният външен проверител от третата държава отговаря на изискванията, приложими към него в третата държава;

г)ЕОЦКП е информирал компетентния орган на третата държава за своето намерение да отмени регистрацията на външния проверител от третата държава най-малко 30 дни преди отмяната.

2.ЕОЦКП информира незабавно Комисията за всяка мярка, приета в съответствие с параграф 1, и публикува решението си на своя уебсайт.

3.Комисията преценява дали условията, съгласно които е било прието решението по член 32, параграф 1, продължат да са налице по отношение на съответната трета държава.

Член 34
Признаване на външен проверител, намиращ се в трета държава

1.До приемането на решение относно равностойността в съответствие с член 32, параграф 1 или до изтичането на срок от 60 месеца от влизането в сила на настоящия регламент, в зависимост от това кое от двете обстоятелства настъпи по-рано, външен проверител от трета държава може да предоставя услуги си в съответствие с настоящия регламент, при условие че получи предварително признаване от ЕОЦКП в съответствие с настоящия член.

2.Външен проверител от трета държава, който възнамерява да получи предварително признаване по параграф 1, трябва да отговаря на изискванията по членове 15—30 и членове 47—49.

3.Външен проверител от трета държава, който възнамерява да получи предварително признаване по параграф 1, трябва да има законен представител, намиращ се в Съюза. Въпросният законен представител:

а)отговаря заедно с външния проверител от трета държава за гарантирането на това, че предоставянето на услуги съгласно настоящия регламент от въпросния проверител отговаря на посочените в параграф 2 изисквания и във връзка с това отговаря пред ЕОЦКП за дейността на външния проверител от трета държава в Съюза;

б)действа от името на външния проверител от трета държава като основно звено за връзка с ЕОЦКП и всяко друго лице в рамките на Съюза във връзка със задълженията на външния проверител съгласно настоящия регламент;

в)притежава достатъчно знания, специализиран опит и ресурси, за да изпълнява задълженията си съгласно настоящия параграф.

4.В посоченото в параграф 1 заявление за предварително признаване от ЕОЦКП се съдържа цялата информация, която е необходима на ЕОЦКП, за да се убеди, че външният проверител от трета държава е въвел всички необходими мерки за спазване на изискванията по параграфи 2 и 3, като в съответните случаи се посочва компетентният орган, отговарящ за надзора върху него в третата държава.

5.В срок от 20 работни дни от получаване на заявлението за предварително признаване ЕОЦКП преценява дали заявлението е пълно.

Когато заявлението е непълно, ЕОЦКП уведомява заявителя за това и определя срок, в който заявителят трябва да представи допълнителна информация.

Когато заявлението е пълно, ЕОЦКП уведомява заявителя за това.

В срок от 45 работни дни от получаване на пълното заявление, посочено в първата алинея от настоящия параграф, ЕОЦКП проверява дали са изпълнени условията, предвидени в параграфи 2 и 3.

ЕОЦКП уведомява заявител за признаването му като външен проверител от трета държава или за отказа на признаването. Решението за признаване или отказът на признаване се мотивират и влизат в сила на петия работен ден след приемането им.

6.ЕОЦКП спира действието на признаването или по целесъобразност отменя признаването, предоставено в съответствие с параграф 5, когато има основателни причини, подкрепени с документни доказателства, да смята, че външният проверител от трета държава действа по начин, който безспорно накърнява интересите на ползвателите на неговите услуги или правилното функциониране на пазарите, или че външният проверител от трета държава е извършил тежко нарушение на относимите изисквания, установени в настоящия регламент, или че външният проверител от трета държава е получил признаването посредством неверни твърдения или по всякакъв друг неправомерен начин.

7.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които се определят информацията в заявлението за регистрация по параграф 4 и формата и съдържанието му.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до [Служба за публикации: Моля, въведете дата 16 месеца след датата на влизане в сила].

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първата алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 35
Одобряване на услуги по настоящия регламент, предоставяни в трета държава

1.Външен проверител, намиращ се в Съюза, регистриран в съответствие с член 15 и вписан в регистъра в съответствие с член 59, може да подаде заявление пред ЕОЦКП за одобряване на услугите, предоставяни на текуща основа в Съюза от външен проверител от трета държава, при условие че са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а)одобряващият външен проверител е проверил и е в състояние да докаже във всеки момент пред ЕОЦКП, че предоставянето на услугите съгласно настоящия регламент от одобрения външен проверител от трета държава отговаря — по задължение или доброволно — на изисквания, които са най-малко толкова строги, колкото изискванията на настоящия регламент;

б)одобряващият външен проверител разполага с необходимите специализирани знания и опит, за да наблюдава ефективно процеса по предоставяне на услугите съгласно настоящия регламент от този външен проверител от трета държава и да управлява свързаните с това рискове;

в)на външния проверител от третата държава се разчита поради някоя от следните обективни причини:

i)особености на базовите пазари или инвестиции;

ii)близост на одобрения проверител до пазари, емитенти или инвеститори от трети държави;

iii)Специализирани знания и опит на проверителя от трета държава по отношение на предоставянето на услугите за външна проверка или по отношение на конкретни пазари или инвестиции.

2.Външен проверител, подаващ посоченото в параграф 1 заявление за одобрение, представя цялата информация, която е необходима на ЕОЦКП, за да се убеди, че към момента на подаване на заявлението са изпълнени всички условия, посочени в същия параграф.

3.В срок от 20 работни дни от получаване на заявлението за одобрение по параграф 1 ЕОЦКП преценява дали то е пълно.

Когато заявлението е непълно, ЕОЦКП уведомява заявителя за това и определя срок, в рамките на който заявителят трябва да представи допълнителна информация.

Когато заявлението е пълно, ЕОЦКП уведомява заявителя за това.

В срок от 45 работни дни от получаване на пълното заявление ЕОЦКП го разглежда и решава дали да го одобри, или отхвърли.

ЕОЦКП уведомява заявителя за своето решение относно одобрението по параграф 1. Решението се мотивира и влиза в сила на петия работен ден след неговото приемане.

4.Услугите, предоставяни съгласно настоящия регламент от одобрен външен проверител от трета държава, се считат за услуги, предоставяни от одобряващия външен проверител. Одобряващият външен проверител не използва одобрението с намерението да избегне спазването на изискванията от настоящия регламент.

5.Външен проверител, който е одобрил услуги, предоставяни съгласно настоящия регламент от външен проверител от трета държава, продължава изцяло да носи отговорност за тези услуги и за спазването на задълженията по настоящия регламент.

6.Ако ЕОЦКП има основателна причина да счита, че предвидените в параграф 1 от настоящия член условия вече не са изпълнени, той има правомощието да изиска от одобряващия външен проверител да оттегли одобрението си.

7.Външен проверител, който одобрява услуги, предоставяни съгласно настоящия регламент от външен проверител от трета държава, публикува на своя уебсайт информацията, посочена в член 13.

8.Външен проверител, който одобрява услуги, предоставяни съгласно настоящия регламент от външен проверител от трета държава, се отчита ежегодно пред ЕОЦКП за услугите, които е одобрил през предходните дванадесет месеца.

ДЯЛ IV
Надзор от страна на компетентните органи и ЕОЦКП

Глава 1
Компетентни органи

Член 36
Надзор от страна на компетентните органи

Определените в съответствие с член 31 от Регламент (ЕС) 2017/1129 компетентни органи гарантират прилагането на членове 8—13 от настоящия регламент.

Член 37
Правомощия на компетентните органи

1.За да могат да изпълняват задълженията си по настоящия регламент, компетентните органи разполагат в съответствие с националното право със следните надзорни правомощия и правомощия за разследване:

а)да изискват от емитентите да включат в информационния документ относно европейските екосъобразни облигации посочената в приложение I информация;

б)да изискват от емитентите да публикуват годишни отчети за разпределението или да включват в годишните отчети за разпределението информацията за всички елементи, посочени в приложение II;

в)да изискват от емитентите да публикуват отчет за въздействието или да включат в отчета за въздействието информацията за всички елементи, посочени в приложение III;

г)да изискват от одиторите и висшето ръководство на емитента да представят информация и документи;

д)да спират дадено предлагане на европейски екосъобразни облигации за не повече от 10 последователни работни дни за всеки отделен случай, когато са налице основателни съображения да се подозира, че е налице нарушение на членове 8—13 от настоящия регламент;

е)да забраняват или спират рекламните съобщения или да изискват от емитентите на европейски екосъобразни облигации или от съответните финансови посредници да прекратят или спрат рекламните съобщения за не повече от 10 последователни работни дни за всеки отделен случай, когато са налице основателни съображения да се смята, че е налице нарушение на членове 8—13 от настоящия регламент;

ж)да оповестяват пред обществеността факта, че емитент на европейски екосъобразни облигации не изпълнява задълженията си по членове 8—13 от настоящия регламент;

з)да извършват проверки намясто или разследвания на обекти, различни от частните жилища на физически лица, и за тази цел да влизат в помещения, за да получат достъп до документи и други данни във всякаква форма, когато съществува основателно подозрение, че документи и други данни, свързани с предмета на проверката или разследването, може да имат значение за доказване на нарушение на настоящия регламент.

Когато това е необходимо по силата на националното право, компетентният орган може да поиска от съответния съдебен орган да вземе решение относно упражняването на правомощията по първата алинея.

2.Компетентните органи изпълняват функциите и правомощията си по параграф 1 по един от следните начини:

а)пряко;

б)в сътрудничество с други органи;

в)на своя отговорност, като ги делегират на такива органи;

г)чрез отнасяне на въпроса до компетентните съдебни органи.

3.Държавите членки гарантират, че са въведени целесъобразни мерки, осигуряващи на компетентните органи всички надзорни правомощия и правомощия за разследване, необходими за изпълнение на техните задължения.

4.За лице, което представя информация на компетентния орган в съответствие с настоящия регламент, не може да се счита, че нарушава ограниченията върху оповестяването на информация, наложени по силата на договор или на законови, подзаконови или административни разпоредби, и това лице не носи отговорност от каквото и да било естество, свързана с това съобщаване.

Член 38 
Сътрудничество между компетентните органи

1.Компетентните органи си сътрудничат помежду си за целите на настоящия регламент. Те обменят информация без неоправдано забавяне и си сътрудничат в дейностите по разследване, надзор и налагане на принудителни мерки за изпълнение.

Държавите членки, които в съответствие с член 41, параграф 3 са избрали да преследват нарушенията на настоящия регламент по наказателноправен ред, осигуряват въвеждането на целесъобразни мерки, така че компетентните органи да разполагат с всички необходими правомощия за установяване на връзка със съдебните органи в рамките на съответната им юрисдикция с цел да получават конкретна информация за наказателните разследвания или производства, започнати във връзка с евентуални нарушения на настоящия регламент, както и предоставят тази информация на други компетентни органи в изпълнение на задължението за сътрудничество между органите за целите на настоящия регламент.

2.Компетентен орган може да откаже да предприеме действия във връзка с искане за информация или искане за сътрудничество по разследване само при някои от следните изключителни обстоятелства:

а)когато е възможно изпълнението на искането да засегне неблагоприятно негово собствено разследване, дейности по налагане на принудителни мерки за изпълнение или наказателно разследване;

б)когато вече е образувано съдебно производство за същите действия и по отношение на същите лица пред органите на държавата членка, към която е отправено искането;

в)когато по отношение на тези лица вече е постановено окончателно съдебно решение в тази държава членка за същите действия.

3.Компетентният орган може да поиска съдействие от компетентния орган на друга държава членка във връзка с проверки намясто или разследвания.

Когато компетентен орган получи искане от компетентен орган на друга държава членка за извършване на проверка намясто или разследване, той може да извърши някое от следните действия:

а)да извърши самостоятелно проверката намясто или разследването;

б)да позволи на компетентния орган, който е отправил искането, да участва в проверка намясто или разследване;

в)да позволи на компетентния орган, който е отправил искането, сам да извърши проверката намясто или разследването;

г)да назначи одитори или експерти, които да извършат проверката намясто или разследването;

д)да сподели изпълнението на определени задачи, свързани с надзорната дейност, с другите компетентни органи.

4.Компетентните органи могат да отнесат до ЕОЦКП случаи, при които искане за сътрудничество, по-специално за обмен на информация, е било отхвърлено или по него не са били предприети действия в разумен срок. Без да се засяга член 258 от ДФЕС, в посочените в първото изречение от настоящия параграф случаи ЕОЦКП може да предприеме действия в съответствие с правомощията, които са му предоставени с член 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

5.ЕОЦКП е оправомощен да разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които да определи информацията, която следва да се обменя между компетентните органи в съответствие с параграф 1.

На Комисията се делегира правомощието да приема посочените в първата алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

6.ЕОЦКП може да разработва проекти на технически стандарти за изпълнение, установяващи стандартни формуляри, образци и процедури за сътрудничеството и обмена на информация между компетентните органи.

На Комисията се предоставя правомощието да приема посочените в първата алинея технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 39 
Професионална тайна

1.Цялата информация, обменяна между компетентните органи съгласно настоящия регламент, отнасяща се до търговски или оперативни условия и други икономически или лични дела, се счита за поверителна и подлежи на изискванията за опазване на професионалната тайна, освен когато компетентният орган заяви в момента на предаването ѝ, че тази информация може да се разкрива, или това разкриване на информация е необходимо за съдебни производства.

2.Задължението за опазване на професионалната тайна се прилага по отношение на всички лица, които работят или са работили за компетентния орган или за трета страна, на която компетентният орган е делегирал правомощията си. Информация, представляваща професионална тайна, не може да бъде разкривана пред никое друго лице или орган, освен по силата на разпоредби, установени в правото на Съюза или в националното право.

Член 40
Предпазни мерки

1.Компетентен орган на приемащата държава членка, който има ясни и доказуеми причини да смята, че емитент на европейска екосъобразна облигация е допуснал нередности или е нарушил задълженията си по настоящия регламент, предава тези констатации на компетентния орган на държавата членка по произход и на ЕОЦКП.

2.Когато независимо от мерките, които са предприети от компетентния орган на държавата членка по произход, емитент на европейска екосъобразна облигация продължава да нарушава настоящия регламент, компетентният орган на приемащата държава членка, след като информира компетентния орган на държавата членка по произход и ЕОЦКП, предприема всички целесъобразни мерки за защита на инвеститорите и информира Комисията и ЕОЦКП за това без неоправдано забавяне.

3.Компетентен орган, който не е съгласен с някоя от мерките, предприети от друг компетентен орган в съответствие с параграф 2, може да отнесе въпроса до ЕОЦКП. ЕОЦКП може да предприеме действия в съответствие с правомощията, предоставени му съгласно член 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 41
Административни наказания и други административни мерки

1.Без да се засягат надзорните правомощия и правомощията за разследване на компетентните органи по член 37 и правото на държавите членки да предвиждат и налагат наказания за извършени престъпления, държавите членки в съответствие с националното право предоставят на компетентните органи правомощието да налагат административни наказания и да предприемат други целесъобразни административни мерки, които са ефективни, съразмерни и възпиращи. Тези административни наказания и други административни мерки се прилагат по отношение на:

а)нарушения на членове 8—13;

б)отказ да се окаже съдействие или възпрепятстване на разследване или проверка или искане по член 37.

Държавите членки може да решат да не определят правила за административни наказания по първата алинея, когато нарушенията, посочени в буква а) или буква б) от тази алинея, вече се преследват по наказателноправен ред съгласно националното им право към [датата на прилагане на настоящия регламент]. Когато вземат такова решение, държавите членки подробно уведомяват Комисията и ЕОЦКП за съответните части на своето наказателно право.

До [датата на прилагане на настоящия регламент] държавите членки подробно уведомяват Комисията и ЕОЦКП за правилата, посочени в първата и втората алинея. Те уведомяват незабавно Комисията и ЕОЦКП за всякакви последващи изменения на тези правила.

2.В съответствие с националното право държавите членки гарантират, че компетентните органи разполагат с правомощията да налагат следните административни наказания и други административни мерки по отношение на нарушенията, изброени в параграф 1, буква а):

а)публично изявление, в което се посочва отговорното физическо лице или юридическо лице и естеството на нарушението, в съответствие с член 37, параграф 1), точка ж);

б)разпореждане, с което се изисква отговорното физическо лице или юридическо лице да прекрати поведението, съставляващо нарушение;

в)максимални административни глоби или имуществени санкции най-малко в двукратен размер на придобитата печалба или избегнатата загуба в резултат на нарушението, когато размерът им може да бъде определен;

г)в случай на юридическо лице — максимални административни имуществени санкции в размер на най-малко [500 000] EUR или — в държавите членки, чиято парична единица не е еврото — на равностойността им в националната парична единица към [моля, въведете дата на влизане в сила], или 0,5 % от общия годишен оборот на юридическото лице, определен според последните налични финансови отчети, одобрени от управителния орган.

д)в случай на физическо лице — максимални административни глоби в размер на най-малко [50 000] EUR или — в държавите членки, чиято парична единица не е еврото — равностойността им в националната парична единица към [датата на влизане в сила на настоящия регламент].

За целите на точка г), ако юридическото лице е предприятие майка или дъщерно предприятие на предприятие майка, което в съответствие с Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 46 трябва да изготвя консолидирани финансови отчети, се използва общият годишен оборот или съответният вид приход съгласно относимите правни актове на Съюза в областта на счетоводството, определен според последните налични консолидирани отчети, одобрени от управителния орган на крайното предприятие майка.

3.Държавите членки може да предвиждат допълнителни наказания или мерки и по-висок размер на административните глоби или имуществени санкции от предвидените в настоящия регламент.

Член 42
Упражняване на надзорните правомощия и правомощията за налагане на наказания

1.Когато определят вида и размера на административните наказания и другите административни мерки, компетентните органи вземат предвид всички относими обстоятелства, включително, по целесъобразност:

а)тежестта и продължителността на нарушението;

б)степента на отговорност на отговорното за нарушението лице;

в)финансовите възможности на отговорното за нарушението лице, изразени чрез общия оборот на отговорното юридическо лице или годишния доход и нетните активи (имущество) на отговорното физическо лице;

г)въздействието на нарушението върху интересите на непрофесионалните инвеститори;

д)значимостта на придобитата печалба или избегнатата загуба от отговорното за нарушението лице, или причинените вследствие на нарушението загуби за трети лица, доколкото размерът им може да бъде определен;

е)доколко отговорното за нарушението лице сътрудничи на компетентния орган, без да се засяга необходимостта това лице принудително да възстанови придобитата печалба или избегнатата загуба;

ж)предишните нарушения на отговорното за нарушението лице;

з)мерките, предприети след нарушението от отговорното за него лице за предотвратяване на повторно нарушение.

2.При упражняването на правомощията си да налагат административни наказания и други административни мерки по член 41 компетентните органи си сътрудничат тясно, за да гарантират, че упражняването на техните надзорни правомощия и правомощия за разследване, както и налаганите от тях административни наказания и други административни мерки са ефективни и целесъобразни съгласно настоящия регламент. Те съгласуват действията си с цел да избегнат дублиране и припокриване при упражняването на надзорните си правомощия и правомощията си за разследване и при налагането на административни наказания и други административни мерки при презгранични случаи.

Член 43
Право на обжалване

Държавите членки гарантират, че решенията, взети съгласно настоящия регламент, са надлежно мотивирани и подлежат на съдебно обжалване.

Член 44
Публикуване на решения

1.Решението за налагане на административно наказание или друга административна мярка при нарушение на настоящия регламент се публикува от компетентните органи на официалния им уебсайт веднага след като лицето, за което се отнася решението, е било уведомено за това решение. При публикуването се включва информация за вида и естеството на нарушението и идентификационните данни или самоличността на отговорните лица. Това задължение не се отнася до решенията за налагане на мерки, свързани с разследване.

2.Когато след оценка за всеки отделен случай на съразмерността на публикуването на данни компетентният орган прецени, че публикуването на идентификационните данни на юридическите лица или на самоличността или личните данни на физическите лица е непропорционално, или когато публикуването застрашава стабилността на финансовите пазари или текущо разследване, държавите членки гарантират, че компетентните органи извършват някое от следните действия:

а)отлагат публикуването на решението за налагане на наказание или мярка до момента, когато причините за отлагането на публикацията престанат да съществуват;

б)публикуват решението за налагане на наказание или мярка на анонимен принцип по начин, който е в съответствие с националното право, ако това анонимно публикуване осигурява ефективна защита на съответните лични данни;

в)не публикуват решението за налагане на наказание или мярка, в случай че се счита, че вариантите по букви а) и б), не са достатъчни, за да се гарантира:

i)че стабилността на финансовите пазари няма да бъде изложена на риск;

ii)съразмерността на публикуването на такива решения по отношение на мерките, за които се смята, че са от незначителен характер.

Ако бъде взето решение дадено наказание или мярка да бъде публикувано(а) на анонимен принцип, както е посочено в първата алинея, буква б), публикуването на съответните данни може да бъде отложено за разумен срок, ако се очаква, че в рамките на този срок причините за анонимното публикуване ще престанат да съществуват.

3.Когато решението за налагане на наказание или мярка подлежи на обжалване пред съответните съдебни или други органи, компетентните органи публикуват също така незабавно на официалния си уебсайт тази информация и всяка последваща информация за резултатите от това обжалване. Освен това се публикува всяко решение, с което се отменя предишно решение за налагане на наказание или мярка.

4.Компетентните органи правят необходимото публикуваната в съответствие с настоящия член информация да остане на техния официален уебсайт за срок от най-малко пет години след публикуването ѝ. Личните данни, съдържащи се в публикацията, се съхраняват на официалния уебсайт на компетентния орган само за периода, който е необходим в съответствие с приложимите правила за защита на данните.

Член 45
Съобщаване на ЕОЦКП за наказания

1.Компетентният орган ежегодно представя на ЕОЦКП обобщена информация за всички административни наказания и други административни мерки, наложени в съответствие с член 41. ЕОЦКП публикува тази информация в годишен доклад.

Ако държавите членки са избрали в съответствие с член 41, параграф 3 да преследват нарушенията на разпоредбите, посочени в същия параграф, по наказателноправен ред, техните компетентни органи представят ежегодно на ЕОЦКП в обобщен вид и на анонимен принцип информация за всички предприети наказателни разследвания и наложени наказания за извършени престъпления. ЕОЦКП публикува данните за наложените наказания за извършени престъпления в годишен доклад.

2.Компетентен орган, който оповестява административни наказания, други административни мерки или наказания за извършени престъпления, едновременно с това съобщава за тези наказания или мерки на ЕОЦКП.

3.Компетентните органи информират ЕОЦКП за всички административни наказания или други административни мерки, които са наложени, но не са публикувани в съответствие с член 44, параграф 2, първа алинея, буква в), включително за всяко обжалване във връзка с тях и резултата от него. Държавите членки гарантират, че компетентните органи получават информация и окончателното съдебно решение във връзка с всяко наложено наказание за извършено престъпление и го представят на ЕОЦКП. ЕОЦКП поддържа централна база данни за наказанията, за които му е съобщено, единствено за целите на обмена на информация между компетентните органи. Тази база данни е достъпна само за компетентните органи и се актуализира въз основа на информацията, представена от компетентните органи.

Глава 2
ЕОЦКП

Член 46
Упражняване на правомощията по членове 47, 48 и 49

Правомощията, предоставени по силата на членове 47, 48 и 49 на ЕОЦКП, на негово длъжностно лице или на друго оправомощено от ЕОЦКП лице, не се използват, за да се изисква разкриването на информация или на документи, които са предмет на правото на запазване на поверителност.

Член 47
Искане за информация

1.ЕОЦКП може чрез обикновено искане или с решение да изиска от следните лица да му представят цялата информация, която му е необходима, за да изпълнява задълженията си по настоящия регламент:

а)лицата, които в действителност ръководят стопанската дейност на външния проверител;

б)членовете на надзорния орган, управителния орган или административния орган на външния проверител;

в)членовете на висшето ръководство на външния проверител;

г)всяко лице, което участва пряко в дейностите на външния проверител по оценяване;

д)законните представители и служителите на субекти, на които външен проверител е възложил определени функции като външни изпълнители в съответствие с член 25;

е)лицата, които по друг начин са тясно и съществено свързани с процеса на управление на външния проверител;

ж)всеки, който действа като външен проверител или се представя за такъв, без да е регистриран като външен проверител, и всяко лице, което изпълнява някоя от функциите по букви а) — е) за такова лице.

2.Когато изпраща обикновено искане за информация съгласно параграф 1, ЕОЦКП:

а)посочва настоящия член като правно основание за това искане;

б)декларира целта на искането;

в)уточнява каква информация се изисква;

г)определя срок за предоставяне на информацията;

д)уведомява лицето, от което се иска информацията, че не е задължено да я предостави, но че при доброволен отговор от негова страна представената информация не трябва да е неточна или подвеждаща;

е)посочва глобата по член 52, която може да бъде наложена, в случай че отговорите на поставените въпроси са неточни или подвеждащи.

3.Когато изисква информация по силата на параграф 1 с решение, ЕОЦКП:

а)посочва настоящия член като правно основание за това искане;

б)декларира целта на искането;

в)уточнява каква информация се изисква;

г)определя срок за представяне на информацията;

д)посочва периодичните финансови санкции по член 53, които се налагат, в случай че представената информация е непълна;

е)посочва глобата по член 52, която се налага, в случай че отговорите на поставените въпроси са неточни или подвеждащи;

ж)посочва правото на обжалване на решението пред Апелативния съвет съгласно членове 58 и 59 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 и правото решението да бъде обжалвано пред Съда на Европейския съюз на основание членове 60 и 61 от посочения регламент.

4.Посочените в параграф 1 лица, техните представители или, в случай на юридически лица или на асоциации без правосубектност, лицата, оправомощени да ги представляват по закон или съгласно учредителните им актове, представят изискваната информация. Надлежно упълномощени адвокати могат да представят информацията от името на своите клиенти. Клиентите остават изцяло отговорни, ако представената информация е непълна, неточна или подвеждаща.

5.ЕОЦКП незабавно изпраща копие от обикновеното искане или от решението до компетентния орган на държавата членка, в която в която живеят или са установени посочените в параграф 1 лица, до които се отнася искането за информация.

Член 48
Общи разследвания

1.За да изпълни задълженията си съгласно настоящия регламент, ЕОЦКП може да извършва необходимите разследвания по отношение на лицата по член 47, параграф 1. За целта длъжностните лица и другите оправомощени от ЕОЦКП лица имат следните правомощия:

а)да проверяват всякаква отчетност, данни, процедури и всякакви други материали, отнасящи се до изпълнението на техните задачи, независимо от носителя, на който се съхраняват;

б)да вземат или получават заверени копия или извлечения от такава отчетност, данни, процедури и други материали;

в)да призовават и да искат от всяко лице по член 47, параграф 1, от неговия представител или негови служители да дадат устни или писмени обяснения на факти или документи, свързани с предмета и целта на проверката, и да запишат отговорите;

г)да отправят въпроси до всяко друго юридическо или физическо лице, което даде съгласие за това, с цел да съберат информация, свързана с предмета на разследването;

д)да искат информация за телефонни разговори и пренос на данни.

2.Длъжностните лица и други лица, упълномощени от ЕОЦКП за целите на разследванията по параграф 1, упражняват своите пълномощия след представяне на писмено разрешение (пълномощно), в което се посочват предметът и целта на разследването. В разрешението се посочват и периодичните финансови санкции, предвидени в член 53, в случай че изискваната отчетност, данни, процедури или други материали, или отговорите на въпросите, поставени на лицата по член 47, параграф 1, не са представени или са непълни, и глобите, предвидени в член 52, в случай че отговорите на въпросите, поставени на посочените в член 47, параграф 1 лица, са неточни или подвеждащи.

3.Лицата по член 47, параграф 1 не се противопоставят на разследванията, започнати по силата на решение на ЕОЦКП. В решението се посочват предметът и целта на разследването, предвидените в член 53 периодични финансови санкции, предвидените в Регламент (ЕС) № 1095/2010 средства за правна защита, както и правото на обжалване на решението пред Съда на Европейския съюз.

4.В разумен срок преди започването на разследването ЕОЦКП информира посочения в член 36 компетентен надзорен орган на държавата членка, на чиято територия ще се проведе то, за предстоящото разследване и за самоличността на упълномощените лица. По искане на ЕОЦКП служителите на съответния компетентен орган подпомагат упълномощените лица при изпълнението на техните задължения. По искане на служителите на компетентния орган на съответната държава членка те също могат да присъстват по време на разследването.

5.Ако съгласно националната уредба за искането за предоставяне на информация за телефонни разговори или пренос на данни, посочено в параграф 1, буква д), е необходимо компетентен орган да има разрешение от съдебен орган, ЕОЦКП също подава искане за такова разрешение. ЕОЦКП може да подаде искане за такова разрешение и като предпазна мярка.

6.Когато се подава искане за разрешение по параграф 5, националният съдебен орган проверява дали решението на ЕОЦКП е автентично и дали предвидените принудителни мерки не са произволни или прекомерни предвид предмета на разследването. При проверката на съразмерността на принудителните мерки националният съдебен орган може да поиска от ЕОЦКП подробно обяснение, по-специално относно съображенията на ЕОЦКП, на които се основава подозрението за нарушение на настоящия регламент, както и относно тежестта на предполагаемото нарушение и естеството на участието на лицето, по отношение на което се вземат принудителните мерки. Националният съдебен орган обаче не може нито да преразглежда необходимостта от провеждане на разследването, нито да изисква да му бъде представена информацията, съдържаща се в преписката на ЕОЦКП. Законосъобразността на решението на ЕОЦКП подлежи на обжалване пред Съда единствено по реда на член 61 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 49
Проверки намясто

1.С цел изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент ЕОЦКП може да извършва всички необходими проверки намясто в служебни помещения, земи или имоти на юридическите лица, посочени в член 47, параграф 1. Когато това е необходимо за целите на правилното извършване и ефикасността на проверките, ЕОЦКП може да извършва проверки намясто без предварително предупреждение.

2.Длъжностните лица и другите лица, упълномощени от ЕОЦКП да извършват проверки намясто, имат право да влизат в служебните помещения, земи или имоти на юридическите лица, за които се отнася приетото от ЕОЦКП решение за разследване, и разполагат с всички правомощия, посочени в член 48, параграф 1. Те разполагат и с правомощието да запечатват всички служебни помещения, имоти и търговски книги или отчетност за срока и в степента, необходими за проверката.

3.В разумен срок преди проверката ЕОЦКП уведомява за нея компетентния надзорен орган на държавата членка, на чиято територия ще се проведе тя. Проверките по настоящия член се извършват, след като съответният орган потвърди, че не възразява срещу тях.

4.Длъжностните лица и другите лица, упълномощени от ЕОЦКП да извършват проверки намясто, упражняват пълномощията си, след като представят писмено разрешение (пълномощно), посочващо предмета, целта на проверката и предвидените в член 53 периодични финансови санкции, когато съответните лица се противопоставят на проверката. В разумен срок преди проверката ЕОЦКП уведомява за нея компетентния орган на държавата членка, на чиято територия ще се проведе тя.

5.Лицата по член 47, параграф 1 не се противопоставят на проверките намясто, разпоредени с решение на ЕОЦКП. В решението се посочват предметът и целта на проверката, датата, на която тя ще започне, предвидените в член 53 периодични финансови санкции, предвидените в Регламент (ЕС) № 1095/2010 средства за правна защита, както и правото на обжалване на решението пред Съда на Европейския съюз. ЕОЦКП взема тези решения, след като се консултира с компетентния орган на държавата членка, на чиято територия ще се проведе проверката.

6.По искане на ЕОЦКП длъжностните лица на компетентния орган на държавата членка, където ще се извърши проверката, както и упълномощените или назначените от този компетентен орган лица, дейно подпомагат длъжностните лица и другите лица, упълномощени от ЕОЦКП. За тази цел те разполагат с правомощията по параграф 2. Ако поискат, при проверките намясто може да присъстват и длъжностни лица на този компетентен орган.

7.ЕОЦКП може също така да изиска от компетентните органи да изпълнят от негово име определени задачи по разследването и проверки намясто, както е предвидено в настоящия член и в член 48, параграф 1. За тази цел компетентните органи се ползват със същите правомощия както правомощията на ЕОЦКП, предвидени в настоящия член и в член 48, параграф 1.

8.Когато длъжностните лица и другите упълномощени от ЕОЦКП придружаващи лица установят, че дадено лице се противопоставя на проверка, разпоредена по реда на настоящия член, компетентният орган на съответната държава членка им оказва необходимото съдействие, като изисква при необходимост съдействие от полицията или от равностоен правоприлагащ орган, с което да им даде възможност да извършат проверката намясто.

9.Ако съгласно приложимите национални правила за проверката намясто по параграф 1 или за съдействието по параграф 8, е необходимо разрешение от съдебен орган, ЕОЦКП също подава искане за такова разрешение. ЕОЦКП може да подаде искане за такова разрешение и като предпазна мярка.

10.Когато се внася искане за разрешение по параграф 9, националният съдебен орган проверява дали решението на ЕОЦКП е автентично и дали предвидените принудителни мерки не са произволни или прекомерни, като се има предвид предметът на проверката. При проверката на съразмерността на принудителните мерки националният съдебен орган може да поиска от ЕОЦКП подробно обяснение. Искането за подробно обяснение може по-конкретно да бъде свързано с основанията на ЕОЦКП, на които се базира подозрението за нарушение на настоящия регламент, както и с тежестта на подозираното нарушение и естеството на участие на лицето, което е обект на принудителните мерки. Националният съдебен орган обаче не може нито да преразглежда необходимостта от провеждане на разследването, нито да изисква да му бъде представена информацията, съдържаща се в преписката на ЕОЦКП. Законосъобразността на решението на ЕОЦКП подлежи на обжалване пред Съда единствено по реда на член 61 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 50
Обмен на информация

1.Компетентните органи по член 36, ЕОЦКП и другите съответни органи си предоставят без неоправдано забавяне информацията, необходима за изпълнението на задълженията им.

2.Компетентните органипо член 36, ЕОЦКП, другите съответни органи и другите институции или физически или юридически лица, получаващи поверителна информация при изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент, използват тази информация само при изпълнение на задълженията си.

Член 51
Надзорни мерки на ЕОЦКП

1.Когато в съответствие с член 55, параграф 8 ЕОЦКП установи, че дадено лице е извършило едно от нарушенията, изброени в член 52, параграф 2, той предприема едно или няколко от следните действия:

а)отменя регистрацията на външен проверител;

б)отменя признаването на външен проверител, намиращ се в трета държава;

в)временно забранява на външния проверител да извършва дейности съгласно настоящия регламент в целия Съюз, докато нарушението не бъде прекратено;

г)приема решение, с което изисква от лицето да прекрати нарушението;

д)приема решение по член 52 за налагане на глоби;

е)приема решение по член 53 за налагане на периодични финансови санкции;

ж)публикува официални съобщения.

2.ЕОЦКП отменя регистрацията или признаването на външен проверител при следните обстоятелства:

а)външният проверител изрично се е отказал от регистрацията или признаването или не е използвал регистрацията или признаването в рамките на 36 месеца след предоставянето им;

б)външният проверител е получил регистрацията или признаването посредством неверни твърдения или по всякакъв друг неправомерен начин;

в)външният проверител вече не отговаря на условията, при които е бил регистриран или признат.

Когато ЕОЦКП отменя регистрацията или признаването на външния проверител, той посочва всичките мотиви за решението си. Отмяната поражда незабавно действие.

3.При приемането на решенията по параграф 1 ЕОЦКП отчита естеството и тежестта на нарушението, като взима под внимание следните критерии:

а)продължителността и честотата на нарушението;

б)дали нарушението е предизвикало, спомогнало или по друг начин е довело до финансово престъпление;

в)дали нарушението е извършено умишлено или непредпазливо;

г)степента на отговорност на отговорното за нарушението лице;

д)финансовите възможности на отговорното за нарушението лице, изразени чрез общия оборот на отговорното юридическо лице или годишния доход и нетните активи (имущество) на отговорното физическо лице;

е)въздействието на нарушението върху интересите на непрофесионалните инвеститори;

ж)значимостта на придобитата печалба или избегнатата загуба от отговорното за нарушението лице, или причинените вследствие на нарушението загуби за трети лица, доколкото размерът им може да бъде определен;

з)доколко отговорното за нарушението лице сътрудничи с ЕОЦКП, без да се засяга необходимостта това лице принудително да възстанови придобитата печалба или избегнатата загуба;

и)предишни нарушения на отговорното за нарушението лице;

й)мерките, предприети след нарушението от отговорното за него лице за предотвратяване на повторно нарушение.

4.ЕОЦКП уведомява без неоправдано забавяне отговорното за нарушението лице, както и компетентните органи на държавите членки и Комисията, за всяко предприето действие на основание параграф 1. В тази връзка ЕОЦКП оповестява публично на уебсайта си всяко действие в рамките на 10 работни дни от датата на предприемането му.

В посоченото в първата алинея публично оповестяване се съдържа следното:

а)изявление за утвърждаване на правото на отговорното за нарушението лице да обжалва решението;

б)в съответните случаи — изявление, в което се потвърждава внасянето на жалба и се посочва, че обжалването не спира изпълнението на решението;

в)изявление за възможността Апелативният съвет на ЕОЦКП да спре изпълнението на оспорваното решение по силата на член 60, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.

Член 52
Глоби

1.Когато в съответствие с член 55, параграф 8 ЕОЦКП установи, че външен проверител и лица по член 47, параграф 1 са извършили умишлено или непредпазливо някое от изброените в параграф 2 нарушения, той приема решение за налагане на глоба в съответствие с параграф 3 от настоящия член.

Нарушението се счита за извършено умишлено от лицето, ако ЕОЦКП открие обективни данни, които показват, че лицето е действало съзнателно с цел извършване на нарушението.

2.Нарушенията, посочени в параграф 1, са следните:

а)неспазване на членове 18—30;

б)представяне при подаване на заявление за регистрация като външен проверител на неверни твърдения или получаване на такава регистрация по всякакъв друг неправомерен начин;

в)непредставяне на информация в отговор на решение по член 47, с което се изисква такава информация, или представяне на неточна или подвеждаща информация в отговор на обикновено искане за информация или на решение;

г)възпрепятстване или несъобразяване с разследване съгласно член 48, параграф 1, букви а), б), в) или д);

д)неспазване на член 49 чрез непредставяне на обяснения по факти или документи, свързани с предмета и целта на проверката, или чрез представяне на неточно или подвеждащо обяснение;

е)извършване на дейността на външен проверител или представяне за външен проверител, без да е налице регистрация като външен проверител.

3.Минималният размер на посочените в параграф 1 глоби е 20 000 EUR. Максималният размер е 200 000 EUR.

При определянето на размера на глобата по параграф 1 ЕОЦКП взима под внимание критериите, предвидени в член 51, параграф 3.

4.Ако дадено лице пряко или непряко е получило финансова облага от нарушението, размерът на глобата се равнява най-малко на размера на тази финансова облага.

5.Когато действие или бездействие съставлява съчетание от няколко нарушения, се прилага само глобата за нарушението, за което е предвидена глоба с най-висок размер.

Член 53
Периодични финансови санкции

1.ЕОЦКП налага с решение периодична финансова санкция с цел да принуди:

а)дадено лице да прекрати нарушение, в съответствие с решение, взето на основание член 52, параграф 1, буква в);

б)лице по член 47, параграф 1:

i)да представи пълната информация, която е била изискана по силата на решение съгласно член 47;

ii)да не се противопоставя на провеждането на разследване, и по-специално да представи пълната отчетност, данни, процедури, както и всякакви други изискани материали, а също така да допълни и поправи друга информация, представена в хода на разследването, започнато по силата на решение, взето съгласно член 48;

iii)да не се противопоставя на извършването на проверка намясто, разпоредена с решение, взето съгласно член 49.

2.Периодичните финансови санкции се налагат за всеки ден от забавянето.

3.Размерът на периодичните финансови санкции е 3 % от средния дневен оборот през предходната стопанска година или — при физическите лица — 2 % от средния дневен доход през предходната календарна година. Той се изчислява от датата, посочена в решението за налагане на периодична финансова санкция.

4.Периодична финансова санкция се налага за максимален срок от шест месеца от уведомяването за взетото от ЕОЦКП решение. След края на този срок ЕОЦКП прави преглед на тази мярка.

Член 54
Оповестяване, естество, принудително изпълнение и разпределение на постъпленията от глобите и периодичните финансови санкции

1.ЕОЦКП оповестява публично всяка глоба и периодична финансова санкция, наложена съгласно членове 52 и 53, освен ако такова оповестяване би застрашило сериозно финансовите пазари или би причинило несъразмерно голяма вреда на засегнатите страни. Подобно оповестяване не съдържа лични данни по смисъла на Регламент (ЕО) № 45/2001.

2.Глобите и периодичните финансови санкции, налагани съгласно членове 52 и 53, са от административен характер.

3.Когато ЕОЦКП реши да не налага глоби или финансови санкции, той уведомява съответно Европейския парламент, Съвета, Комисията и компетентните органи на засегнатите държави членки и посочва основанията за своето решение.

4.Глобите и периодичните финансови санкции, налагани съгласно членове 52 и 53, може да се изпълняват принудително.

За целите на принудителното изпълнение на глоби и периодични финансови санкции ЕОЦКП прилага гражданскопроцесуалните норми, които са в сила в държавата членка или в третата държава, на чиято територия то се прилага.

5.Сумите, получени от глобите и периодичните финансови санкции, се разпределят в общия бюджет на Съюза.

Член 55
Процедурни правила за предприемане на надзорни мерки и налагане на глоби

1.Когато при изпълнение на задълженията си съгласно настоящия регламент ЕОЦКП установи, че има сериозни признаци за евентуално наличие на факти, които може да представляват едно или повече от нарушенията, изброени в член 52, параграф 2, той назначава свой независим служител, който да разследва случая. Разследващият служител не участва, нито е участвал пряко или косвено в процеса по надзор или по регистрация на съответния външен проверител и изпълнява функциите си независимо от Съвета на надзорниците на ЕОЦКП.

2.Разследващият служител разследва предполагаемите нарушения, като взема предвид становищата, представени от разследваните лица, и представя на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП пълната преписка с констатациите си.

3.За да изпълнява задълженията си, разследващият служител може да упражнява правомощията си да изисква информация в съответствие с член 47 и да провежда разследвания и проверки намясто в съответствие с членове 48 и 49. При упражняването на тези правомощия разследващият служител спазва член 46.

4.При изпълнението на задълженията си разследващият служител има достъп до всички документи и цялата информация, събрани от ЕОЦКП в хода на надзорните му дейности.

5.След приключване на разследването и преди да представи на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП преписката с констатациите, разследващият служител дава на разследваните лица възможност да бъдат изслушани по въпросите, свързани с предмета на разследването. Разследващият служител основава констатациите си само на онези факти, по които разследваните лица са имали възможност да изразят становище.

6.Правото на защита на засегнатите от разследването лица се зачита напълно в хода на разследванията по настоящия член.

7.След като предостави на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП преписката с констатациите си, разследващият служител уведомява за това разследваните лица. Разследваните лица имат право на достъп до преписката, като се зачита законният интерес на други лица за опазване на техните търговски тайни. Правото на достъп до преписката не включва достъп до поверителна информация, засягаща трети лица.

8.Въз основа на преписката, съдържаща констатациите на разследващия служител, а по искане на засегнатите от разследването лица — след като по силата на член 56 ги изслуша, ЕОЦКП решава дали разследваните лица са извършили едно или повече от нарушенията, изброени в член 52, параграф 2, и ако са — предприема надзорна мярка в съответствие с член 51 и налага глоба в съответствие с член 52.

9.Разследващият служител не участва в обсъжданията на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП, нито се намесва по друг начин в процеса на вземане на решение от страна на Съвета на надзорниците на ЕОЦКП.

10.Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 60 до [Служба за публикации: моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила] с цел доуточняване на процедурата за упражняване на правомощието за налагане на глоби или на периодични финансови санкции, включително разпоредбите относно правото на защита, сроковете, събирането на глобите или на периодичните финансови санкции и подробни разпоредби относно давностните срокове за налагането и принудителното изпълнение на санкциите.

11.Когато при изпълнение на своите задължения съгласно настоящия регламент ЕОЦКП установи, че има сериозни признаци за евентуално наличие на факти, които могат да представляват престъпления, той сезира съответните национални органи с цел започване на наказателно преследване. Освен това ЕОЦКП се въздържа от налагането на глоби или периодични финансови санкции в случаите, в които предишна оправдателна или осъдителна присъда, произнесена за същите или сходни по същество факти, вече е придобила сила на пресъдено нещо (res judicata) в резултат от наказателно производство съгласно националното право.

Член 56
Изслушване на лицата, по отношение на които е открито производство

1.Преди да вземе решение по силата на членове 51 и 53, ЕОЦКП предоставя на лицата, по отношение на които е открито производство, възможността да бъдат изслушани във връзка с неговите констатации. ЕОЦКП основава решенията си само на констатациите, по които лицата, по отношение на които е открито производство, са имали възможност да изразят становище.

2.Първата алинея не се прилага, ако по силата на член 51 са необходими спешни действия с цел да се предотврати съществена и непосредствено предстояща вреда на финансовата система. В такъв случай ЕОЦКП може да приеме временно решение и да предостави на засегнатите лица възможността да бъдат изслушани възможно най-скоро след вземането на решението.

3.Правото на защита на лицата, по отношение на които е открито производство, се зачита напълно в рамките на производството. Те имат право на достъп до преписката на ЕОЦКП при зачитане на законния интерес на други лица във връзка с опазване на търговските им тайни. Правото на достъп до преписката не включва достъп до поверителна информация или вътрешни подготвителни документи на ЕОЦКП.

Член 57
Обжалване пред Съда на Европейския съюз

Съдът на Европейския съюз разполага с неограничена компетентност да осъществява контрол върху решенията, с които ЕОЦКП е наложил глоба или периодична финансова санкция. Той може да отмени, намали или увеличи наложената глоба или периодична финансова санкция.

Член 58
Такси за регистрация, признаване и надзор

1.ЕОЦКП начислява на външните проверители такса за разходите, свързани с тяхната регистрация, признаване и надзор, както и всички разходи, които може да направи при извършване на дейност съгласно настоящия регламент.

2.Всяка такса, начислена от ЕОЦКП на подал заявление външен проверител, регистриран външен проверител или признат външен проверител, покрива всички административни разходи, направени от ЕОЦКП за неговите дейности във връзка с конкретния заявител или външен проверител. Всички такси трябва да бъдат съразмерни с оборота на съответния външен проверител.

3.Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 60 до [Служба за публикации: моля, въведете дата 12 месеца след датата на влизане в сила] с цел определяне на вида на таксите, услугите, за които се дължат такси, размера на таксите и начина, по който те следва да се заплащат.

Член 59
Регистър на ЕОЦКП на външните проверители и външните проверители от трети държави

1.ЕОЦКП поддържа на уебсайта си публично достъпен регистър, в който се включват всички долупосочени лица:

а)всички външни проверители, регистрирани в съответствие е член 15;

б)тези външни проверители, на които временно е забранено да извършват своите дейности в съответствие с член 51;

в)тези външни проверители, чиято регистрация е била отменена в съответствие с член 51;

г)външните проверители от трети държави, на които е позволено да предоставят услуги в Съюза в съответствие с член 31;

д)външните проверители от трети държави, признати в съответствие е член 34;

е)външните проверители, регистрирани в съответствие с член 15, които одобряват услугите на външни проверители от трети държави в съответствие с член 35;

ж)тези външни проверители от трети държави, чиято регистрация е отменена и които вече не се ползват от правата по член 31, когато Комисията приема решение за отмяна по отношение на тази трета държава, посочено в член 32;

з)външните проверители от трети държави, чието признаване е спряно или е отменено, и външните проверители, регистрирани в съответствие с член 15, които вече не одобряват услугите на външни проверители на трети държави.

2.В регистъра се съдържат данните за връзка на външните проверители, техните уебсайтове и датите, до които решенията на ЕОЦКП относно тези външни проверители са в сила.

3.За проверителите от трети държави в регистъра се съдържа също информация относно услугите, които външните проверители от трети държави могат да предоставят, и данните за връзка на компетентния орган, отговорен за надзора върху тях в третата държава.

ДЯЛ V
Делегирани актове

Член 60
Упражняване на делегирането

1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в членовете относно процедурните правила за предприемане на надзорни мерки и налагане на глоби, регистрацията, признаването и надзорните такси, в член 55, параграф 10 и в член 58, параграф 3, се предоставя на Комисията за неопределен срок от [Служба за публикации: Моля въведете датата на влизане в сила].

3.Делегираното правомощие, посочено в членовете относно процедурните правила за предприемане на надзорни мерки и налагане на глоби, регистрацията, признаването и надзорните такси, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегирано правомощие. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.

5.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за акта едновременно Европейския парламент и Съвета.

6.Делегиран акт, приет по силата на членовете относно процедурните правила за предприемане на надзорни мерки и налагане на глоби, регистрацията, признаването и надзорните такси, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът повдигнат възражения в срок от [два месеца], след като са били уведомени за него, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът уведомят Комисията, че няма да повдигнат възражения. Посоченият срок може да се удължи с [два месеца] по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 61
Процедура на комитета

Комисията се подпомага от Европейския комитет за ценни книжа, създаден с Решение 2001/528/ЕО на Комисията 47 . Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 48 .

При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

ДЯЛ VI
Заключителни разпоредби

Член 62
Преходни разпоредби

1.Всеки външен проверител, който възнамерява да предоставя услуги в съответствие с настоящия регламент от влизането му в сила до [ОВ, моля въведете дата 30 месеца след първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря], може да предоставя такива услуги само след като е уведомил ЕОЦКП за това и е представил информацията по член 15, параграф 1.

2.До [ОВ, моля въведете дата 30 месеца след първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря] външните проверители по параграф 1 спазват членове 16—30, с изключение на изискванията, установени в делегираните актове по член 16, параграф 2, член 19, параграф 2, член 20, параграф 3, член 21, параграф 4, член 22, параграф 3, член 23, параграф 3 и член 25, параграф 7.

3.След [ОВ, моля, въведете дата, която е на следващия ден след изтичането на срока от 30 месеца от първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря] външните проверители, посочени в параграф 1, предоставят услуги в съответствие с настоящия регламент, след като са били регистрирани в съответствие с член 15, и спазват член 14 и членове 16—30, допълнени от делегираните актове по параграф 2.

4.След [ОВ, моля, въведете дата, която е на следващия ден след периода от 30 месеца след първата начална дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря] ЕОЦКП проверява дали външните проверители по параграф 1 и услугите, предоставяни от тези доставчици до [ОВ, моля въведете дата 30 месеца след първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря], отговарят на условията, определени в настоящия регламент.

Когато ЕОЦКП счита, че външният проверител или предоставяните услуги по първата алинея не отговарят на условията, определени в настоящия регламент, ЕОЦКП предприема едно или няколко действия по член 52.

Член 63
Преходна разпоредба за външните проверители от трети държави

1.Всеки външен проверител от трета държава, който възнамерява да предоставя услуги в съответствие с настоящия регламент от влизането му в сила до [ОВ, моля въведете дата 30 месеца след първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря], може да предоставя такива услуги само след като е уведомил ЕОЦКП за това и е представил информацията по член 15, параграф 1.

2.Външните проверители от трети държави по параграф 1:

а)спазват членове 16—30, с изключение на изискванията, установени в делегираните актове по член 16, параграф 2, член 19, параграф 2, член 20, параграф 3, член 21, параграф 4, член 22, параграф 3, член 23, параграф 3 и член 25, параграф 7.

б)имат законен представител, който се намира в Съюза и който отговаря на изискванията по член 34, параграф 3, букви а)—в).

3.След [ОВ, моля, въведете дата, която е на следващия ден след изтичането на срока от 30 месеца от първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря] се прилагат членове 32, 34 и 35.

4.След [ОВ, моля, въведете дата, която е на следващия ден след периода от 30 месеца след първата начална дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря] ЕОЦКП проверява дали външните проверители по параграф 1 и услугите, предоставяни от тези доставчици до [ОВ, моля въведете дата 30 месеца след първата дата на прилагане на настоящия регламент, благодаря], отговарят на условията, определени в настоящия регламент.

Когато ЕОЦКП счита, че външният проверител или предоставяните услуги по първата алинея не отговарят на условията, определени в настоящия регламент, ЕОЦКП предприема едно или няколко действия по член 52.

Член 64
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Съвета За Парламента

Председател Председател

(1)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стp. 13).
(2)    Решение (ЕС) 2016/1841 на Съвета от 5 октомври 2016 г. за сключване, от името на Европейския съюз, на Парижкото споразумение, прието по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4).
(3)    Съобщение на Комисията „Европейският зелен пакт“, COM(2019) 640 final.
(4)    Оценка на въздействието, придружаваща съобщението „Засилване на европейската амбиция в областта на климата за 2030 г. Инвестиция в неутрално по отношение на климата бъдеще в полза на нашите граждани“, SWD(2020) 176 final .
(5)     Преглед на европейската финансова стабилност и интеграция за 2021 г.
(6)    Съобщение на Комисията относно Плана за инвестиции за устойчива Европа/Плана за инвестиции на Европейския зелен пакт, COM(2020) 21 final.
(7)    Заключения на Европейския съвет от 12 декември 2020 г. (EUCO 22/20).
(8)    Работна програма на Комисията за 2021 г., 20.10.2020 г., COM(2020) 690 final.
(9)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088.
(10)    Член 4 от Регламента на ЕС за таксономията: Държавите членки и Съюзът прилагат предвидените в член 3 критерии за определяне дали дадена икономическа дейност се квалифицира като екологично устойчива за целите на която и да е мярка, с която се установяват изисквания към участниците на финансовите пазари или емитентите по отношение на финансовите продукти или корпоративните облигации, предлагани на пазара като „екологично устойчиви.
(11)    В този контекст може да се отбележи, че съгласно Регламент (ЕС) 2021/557 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2021 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2017/2402 за определяне на обща рамка за секюритизациите и за създаване на специфична рамка за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации, с цел да се подпомогне възстановяването от кризата във връзка с COVID-19, Комисията трябва да изготви доклад относно създаването на специална уредба за „устойчивата секюритизация“, като се основава на доклад от 1 ноември 2021 г. на Европейския банков орган, в тясно сътрудничество с Европейския орган за ценни книжа и пазари и Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване. Настоящото предложение не предопределя съдържанието на този доклад. При желание специалната уредба за „устойчивата секюритизация“ би могла да се различава по обхват и по други аспекти от секюритизационните ценни книжа, които се квалифицират като EuGB.
(12)    https://ec.europa.eu/info/publications/sustainable-finance-high-level-expert-group_bg
(13)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: „План за действие: Финансиране за устойчив растеж, 8.3.2018 г. (COM(2018) 97 final).
(14)    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX:52021PC0189
(15)    На 4 март 2020 г. Комисията прие Предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на рамката за постигане на неутралност по отношение на климата и за изменение на Регламент (ЕС) 2018/1999 (Европейски законодателен акт за климата) (2020/0036 (COD), с което се предлага целта за постигане на неутралност по отношение на климата до 2050 г. да стане правно обвързваща за ЕС.
(16)    Европейската икономическа и финансова система: насърчаване на откритостта, силата и устойчивостта, 19.1.2021 г., COM(2021) 32 final.
(17)    Регламент (ЕС) 2021/240 на Европейския парламент и на Съвета от 10 февруари 2021.
(18)    https://ec.europa.eu/info/consultations/finance-2020-sustainable-finance-strategy_en
(19)    https://ec.europa.eu/info/consultations/finance-2020-eu-green-bond-standard_en
(20)    Директива 2014/95/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за изменение на Директива 2013/34/EС по отношение на оповестяването на нефинансова информация и на информация за многообразието от страна на някои големи предприятия и групи (ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 1).
(21)    Според проучване, проведено от CBI през 2018 г., на пазара на услуги за външна проверка господстваща е била група, включваща предимно европейски доставчици на услуги, които в момента представляват над 90 % от пазара, а шест доставчици представляват почти 75 % от пазара — CICERO, Sustainalytics, Vigeo Eiris, EY, ISS-oekom и DNV GL. Оценката се основава на допускането, че половината от тях ще изберат да се регистрират в ЕОЦКП съгласно уредбата за EuGB, вж. приложение 9 от оценката на въздействието по отношение на външната проверка.
(22)    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX:32019R2175
(23)    Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
(24)    Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 г. за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 225, 30.7.2014 г., стр. 1).
(25)    Регламент (ЕС) 2017/1129 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 г. относно проспекта, който трябва да се публикува при публично предлагане или допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар, и за отмяна на Директива 2003/71/ЕО (ОВ L 168, 30.6.2017 г., стр. 1).
(26)    Регламент (ЕС) 2019/2033 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 г. относно пруденциалните изисквания за инвестиционните посредници и за изменение на регламенти (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 575/2013, (ЕС) № 600/2014 и (ЕС) № 806/2014.
(27)    Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (OB L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).
(28)    Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).
(29)    Директива (ЕС) 2019/2034 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 г. относно пруденциалния надзор върху инвестиционните посредници и за изменение на директиви 2002/87/EО, 2009/65/EО, 2011/61/EС, 2013/36/ЕС, 2014/59/EС и 2014/65/ЕС.
(30)    ОВ C , , стр. .
(31)    Решение (ЕС) 2016/1841 на Съвета от 5 октомври 2016 г. за сключване, от името на Европейския съюз, на Парижкото споразумение, прието по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4).
(32)    COM(2020) 21 final.
(33)    EUCO 22/20.
(34)    Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2020 г. за създаване на рамка за улесняване на устойчивите инвестиции и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/2088 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стp. 13).
(35)    ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(36)    Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
(37)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(38)    Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
(39)    Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1).
(40)    Регламент (ЕС) 2019/2088 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2019 г. относно оповестяването на информация във връзка с устойчивостта в сектора на финансовите услуги (ОВ L 317, 9.12.2019 г., стр. 1).
(41)    Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
(42)    Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).
(43)    Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).
(44)    Регламент (ЕС) № 549/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно Европейската система от национални и регионални сметки в Европейския съюз (ОВ L 174, 26.6.2013 г., стр. 1).
(45)    ОВ 17, 6.10.1958 г., стр. 385/58.
(46)    Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и свързаните доклади на някои видове предприятия и за изменение на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета (ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 19).
(47)    2001/528/ЕО: Решение на Комисията от 6 юни 2001 г. за създаване на Европейския комитет по ценни книжа.
(48)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.
Top

Брюксел, 6.7.2021

COM(2021) 391 final

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

Предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета

относно европейските екосъобразни облигации



{SEC(2021) 390 final} - {SWD(2021) 181 final} - {SWD(2021) 182 final}


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ИНФОРМАЦИОНЕН ДОКУМЕНТ ОТНОСНО ЕВРОПЕЙСКИТЕ ЕКОСЪОБРАЗНИ ОБЛИГАЦИИ

1.Обща информация

[Дата на публикуване на информационния документ относно европейските екосъобразни облигации]

[Юридическото наименование на емитента] [когато има — идентификационен код на правния субект (ИКПС)], [адрес на уебсайта, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

[Наименованието на облигацията, определено от емитента] [когато има — международен идентификационен номер на ценните книжа (ISIN)]

[Самоличността и данните за връзка на външния проверител, включително адрес на уебсайт, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

2.Придържане към изискванията на Регламента относно европейските екосъобразни облигации

[Декларация, в която се посочва, че емитентът на облигацията се придържа доброволно към изискванията на настоящия регламент]

3.Екологична стратегия и обосновка

[Информация за начина, по който облигацията се съобразява с по-общата екологична стратегия на емитента]

[Екологичните цели по член 9 от Регламент 2020/852, които се преследват с емитирането на облигацията]

4. Предвидено разпределение на постъпленията от облигациите

4.1Очакван срок до пълното разпределение на постъпленията

[Срокът, в който се очаква постъпленията да бъдат разпределени]

[Датата, до която се очаква постъпленията да бъдат напълно разпределени]

[Ако горепосочената дата е след повече от пет години от датата на емитиране на облигацията: обосновка за по-дългия срок, която се основава на особеностите на съответните икономически дейности, придружена от относимата документация в приложение.]

4.2Процес за подбор на екосъобразни проекти и очаквано въздействие върху околната среда

[Описание на процесите, чрез които емитентът ще определи по какъв начин проектите се съобразяват с изискванията на таксономията]

[Описание на съответните технически критерии за проверка, посочени в членове 10—15 от Регламент (ЕС) 2020/852, и информация за това кои от приетите съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 и член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852 делегирани актове са взети предвид]

[Когато има: информация относно методологията и допусканията, които ще бъдат използвани за изчисляването на основни показатели за въздействието в съответствие с делегираните актове, приети съгласно член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 и член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, и за всякакви други допълнителни показатели за въздействието. Когато липсва такава информация, трябва да бъде представена обосновка за тази липса.]

[В съответните случаи — информация относно всеки свързан процес по стандартизация или сертификация при подбора на проекти]

[Когато има — обобщена оценка на очакваните положителни и неблагоприятни въздействия върху околната среда. Когато такава информация липсва, трябва да бъде представена обосновка за тази липса.]

4.3 Предвидени екосъобразни проекти, които отговарят на изискванията

[Когато е достъпна за емитента, посочената по-долу информация се представя на равнището на проекта, освен когато споразумения за поверителност, съображения, свързани с конкуренцията, или големият брой базови проекти, които отговарят на изискванията, ограничават количеството на сведенията, които може да бъдат представени, като в този случай трябва да бъде представена поне обобщена информация с разяснение защо не се представя информация на равнището на проекта:

За предвидените проекти, които отговарят на изискванията:

Екологичните им цели по член 9 от Регламент 2020/852.

Видовете им, секторите и съответните кодове по NACE — статистическата класификация на икономическите дейности, установена в Регламент (ЕО) № 1893/2006 1

Държавите им

Съответната сума, която трябва да бъде разпределена от постъпленията от облигациите, и процентът от постъпленията, който трябва да бъде разпределен съответно за проекти, финансирани след емитирането на облигациите, и за проекти, финансирани преди емитирането им

Когато емитентът е държавно образувание и е планирано постъпленията от облигацията да бъдат разпределени за данъчното облекчение по член 4, параграф 2, буква в) — оценка на очаквания обем загуба на приходи, свързан с допустимото данъчно облекчение

Когато с облигацията се съфинансират предвидени проекти, които отговарят на изискванията — информация за дела, финансиран от облигацията

Когато има — препратки към уебсайтове с относима информация

Когато има — препратки към относими публично достъпни документи с по-подробна информация]

4.4 Неразпределени постъпления

[Информация за това как временното използване на неразпределените постъпления няма да повлияе на постигането на екологичните цели]

5.Информация за отчитането

[Препратка към уебсайта, където ще бъдат публикувани отчетите за разпределението и отчетите за въздействието]

[Сведение дали отчетите за разпределението ще включват информация относно изплатените суми за всеки отделен проект и очакваните положителни и отрицателни въздействия върху околната среда]

6.Друга относима информация

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ГОДИШЕН ОТЧЕТ ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕТО НА ПОСТЪПЛЕНИЯТА ОТ ЕВРОПЕЙСКИТЕ ЕКОСЪОБРАЗНИ ОБЛИГАЦИИ

[в случай че отчетът за разпределението е преработен, това се отразява в заглавието]

1.Обща информация

[Датата на публикуване на отчета за разпределението] [в съответните случаи — датата на публикуване на окончателния отчет за разпределението или датата на публикуване на преработения отчет за разпределението]

[Юридическото наименование на емитента] [когато има — идентификационен код на правния субект (ИКПС)], [адрес на уебсайта, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

[Наименование на облигацията, определено от емитента] [когато има — международен идентификационен номер на ценните книжа ISIN]

[когато отчетът за разпределението е подложен на проверка след емитирането — самоличността и данните за връзка на външния проверител, включително адрес на уебсайт, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

2.Придържане към изискванията на Регламента относно европейските екосъобразни облигации

[Декларация, в която се посочва, че постъпленията са разпределени съгласно изискванията на настоящия регламент]

3. Разпределение на постъпленията от облигациите

А. За емитентите, с изключение на посочените в буква Б) по-долу:

[Посочената по-долу информация се представя на равнището на проекта, освен когато споразумения за поверителност, съображения, свързани с конкуренцията, или големият брой базови проекти, които отговарят на изискванията, ограничават количеството на сведенията, които може да бъдат представени, като в този случай трябва да бъде представена поне обобщена информация с разяснение защо не се представя информация на равнището на проекта:

Екологичните цели по член 9 от Регламент 2020/852

Видовете и секторите на проектите и съответните кодове по NACE — статистическата класификация на икономическите дейности, установена в Регламент (ЕО) № 1893/2006 2

Държавите, в които са разпределени постъпленията от облигациите

Съответната сума, разпределена от постъпленията от облигациите, и процентът от постъпленията, разпределен съответно за проекти, финансирани след емитирането на облигациите, и за проекти, финансирани преди емитирането им

Когато емитентът е държавно образувание и постъпленията от облигацията се разпределят за данъчно облекчение по член 4, параграф 2, буква в) — приблизителна оценка на обема на загубата на приходи, свързана с допустимото данъчно облекчение

Когато с облигацията се съфинансират проекти, които отговарят на изискванията — информация за дела, финансиран от облигацията

за активи, които са засегнати от план за съобразяване с таксономията: напредъка в изпълнението на плана през отчетния период и очакваната дата на завършване;

Потвърждение на спазването на член 3, буква в) от Регламент (ЕС) 2020/852 (минимални гаранции);

Сведение кои делегирани актове, приети в съответствие с член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, са били използвани за определяне на техническите критерии за проверка по таксономията, както и началните дати на тяхното прилагане]

Б. За емитентите, които са финансови предприятия, разпределящи постъпления от портфейл от няколко европейски екосъобразни облигации към портфейл от финансови активи по член 5:

[В раздел „Разпределение на постъпленията от облигациите“ се съдържа следната информация:

Обзор на всички европейски екосъобразни облигации в обращение, в т.ч. тяхната индивидуална и съвкупна стойност.

Обзор на допустимите финансови активи по член 5, вписани в счетоводния баланс на емитента, в т.ч.:

а) тяхната обща амортизирана стойност;

б) екологичните цели по член 9 от Регламент (ЕС) 2020/852;

в) техните видове, сектори и държави;

г) когато с облигацията се съфинансират проекти, които отговарят на изискванията — сведение за дела, финансиран от облигацията, когато има;

д) сведение кои делегирани актове, приети в съответствие с член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, са били използвани за определяне на техническите критерии за проверка по таксономията, поне на равнището на сектора и държавата, а в съответните случаи и на равнището на отделните активи;

е) когато е от значение — стойността на всеки актив или група активи.

Сравнение на общата стойност на европейските екосъобразни облигации в обращение и общата амортизирана стойност на допустимите финансови активи по член 5. Сравнението трябва да показва, че втората посочена стойност е по-висока или равна на първата посочена стойност;

За целите на горното сравнение общата стойност на европейските екосъобразни облигации в обращение се основава на средните годишни стойности в края на тримесечието на тези облигации, емитирани от този емитент, а общата амортизирана стойност на финансовите активи се основава на средните годишни стойности в края на тримесечието на тези активи в счетоводния баланс на емитента.]

4.Въздействие на постъпленията от облигациите върху околната среда

[Във връзка с този отчет не се изисква информация по тази точка]

5.Друга относима информация

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ОТЧЕТ ЗА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ЕКОСЪОБРАЗНИ ОБЛИГАЦИИ

[В случай че отчетът за въздействието е преработен, това се отразява в заглавието.]

1.Обща информация

[Датата на публикуване на отчета за въздействието] [в съответните случаи — датата на публикуване на преработения отчет за въздействието]

[Юридическото наименование на емитента] [когато има — идентификационен код на правния субект (ИКПС)], [адрес на уебсайта, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

[Наименование на облигацията, определено от емитента] [когато има — международен идентификационен номер на ценните книжа ISIN]

[когато отчетът за въздействието е бил оценен от външен проверител — самоличността и данните за връзка на външния проверител, включително адрес на уебсайт, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

2.Екологична стратегия и обосновка

[Информация за това как облигацията е съобразена с по-общата екологична стратегия на емитента съгласно информационния документ]

[В съответните случаи — разяснение на всички промени в по-общата екологична стратегия на емитента след публикуването на информационния документ]

[Екологичните цели по член 9 от Регламент 2020/852, които се преследват с емитирането на облигацията]

3.Разпределение на постъпленията от облигациите

[Посочената по-долу информация се представя на равнището на проекта, освен когато споразумения за поверителност, съображения, свързани с конкуренцията, или големият брой базови проекти, които отговарят на изискванията, ограничават количеството на сведенията, които може да бъдат представени, като в този случай трябва да бъде представена поне обобщена информация с разяснение защо не се представя информация на равнището на проекта:

Екологичните цели по член 9 от Регламент 2020/852

Видовете и секторите на проектите и държавите, в които са разпределени постъпленията от облигацията

Съответната сума, разпределена от постъпленията от облигациите, и процентът от постъпленията, разпределен съответно за проекти, финансирани след емитирането на облигациите, и за проекти, финансирани преди емитирането им

Когато емитентът е държавно образувание и постъпленията от облигацията се разпределят за данъчното облекчение по член 4, параграф 2, буква в) — приблизителна оценка на обема на загубата на приходи, свързана с допустимото данъчно облекчение

Когато с облигацията се съфинансират проекти, които отговарят на изискванията — информация за дела, финансиран от облигацията

В съответните случаи — сведение за активите, които са били засегнати от план за съобразяване с таксономията, продължителността на всеки план и датата на изпълнение за всеки актив

Сведение кои делегирани актове, приети в съответствие с член 10, параграф 3, член 11, параграф 3, член 12, параграф 2, член 13, параграф 2, член 14, параграф 2 или член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2020/852, са били използвани за определяне на техническите критерии за проверка по таксономията, както и началните дати на тяхното прилагане]

4.Въздействие на постъпленията от облигациите върху околната среда

[Обобщена оценка на положителните и неблагоприятните въздействия върху околната среда]

[Информация относно методологията и допусканията, използвани за оценяване на въздействието на проектите, когато информационният документ относно конкретната европейска екосъобразна облигация не е включвал тази информация]

[Информация за положителните и отрицателните въздействия на проектите върху околната среда и свързаните с тях показатели, когато има такива. Когато липсва такава информация на равнището на проекта, трябва да бъде представена обосновка за тази липса]

5.Друга относима информация

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СЪДЪРЖАНИЕ НА СПРАВКИТЕ ЗА РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ ПРОВЕРКИТЕ ПРЕДИ И СЛЕД ЕМИТИРАНЕТО

Заглавието „Справка за резултатите от проверка преди емитирането“ или „Справка за резултатите от проверка след емитирането“ се поставя видимо в горната част на първата страница на документа.

1.Обща информация

[Датата на публикуване на справката за резултатите от проверката преди емитирането или от проверката след емитирането]

[Юридическото наименование на емитента]

[Наименование на облигацията, определено от емитента] [когато има — международен идентификационен номер на ценните книжа ISIN]

[Самоличността и данните за връзка на външния проверител, включително адрес на уебсайт, където на инвеститорите се предоставя информация за връзка и телефонен номер]

[Името и длъжността на водещия анализатор в дадена дейност по оценяване]

[Името и длъжността на лицето, носещо основната отговорност за одобряване на резултатите от проверката преди емитирането или проверката след емитирането]

[Датата, на която справката за резултатите от проверката преди емитирането или от проверката след емитирането е публикувана за първи път за разпространение, и в съответните случаи датата, на която е актуализирана за последен път]

2.Встъпителни декларации

[За проверките преди емитирането: 

Декларация, че външен проверител е оценил попълнения информационен документ относно европейските екосъобразни облигации, съдържащ се в приложение I, в съответствие с настоящия регламент;

декларация, че тази справка за резултатите от проверка преди емитирането представлява независимо становище на външния проверител;

декларация, че на независимото становище на външния проверител трябва да се разчита само до определена степен.]

[За проверки след емитирането:

декларация, че външен проверител е оценил попълнения отчет за разпределението, съдържащ се в приложение II, в съответствие с настоящия регламент;

декларация, че тази проверка след емитирането представлява независимо становище на външния проверител;

декларация, че на независимото становище на външния проверител трябва да се разчита само до определена степен.]

3.Декларации за спазването на Регламента относно европейските екосъобразни облигации

[декларация относно съответствието на европейската екосъобразна облигация с настоящия регламент, и по-специално:

а)когато становището на независимия проверител е положително — декларация, че облигацията отговаря на изискванията на настоящия регламент и че обозначението „европейска екосъобразна облигация“ може да се прилага по отношения на тази облигация;

б)когато становището на независимия проверител е отрицателно — декларация, че облигацията не отговаря на изискванията на настоящия регламент и че обозначението „европейска екосъобразна облигация“ не може да се прилага по отношение на тази облигация;

в)когато становището на независимия оценител показва, че емитентът не възнамерява да спазва членове 3—7 или няма да е в състояние да го направи — декларация, че обозначението „европейска екосъобразна облигация“ може да се използва само за въпросната облигация, ако са предприети необходимите мерки, за да се гарантира, че облигацията отговаря на изискванията на настоящия регламент]

4.Източници, методологии за оценка и основни допускания

[Информация за източниците, на които се разчита при извършването на проверката преди емитирането или проверката след емитирането, включително препратки към данните от оценката и прилаганата методология, когато има такива;]

[Разяснение на методологиите за оценка и основните допускания]

[Разяснение на използваните допускания и изисквания на таксономията, на ограниченията и несигурността, свързани с използваните методологии, и ясно изявление, че външният проверител счита, че качеството на информацията, представена от емитента или свързана с него трета страна, е достатъчно за извършване на проверката преди или след емитирането, и степента, до която външният проверител евентуално се е опитал да провери така представената информация.]

5.Оценка и становище

[За проверките преди емитирането:

Подробна оценка на това дали попълненият информационен документ относно екосъобразните облигации е в съответствие с членове 4—7 от настоящия регламент

Становището на външния проверител относно посочената по-горе оценка]

[За проверките след емитирането:

Подробна оценка — въз основа на информацията, представена на външния проверител — дали емитентът е разпределил постъпленията от облигацията в съответствие с членове 4—7 от настоящия регламент

Оценка дали емитентът се е съобразил с предвиденото използване на постъпленията, посочено в информационния документ относно екосъобразните облигации, въз основа на информацията, представена на външния проверител;

Становището на външния проверител относно посочените непосредствено по-горе две оценки]

6.Всякаква друга информация

[Всякаква друга информация, която проверителят може да счита за относима към своята проверка преди и след емитирането]

(1)    Регламент (ЕО) 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на статистическа класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета, както и на някои ЕО регламенти относно специфичните статистически области (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1).    
(2)    Регламент (ЕО) 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на статистическа класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета, както и на някои ЕО регламенти относно специфичните статистически области (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1).    
Top