Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0588

    Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания

    COM/2020/588 final

    Брюксел, 28.9.2020

    COM(2020) 588 final

    2020/0274(NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания


    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

    Основания и цели на предложението

    На 8 юли 2019 г. Съветът прие решение 1 за упълномощаване на Комисията да започне преговори с Мавритания с оглед на сключването на споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство и протокол за неговото прилагане (док. 10402/19 и 10231/19). По силата на член 1, параграф 2 от това решение Комисията беше упълномощена да договори ограничено удължаване на срока на действащия протокол, изтичащ на 15 ноември 2019 г., с цел да се избегне продължително прекъсване на риболовните дейности. В указанията за водене на преговори, приложени към въпросното решение на Съвета (док. 10231/19 ADD1), се посочва, че подобно удължаване е ограничено до максимален период от една година.

    На 8 ноември 2019 г., по силата на споразумение под формата на размяна на писма 2 (док. 12928/19), протоколът беше удължен с една година — до 15 ноември 2020 г.

    Между септември 2019 г. и февруари 2020 г. бяха проведени четири кръга преговори с Мавритания за подновяване на споразумението и протокола за партньорство в областта на устойчивото рибарство, но те завършиха неуспешно.

    Поради настоящата санитарна обстановка (пандемията от COVID-19) и въпреки удължаването на срока на протокола е ясно, че преговорите за новото споразумение и протокол няма да приключат навреме, така че да се избегне прекъсване на риболовните дейности след изтичането на този срок. При тези условия на 26 юни 2020 г. Съветът упълномощи Комисията 3 да договори ново удължаване на протокола за максимален период от още една година.

    По време на петия кръг от преговорите (7 юли 2020 г.) преговарящите от името на Съюза и от името на Ислямска република Мавритания постигнаха съгласие по въпросното второ удължаване на срока на протокола за максимален период от една година в съответствие с предоставеното от Съвета пълномощие. Това второ удължаване се определя в споразумение под формата на размяна на писма, парафирано на 7 юли 2020 г.

    За да се избегне прекъсване на риболовните дейности на флота на ЕС в мавритански води, е необходимо своевременно приемане на решение на Съвета, с което се одобрява споразумението под формата на размяна на писма, така че двете страни да могат да подпишат споразумението преди 15 ноември 2020 г., когато изтича срокът на действащия протокол.

    Целта на предложението е да се разреши сключването на протокола.

    Необходимо е да се припомни, че основната цел на протокола е да се предоставят възможности за риболов на корабите на Европейския съюз във водите на Мавритания, в рамките на наличния излишък, с оглед на най-актуалните налични научни оценки, и по-специално тези на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF), и в съответствие с наличните научни становища и с препоръките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT). Целта е също да се засили сътрудничеството между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания с оглед на установяването на рамка за партньорство за развитието на политика на устойчиво рибарство и за отговорно използване на рибните ресурси в риболовната зона на Ислямска република Мавритания в интерес и на двете страни.

    Протоколът предвижда възможности за риболов в следните категории:

    категория 1 — кораби за улов на ракообразни, с изключение на лангуста и рак: 5000 тона и 25 кораба;

    категория 2 — траулери (нехладилни) и кораби с дънни парагади за улов на черна мерлуза: 6000 тона и 6 кораба;

    категория 2а — траулери (хладилни) за улов на черна мерлуза: черна мерлуза — 3500 тона, калмари — 1450 тона, сепия — 600 тона за 6 кораба;

    категория 3 — риболовни кораби за улов на дънни видове, различни от черна мерлуза, посредством риболовни уреди, различни от трал: 3000 тона и 6 кораба;

    категория 4 — кораби с мрежи гъргър за улов на риба тон: 12 500 тона (референтен тонаж) и 25 кораба;

    категория 5 — кораби за улов на риба тон с въдици и кораби за риболов с парагади: 7500 тона (референтен тонаж) и 15 кораба;

    категория 6 — хладилни траулери за пелагичен риболов: 225 000 тона 4 и 19 кораба;

    категория 7 — кораби за пелагичен риболов без замразяване: 15 000 тона (приспаднати от обема за категория 6, ако се използват) и 2 кораба.

    Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

    В съответствие с приоритетите на реформата на политиката в областта на рибарството 5 протоколът предоставя възможности за риболов на корабите на Съюза във водите на Мавритания въз основа на най-добрите налични научни становища и при спазване на препоръките на ICCAT. Протоколът също така позволява на Европейския съюз и на Мавритания да работят в по-тясно сътрудничество, за да насърчават отговорното използване на рибните ресурси в мавритански води и да подкрепят усилията на тази държава за развитието на нейния риболовен отрасъл в интерес и на двете страни.

    Съгласуваност с други политики на Съюза

    Договарянето на нов протокол към Споразумението за партньорство в областта на рибарството с Ислямска република Мавритания се вписва в рамките на външната дейност на ЕС по отношение на държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, и по-конкретно отчита целите на ЕС в областта на спазването на демократичните принципи и правата на човека.

    2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

    Правно основание

    Избраното правно основание е Договорът за функционирането на Европейския съюз, където в член 43 се определя общата политика в областта на рибарството, в член 218, параграф 6, буква а), подточка v) — съответният етап от процедурата за водене на преговори и сключване на споразумения между Съюза и трети държави, а в член 218, параграф 7 се предвиждат разпоредби за разрешаване на изменения на протокола.

    Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

    Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Европейския съюз.

    Пропорционалност

    Предложението е пропорционално на целта за осигуряване на правна, екологична, икономическа и социална рамка за управление на риболовните дейности, извършвани от корабите на Съюза във водите на трети държави, която е определена в член 31 от Регламента за общата политика в областта на рибарството. То е в съответствие с посочените разпоредби и с определените в член 32 от същия регламент разпоредби относно финансовата помощ за трети държави.

    Продължаването с още една година на рамката, определена с протокола, който изтича на 15 ноември 2020 г., е съобразено с процеса на преговорите и има за цел да се осигури непрекъснатост на риболовните дейности на флота на ЕС в мавритански води.

    3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

    Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

    Консултации със заинтересованите страни бяха извършени в рамките на оценката на протокола за периода 2015—2019 г. По време на техническите срещи бяха извършени консултации и с експертите на държавите членки. Тези консултации потвърдиха интереса от подновяване на протокола с Ислямска република Мавритания в областта на рибарството.

    Консултация със заинтересованите страни

    В рамките на оценката бяха проведени консултации с държавите членки, представители на сектора и международни организации на гражданското общество, както и с органа за управление на рибарството и представители на гражданското общество на Мавритания. Бяха проведени също така дискусии в рамките на Консултативния съвет по далечно плаване.

    Събиране и използване на експертни становища

    В съответствие с разпоредбите на член 31, параграф 10 от Регламента за общата политика в областта на рибарството Комисията възложи на независим консултант извършването на последващата и предварителната оценка.

    4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

    Годишното финансово участие на Европейския съюз възлиза на 61 625 000 EUR и е въз основа на:

    а) годишна сума за достъп до рибните ресурси за предвидените в протокола категории, определена в размер на 57 500 000 EUR за удължения срок на действие на протокола;

    б) подкрепа за развитието на секторната политика в областта на рибарството на Мавритания в размер на 4 125 000 EUR за удължения срок на действие на протокола. Тази подкрепа отговаря на целите на националната политика в областта на устойчивото управление на сладководните и морските рибни ресурси на Мавритания за целия срок на действие на протокола.

    Годишният размер на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания се определя в рамките на годишната бюджетна процедура, включително за бюджетния ред „Резерви“ по отношение на протоколите, които още не са влезли в сила към началото на годината 6 .

    В споразумението под формата на размяна на писма за удължаване на срока е предвидена също така клауза за пропорционално намаляване на общата сума, в случай че бъде договорено подписването на подновеното споразумение за партньорство и на протокола към него и те влязат в сила преди изтичането на едногодишния период на удължаването, който е предмет на споразумението под формата на размяна на писма.

    5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

    Планове за изпълнение и механизми за наблюдение, оценка и докладване

    Механизмите за наблюдение са описани в протокола, чието удължаване е предмет на размяната на писма.

    2020/0274 (NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като взе предвид одобрението на Европейския парламент,

    като има предвид, че:

    (1)Съгласно Решение (ЕС) 2019/... на Съвета 7 Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания (наричано по-долу „споразумението под формата на размяна на писма“), беше подписано на [да се посочи дата], при условие че бъде сключено на по-късна дата.

    (2)Целта на споразумението под формата на размяна на писма е да се осигури възможност на Европейския съюз и Ислямска република Мавритания да продължат да си сътрудничат в насърчаването на политиката на устойчиво рибарство и отговорното използване на рибните ресурси във водите на Мавритания, както и да се позволи на корабите на Съюза да извършват своите риболовни дейности в тези води.

    (3)Споразумението под формата на размяна на писма следва да бъде одобрено от името на Европейския съюз,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Одобрява се от името на Съюза Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания (наричано по-долу „споразумението под формата на размяна на писма“).

    Текстът на споразумението под формата на размяна на писма е приложен към настоящото решение.

    Член 2

    Председателят на Съвета посочва лицето, упълномощено да извърши от името на Европейския съюз уведомяването, предвидено в член 6 от споразумението под формата на размяна на писма, с което се изразява съгласието на Европейския съюз да бъде обвързан с това споразумение.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на […] година.

       За Съвета

       Председател



    ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА

    1.    РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

    1.1.    Наименование на предложението/инициативата

    Предложение за Решение на Съвета за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания

    1.2.    Съответни области на политиката 

    11 — Морско дело и рибарство

    11.03 — Задължителни вноски в регионалните организации за управление на рибарството и в други международни организации и споразумения за устойчиво рибарство (СУР)

    11.03.01 — Установяване на рамка за управление на риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Съюза във водите на трети държави

    1.3.    Предложението/инициативата е във връзка със: 

     ново действие 

     ново действие след пилотен проект/подготвително действие 8  

    Х продължаване на съществуващо действие 

     сливане или пренасочване на едно или няколко действия към друго/ново действие 

    1.4.    Цели

    1.4.1.    Общи цели

    Договарянето и сключването на споразумения за партньорство в областта на устойчивото рибарство (СПОУР) с трети държави отговаря на общата цел за осигуряването на достъп на риболовните кораби на Европейския съюз до риболовните зони на трети държави и за развиването на партньорство с тези държави с оглед укрепване на устойчивата експлоатация на рибните ресурси извън водите на Съюза.

    СПОУР осигуряват също така съгласуваност между принципите, регулиращи общата политика в областта на рибарството, и залегналите в други европейски политики ангажименти (устойчиво използване на ресурсите на трети държави, борба с незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, интеграция на държавите партньори в глобалната икономика, както и по-добро политическо и финансово управление на рибарството).

    1.4.2.    Конкретни цели

    Конкретна цел

    Да се допринесе за устойчивото рибарство извън водите на Съюза, да се поддържа европейското присъствие в отдалечените риболовни райони и да се защитят интересите на европейския сектор на рибарството и интересите на потребителите чрез договаряне и сключване на съгласувани с други европейски политики СПОУР с крайбрежни държави.

    Съответни дейности във връзка с УД/БД

    Морско дело и рибарство, установяване на рамка за управление на риболовните дейности, извършвани от риболовни кораби на Европейския съюз във води на трети държави (СУР) (бюджетен ред 11.03.01).

    1.4.3.    Очаквани резултати и отражение

    Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.

    Удължаването на срока на протокола към съществуващия СПОР позволява да се избегне прекъсването на риболовната дейност на корабите на ЕС при изтичането на неговия срок на действие на 15 ноември 2020 г. То влиза в сила за максимален период от една година, докато завършат преговорите за подновяване на СПОР.

    Протоколът позволява установяване на стратегическо партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания. Протоколът допринася също така за подобряване на управлението и опазването на рибните ресурси чрез финансова подкрепа (секторна подкрепа) за изпълнението на програмите, приети на национално равнище от държавата партньор, и по-конкретно по отношение на наблюдението и борбата срещу незаконния риболов и в подкрепа на сектора на непромишления риболов.

    1.4.4.    Показатели за изпълнението

    Да се посочат показателите за проследяване на напредъка и на постиженията.

    Процент на оползотворяване на възможностите за риболов (процентен дял на годишно използваните разрешения за риболов спрямо наличните възможности съгласно протокола).

    Данни за улова (събиране и анализ) и търговска стойност на споразумението.

    Принос към заетостта и добавената стойност в ЕС и към стабилизиране на пазара на ЕС (заедно с други СПОУР).

    Принос към подобряването на научните изследвания, наблюдението и контрола на риболовните дейности от държавата партньор и на развитието на нейния сектор на рибарството, по-специално непромишления риболов.

    1.5.    Мотиви за предложението/инициативата 

    1.5.1.    Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

    Предвижда се споразумението под формата на размяна на писма за удължаване на срока на протокола да се прилага временно от датата на неговото подписване, считано от 16 ноември 2020 г., за да се избегне прекъсване на риболовните дейности по действащия протокол.

    1.5.2.    Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

    Ако Съюзът не сключи нов протокол, това би възпрепятствало риболовните дейности на неговите кораби, тъй като споразумението съдържа клауза, изключваща риболовни дейности, които не се извършват в рамките на протокола към споразумението. Следователно са налице ясно изразени предимства за европейския флот за далечно плаване. Протоколът предоставя също така рамка за засилено сътрудничество между Съюза и Мавритания.


    1.5.3.    Изводи от подобен опит в миналото

    Въз основа на анализа на предишния улов в риболовната зона на Мавритания и на извършения в последно време улов в рамките на подобни протоколи в региона, както и на оценките и наличните научни становища, страните решиха да определят възможности за риболов, изразени като ограничение на допустимия улов или като референтен тонаж, за категориите кораби, посочени в обяснителния меморандум по-горе. Секторната подкрепа отчита нуждите от укрепване на капацитета на риболовната администрация на Мавритания, както и приоритетите на националната стратегия в областта на рибарството, сред които са научните изследвания, контролът и наблюдението на риболовните дейности.

    1.5.4.    Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални синергии с други подходящи инструменти

    Средствата, предоставени в рамките на финансовата компенсация за достъпа до споразумения за партньорство в областта на рибарството (СПОР), представляват приходи в националния бюджет на Мавритания, които по принцип не са определени за конкретни цели. Независимо от това средствата, предназначени за секторна подкрепа, се предоставят (обикновено чрез вписване в годишния закон за държавния бюджет) на компетентното министерство по въпросите на рибарството, като това е условие за сключването и наблюдението на СПОР. Тези финансови ресурси са съвместими с други източници на финансиране от други международни донори за осъществяването на проекти и/или програми в сектора на рибарството, провеждани на национално равнище.

    1.5.5.    Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

    Не се прилага.

    Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

    X ограничен срок на действие

    X    в сила от 2020 г. до 2024 г.

    X    финансово отражение през 2020 г. за бюджетните кредити за поети задължения и от 2020 г. до 2022 г. за бюджетните кредити за плащания.

     неограничен срок на действие

    изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,

    последван от функциониране с пълен капацитет.

    Планирани методи на управление 9  

    X Пряко управление от Комисията

    X от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза;

       от изпълнителните агенции

     Споделено управление с държавите членки

     Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

    ◻ трети държави или органите, определени от тях;

    ◻ международни организации и техните агенции (да се уточни);

    ◻ ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

    ◻ органите, посочени в членове 70 и 71 от Финансовия регламент;

    ◻ публичноправни органи;

    ◻ частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;

    ◻ органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;

    ◻ лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

    Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.

    Забележки

    2.    МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

    2.1.    Правила за мониторинг и докладване 

    Да се посочат честотата и условията.

    Комисията (ГД „Морско дело и рибарство“ в сътрудничество със своя аташе по риболова, установен в Нуакшот) осигурява редовен мониторинг върху прилагането на протокола по отношение на оползотворяването на възможностите за риболов от страна на операторите и данните за улова, както и по отношение на изискванията за секторната подкрепа.

    Освен това СПОР предвижда поне по едно ежегодно заседание на съвместния комитет, по време на което Комисията и Мавритания разглеждат изпълнението на споразумението и протокола, като при необходимост внасят корекции в планирането и, според случая, във финансовото участие.

    2.2.    Системи за управление и контрол 

    2.2.1.    Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

    Установеният риск се състои в недостатъчното използване на възможностите за риболов от корабособствениците от ЕС и в недостатъчното или забавеното използване на средствата, предназначени за финансиране на секторната политика в областта на рибарството в Мавритания.

    2.2.2.    Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

    Предвижда се задълбочен диалог за програмното планиране и изпълнението на секторната политика съгласно споразумението и протокола. Съвместният анализ на резултатите също представлява част от тези методи за контрол.

    Освен това в споразумението и протокола се предвиждат специфични клаузи за временното им преустановяване при определени условия и дадени обстоятелства.


    2.2.3.    Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

    2.3.    Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

    Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

    Комисията поема ангажимент да установи политически диалог и редовно съгласуване с Ислямска република Мавритания с цел подобряване на управлението на споразумението и на протокола и увеличаване на приноса на Съюза за устойчивото управление на ресурсите. Плащанията, които Комисията извършва по СПОР, са съобразени с нейните правила и обичайните ѝ бюджетни и финансови процедури. Това се отнася по-специално до пълното идентифициране на банковите сметки на третите държави, по които се превеждат сумите по финансовото участие. В протокола се посочва, че финансовото участие се плаща по сметка на Министерството на финансите в Централната банка на Мавритания.

    3.    ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

    3.1.    Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 

    Съществуващи бюджетни редове

    По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

    Функция от многогодишната финансова рамка

    Бюджетен ред

    Вид разход

    Вноска

    Номер  

    Многогод./едногод. 10

    от държави от ЕАСТ 11

    от държави кандидатки 12

    от трети държави

    по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

    11.03.01

    Установяване на рамка за управление на риболовните дейности, извършвани от риболовните кораби на Европейския съюз във водите на трети държави (СУР)

    Многогод.

    НЕ

    НЕ

    НЕ

    НЕ

    Поискани нови бюджетни редове

    По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

    Функция от многогодишната финансова рамка

    Бюджетен ред

    Вид разход

    Вноска

    Номер  

    Многогод./едногод.

    от държави от ЕАСТ

    от държави кандидатки

    от трети държави

    по смисъла на член 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент

    [XX.YY.YY.YY]

    ДА/НЕ

    ДА/НЕ

    ДА/НЕ

    ДА/НЕ

    3.2.    Очаквано финансово отражение на предложението върху бюджетните кредити 

    3.2.1.    Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 

    ◻ Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

    X    Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

    в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Функция от многогодишната
    финансова рамка

    Номер

    2

    Устойчив растеж: природни ресурси

    ГД: „Морско дело и рибарство“

    Година 
    2020

    Година 
    2021

    Година 
    2022

    ОБЩО

    • Бюджетни кредити за оперативни разходи

    Бюджетен ред 13 11.0301

    Поети задължения

    (1а)

    61,625

    61,625

    Плащания

    (2a)

    57,500

    4,125

    61,625

    Бюджетен ред

    Поети задължения

    (1б)

    Плащания

    (2б)

    Бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми 14  

    Бюджетен ред

    (3)

    ОБЩО бюджетни кредити 
    за ГД „Морско дело и рибарство“

    Поети задължения

    =1а+1б+3

    61,625

    61,625

    Плащания

    =2а+2б

    +3

    57,500

    4,125

    61,625

     



    ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи

    Поети задължения

    (4)

    61,625

    61,625

    Плащания

    (5)

    57,500

    4,125

    61,625

    •ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми

    (6)

    ОБЩО бюджетни кредити 
    по ФУНКЦИЯ < 2 > 
    от многогодишната финансова рамка

    Поети задължения

    =4+ 6

    61,625

    61,625

    Плащания

    =5+ 6

    57,500

    4,125

    61,625

    Ако предложението/инициативата има отражение върху повече от една оперативна функция, да се повтори частта по-горе:

    •ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи (всички оперативни функции)

    Поети задължения

    (4)

    Плащания

    (5)

    ОБЩО бюджетни кредити за административни разходи, финансирани от пакета за определени програми (всички оперативни функции)

    (6)

    ОБЩО бюджетни кредити 
    по ФУНКЦИИ 1—4 
    от многогодишната финансова рамка 
    (Референтна стойност)

    Поети задължения

    =4+6

    61,625

    61,625

    Плащания

    =5+6

    57,500

    4,125

    61,625





    Функция от многогодишната
    финансова рамка

    5

    „Административни разходи“

    Тази част се попълва, като се използва таблицата за бюджетни данни от административно естество, която най-напред се въвежда в приложението към законодателната финансова обосновка (приложение V към вътрешните правила), което се качва в DECIDE за провеждането на вътрешни консултации между службите.

    в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Година 
    2020

    Година 
    2021

    Година 
    2022

    ОБЩО

    ГД: „Морско дело и рибарство“

    • Човешки ресурси

    • Други административни разходи

    ОБЩО ГД „Морско дело и рибарство“

    Бюджетни кредити

    ОБЩО бюджетни кредити 
    за ФУНКЦИЯ 5 
    от многогодишната финансова рамка 

    (Общо поети задължения = Общо плащания)

    в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Година 
    2020

    Година 
    2021

    Година 
    2022

    ОБЩО

    ОБЩО бюджетни кредити
    по ФУНКЦИИ 1—5 
    от многогодишната финансова рамка 

    Поети задължения

    61,625

    61,625

    Плащания

    57,500

    4,125

    61,625

    3.2.2.    Очакван резултат, финансиран с бюджетни кредити за оперативни разходи 

    Бюджетни кредити за поети задължения в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Да се посочат целите и резултатите

    Година 
    2020

    Година 
    2021

    Година 
    2022

    ОБЩО

    Вид 15

    Среден разход

    Брой

    Разход

    Брой

    Разход

    Брой

    Разход

    Брой

    Общ брой

    Общо разходи

    КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 16 ...

    — Достъп

    Годишно

    11,6

    11,6

    11,6

    58

    — Секторна подкрепа

    Годишно

    4

    4

    4

    20

    — Резултат

    Междинен сбор за конкретна цел № 1

    КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2…

    — Резултат

    Междинен сбор за конкретна цел № 2

    ОБЩО

    15,6

    15,6

    15,6

    78

    3.2.3.    Обобщение на очакваното отражение върху бюджетните кредити за административни разходи 

    X    Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

       Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

    в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Година 
    N 17

    Година 
    N+1

    Година 
    N+2

    Година 
    N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

    ОБЩО

    ФУНКЦИЯ 5 
    от многогодишната финансова рамка

    Човешки ресурси

    Други административни разходи

    Междинен сбор за ФУНКЦИЯ 5 
    от многогодишната финансова рамка

    Извън ФУНКЦИЯ 5 18  
    du cadre financier pluriannuel

    Човешки ресурси

    Други разходи
    с административен характер

    Междинен сбор
    извън ФУНКЦИЯ 5 
    от многогодишната финансова рамка

    ОБЩО

    Бюджетните кредити, необходими за човешки ресурси и други разходи с административен характер, ще бъдат покрити от бюджетните кредити на ГД, които вече са определени за управлението на действието и/или които са преразпределени в рамките на ГД, при необходимост заедно с допълнително отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    3.2.3.1.    Очаквани нужди от човешки ресурси

    X    Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси.

       Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

    Оценката се посочва в еквиваленти на пълно работно време

    Година 
    N

    Година 
    N+1

    Година N+2

    Година N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

     Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

    XX 01 01 01 (Централа и представителства на Комисията)

    XX 01 01 02 (Делегации)

    XX 01 05 01/11/21 (Непреки научни изследвания)

    10 01 05 01/11 (Преки научни изследвания)

    Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ) 19

    XX 01 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

    XX 01 02 02 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

    XX 01 04 гг  20

    — в централата

    — в делегациите

    XX 01 05 02/12/22 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

    10 01 05 02/12 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)

    Други бюджетни редове (да се посочат)

    ОБЩО

    XX е съответната област на политика или бюджетен дял.

    Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

    Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

    Длъжностни лица и временно наети служители

    Прилагане на протокола (плащания, достъп на кораби на Съюза до водите на Мавритания, обработване на разрешенията за риболов), подготовка на заседанията на съвместните комитети и съответни последващи действия, подготовка за подновяването на протокола: външна оценка, законодателни процедури, преговори.

    Външен персонал

    Прилагане на протокола: контакти с органите на Мавритания във връзка с достъпа на кораби на Съюза до водите на Мавритания, обработване на разрешенията за риболов, подготовка на заседанията на съвместните комитети и съответни последващи действия, по-специално изпълнението на секторната подкрепа.

    3.2.4.    Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка 

    Предложението/инициативата:

    X    може да се финансира изцяло чрез преразпределяне на средства в рамките на съответната функция от многогодишната финансова рамка (МФР).

    Отнася се за използването на бюджетния ред „Резерви“ (глава 40).

    ◻ налага да се използват неразпределеният марж под съответната функция от МФР и/или специалните инструменти, предвидени в Регламента за МФР.

    Да се обясни какво е необходимо, като се посочат съответните функции, бюджетни редове и суми и инструментите, които се предлага да бъдат използвани.

       налага преразглеждане на МФР.

    Да се обясни какво е необходимо, като се посочат съответните функции, бюджетни редове и суми.

    3.2.5.    Участие на трети страни във финансирането 

    Предложението/инициативата:

    X    не предвижда съфинансиране от трети страни

       предвижда следното съфинансиране от трети страни, като оценките са дадени по-долу:

    бюджетни кредити в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая )

    Година 
    N 21

    Година 
    N+1

    Година 
    N+2

    Година 
    N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

    Общо

    Да се посочи съфинансиращият орган 

    ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

     



    3.3.    Очаквано отражение върху приходите 

    X    Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

       Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

       върху собствените ресурси

       върху разните приходи

    да се посочи дали приходите са записани по разходни бюджетни редове    

    в млн. евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

    Приходен бюджетен ред:

    Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

    Отражение на предложението/инициативата 22

    Година 
    N

    Година 
    N+1

    Година 
    N+2

    Година 
    N+3

    Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

    Статия ………….

    За целевите приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

    Други забележки (например метод/формула за изчисляване на отражението върху приходите или друга информация).

    (1)    Решение на Съвета от 8 юли 2019 г. за разрешаване започването на преговори с Ислямска република Мавритания с оглед на сключването на споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство и на протокол за неговото прилагане (ST 10231 2019 INIT).
    (2)    РЕШЕНИЕ (ЕС) 2019/1918 НА СЪВЕТА от 8 ноември 2019 г. относно подписването от името на Европейския съюз и временното прилагане на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2019 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания (ОВ L 297 I, 18.11.2019 г., стр. 1).
    (3)    Допълнение към указанията за водене на преговори в док. 10231/19 ADD1 и док. 10231/19 ADD 2 PECHE 285.
    (4)    С допустимо превишение от 10 % без отражение върху плащаната от Европейския съюз финансово участие за достъп.
    (5)    ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22.
    (6)    В съответствие с Междуинституционалното споразумение относно сътрудничеството по бюджетни въпроси (2013/C 373/01).
    (7)    ОВ L […], […] г., стр. […].
    (8)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
    (9)    Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/BG/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
    (10)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити/едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
    (11)    ЕАСТ: Европейска асоциация за свободна търговия.
    (12)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
    (13)    Съгласно официалната бюджетна номенклатура.
    (14)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
    (15)    Резултатите са продуктите и услугите, които ще бъдат доставени (напр. брой финансирани обмени на учащи се, дължина на построените пътища в километри и т.н.).
    (16)    Съгласно описанието в точка 1.4.2. „Конкретни цели…“.
    (17)    Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата. Буквата N следва да се замени с очакваната първа година от изпълнението (например: 2021). Същото за следващите години.
    (18)    Техническа и/или административна помощ и разходи в подкрепа на изпълнението на програми и/или дейности на ЕС (предишни редове BA), непреки научни изследвания, преки научни изследвания.
    (19)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
    (20)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
    (21)    Година N е годината, през която започва да се осъществява предложението/инициативата. Буквата N следва да се замени с очакваната първа година от изпълнението (например: 2021). Същото за следващите години.
    (22)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
    Top

    Брюксел, 28.9.2020

    COM(2020) 588 final

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към

    Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Ислямска република Мавритания относно удължаването на изтичащия на 15 ноември 2020 г. срок на действие на Протокола за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания

    A. Писмо от Европейския съюз

    Уважаеми дами и господа,

    Имам честта да потвърдя, че постигнахме съгласие по следните временни договорености, за да осигурим повторно удължаване на срока на действащия протокол (16 ноември 2015 г. — 15 ноември 2019 г., вече удължен до 15 ноември 2020 г. 1 ), наричан по-долу „протоколът“, за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания, в изчакване на приключването на преговорите за подновяването на споразумението за партньорство и на протокола.

    В този контекст Европейският съюз и Ислямска република Мавритания се договориха за следното:

    (1)Считано от 16 ноември 2020 г. или от друга, по-късна дата след подписването на настоящата размяна на писма, съществуващият през последната година от прилагането на протокола риболовен режим се удължава при същите условия за максимален период от една година.

    (2)Финансовото участие на Съюза за достъпа на неговите кораби до водите на Мавритания в рамките на удължаването на срока се равнява на годишната сума по член 2 от протокола, изменен от съвместния комитет на 15 и 16 ноември 2016 г. 2 . Средствата ще бъдат преведени с един транш до три месеца след началната дата на временното прилагане на настоящото споразумение под формата на размяна на писма.

    (3)Сумата на секторната подкрепа по настоящото споразумение за удължаване на срока възлиза на 4,125 милиона евро. Съвместният комитет, предвиден в член 10 от споразумението за партньорство в областта на рибарството, одобрява програмното планиране във връзка с тази сума съгласно разпоредбите на член 3, параграф 1 от протокола в срок до два месеца от началната дата на прилагане на настоящото споразумение под формата на размяна на писма. Условията по член 3 от протокола, свързани с изпълнението на секторната подкрепа и с плащанията по нея, се прилагат mutatis mutandis.

    (4)В случай че бъде договорено подписването на подновеното споразумение за партньорство и на протокола към него и те влязат в сила преди изтичането на максималния период от една година, определен в точка 1, плащанията на финансовото участие по точки 2 и 3 ще бъдат намалени pro rata temporis. Съответната сума, която е вече платена, ще бъде приспадната от първата вноска от финансовото участие, дължимо по силата на новия протокол.

    (5)По време на прилагането на настоящото споразумение за удължаване на срока се издават разрешения за риболов в рамките на ограниченията, определени в протокола, срещу заплащането на такси или авансови плащания, които отговарят на посочените в допълнение 1 от приложение 1 към протокола.

    (6)Настоящото споразумение под формата на размяна на писма се прилага временно, считано от 16 ноември 2020 г. или от по-късна дата след подписването му, до неговото влизане в сила. То влиза в сила на датата, на която страните се уведомят взаимно за приключването на необходимите за целта процедури.

    Моля да потвърдите получаването на настоящото писмо и да изразите съгласието си по неговото съдържание.

    Моля, приемете, уважаеми дами и господа, моите най-дълбоки почитания.

    От името на Европейския съюз

    Б. Писмо от Ислямска република Мавритания

    Уважаеми дами и господа, [please introduce in this letter the corrections made in the letter of the Union]

    Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от днешна дата със следното съдържание:

    „Уважаеми дами и господа,

    Имам честта да потвърдя, че постигнахме съгласие по следните временни договорености, за да осигурим удължаването на срока на действащия протокол (16 ноември 2015 г. — 15 ноември 2019 г., вече удължен до 15 ноември 2020 г. 3 ), наричан по-долу „протоколът“, за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Ислямска република Мавритания, в изчакване на приключването на преговорите за подновяването на споразумението за партньорство и на протокола.

    В този контекст Европейският съюз и Ислямска република Мавритания се договориха за следното:

    (1)Считано от 16 ноември 2020 г. или от друга, по-късна дата след подписването на настоящата размяна на писма, съществуващият през последната година от прилагането на протокола риболовен режим се удължава при същите условия за максимален период от една година.

    (2)Финансовото участие на Съюза за достъпа на неговите кораби до водите на Мавритания в рамките на удължаването на срока се равнява на годишната сума по член 2 от протокола, изменен от съвместния комитет на 15 и 16 ноември 2016 г. 4 . Средствата ще бъдат преведени с един транш до три месеца след началната дата на временното прилагане на настоящото споразумение под формата на размяна на писма.

    (3)Сумата на секторната подкрепа по настоящото споразумение за удължаване на срока възлиза на 4,125 милиона евро. Съвместният комитет, предвиден в член 10 от споразумението за партньорство в областта на рибарството, одобрява програмното планиране във връзка с тази сума съгласно разпоредбите на член 3, параграф 1 от протокола в срок до два месеца от началната дата на прилагане на настоящото споразумение под формата на размяна на писма. Условията по член 3 от протокола, свързани с изпълнението на секторната подкрепа и с плащанията по нея, се прилагат mutatis mutandis.

    (4)В случай че бъде договорено подписването на подновеното споразумение за партньорство и на протокола към него и те влязат в сила преди изтичането на максималния период от една година, определен в точка 1, плащанията на финансовото участие по точки 2 и 3 ще бъдат намалени pro rata temporis. Съответната сума, която е вече платена, ще бъде приспадната от първата вноска от финансовото участие, дължимо по силата на новия протокол.

    (5)По време на прилагането на настоящото споразумение за удължаване на срока се издават разрешения за риболов в рамките на ограниченията, определени в протокола, срещу заплащането на такси или авансови плащания, които отговарят на посочените в допълнение 1 от приложение 1 към протокола.

    (6)Настоящото споразумение под формата на размяна на писма се прилага временно, считано от 16 ноември 2020 г. или от по-късна дата след подписването му, до неговото влизане в сила. То влиза в сила на датата, на която страните се уведомят взаимно за приключването на необходимите за целта процедури.“

    Потвърждавам, че съдържанието на Вашето писмо е приемливо за моето правителство.

    Вашето писмо и настоящото писмо представляват споразумение в съответствие с Вашето предложение.

    Моля, приемете, уважаеми дами и господа, моите най-дълбоки почитания.

    За правителството на Ислямска република Мавритания

    (1)    Решение (ЕС) 2019/1918 на съвета от 8 ноември 2019 г., (ОВ L 297I, 18.11.2019 г., стр. 1).
    (2)    Решение за изпълнение (ЕС) 2017/451 на Комисията от 14 март 2017 г. (ОВ L 69, 15.3.2017 г., стр. 34).
    (3)    Вж. Решение (ЕС) 2019/1918 на Съвета от 8 ноември 2019 г., (ОВ L 297I, 18.11.2019 г., стр. 1).
    (4)    Вж. Решение за изпълнение (ЕС) 2017/451 на Комисията от 14 март 2017 г. (ОВ L 69, 15.3.2017 г., стр. 34).
    Top