This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018AP0050
European Parliament legislative resolution of 1 March 2018 on the proposal for a Council Directive amending Directive 2011/16/EU as regards mandatory automatic exchange of information in the field of taxation in relation to reportable cross-border arrangements (COM(2017)0335 — C8-0195/2017 — 2017/0138(CNS))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 1 март 2018 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация, свързана с подлежащите на оповестяване трансгранични договорености, в областта на данъчното облагане (COM(2017)0335 — C8-0195/2017 — 2017/0138(CNS))
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 1 март 2018 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация, свързана с подлежащите на оповестяване трансгранични договорености, в областта на данъчното облагане (COM(2017)0335 — C8-0195/2017 — 2017/0138(CNS))
OB C 129, 5.4.2019, p. 134–153
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 129/134 |
P8_TA(2018)0050
Задължителен автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане *
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 1 март 2018 г. относно предложението за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация, свързана с подлежащите на оповестяване трансгранични договорености, в областта на данъчното облагане (COM(2017)0335 — C8-0195/2017 — 2017/0138(CNS))
(Специална законодателна процедура — консултация)
(2019/C 129/15)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2017)0335), |
— |
като взе предвид членове 113 и 115 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Съветът се е консултирал с него (C8-0195/2017), |
— |
като взе предвид своята резолюция от 6 юли 2016 г. относно данъчните постановления и другите мерки, сходни по естество или въздействие (1), |
— |
като взе предвид член 78в от своя Правилник за дейността, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0016/2018), |
1. |
одобрява предложението на Комисията, както е изменено; |
2. |
приканва Комисията да промени съответно своето предложение съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз; |
3. |
приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това; |
4. |
призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията; |
5. |
възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
Изменение 1
Предложение за директива
Съображение 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 2
Предложение за директива
Съображение 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 3
Предложение за директива
Съображение 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 4
Предложение за директива
Съображение 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Предложение за директива
Съображение 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 7
Предложение за директива
Съображение 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 8
Предложение за директива
Съображение 9 а (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 9
Предложение за директива
Съображение 9 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 10
Предложение за директива
Съображение 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 12
Предложение за директива
Съображение 11 а (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 13
Предложение за директива
Съображение 13
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 14
Предложение за директива
Съображение 14
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 15
Предложение за директива
Съображение 15 а (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 16
Предложение за директива
Съображение 18
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 17
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 1 — буква б)
Директива 2011/16/ЕС
Член 3 — точка 18 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 18
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 1 — буква б)
Директива 2011/16/ЕС
Член 3 — точка 18 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 19
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 1 — буква б)
Директива 2011/16/ЕС
Член 3 — точка 20
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 20
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 1 — буква б)
Директива 2011/16/ЕС
Член 3 — точка 23 — буква в а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 21
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 1 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1a. При извършването на задължителните одити на отчетите на клиентите, одиторите изпълняват задълженията за идентифициране и оповестяване по отношение на потенциални нарушения от страна на одитирания субект или неговите посредници, посочени в настоящия член, за които одиторите са осведомени. Всяка държава членка предприема необходимите мерки, за да въведе изискване за одиторите да подават информация пред компетентните данъчни органи относно подобни нарушения в срок от 10 работни дни, считано от деня след деня на публикуване на докладите за одит. |
Изменение 22
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 2 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Всяка държава членка предприема необходимите мерки, с които да освободи посредниците от задължението за подаване на информация относно подлежащата на оповестяване трансгранична договореност или поредицата от такива договорености, в случай че националното право на тази държава членка предвижда правото на запазване на поверителност. В такъв случай посредниците информират данъчнозадължените лица, че поради правото на запазване на поверителност последните носят отговорността за подаване на информация относно такава договореност или поредица от договорености. |
2. Всяка държава членка може, по целесъобразност, да предприема необходимите мерки, с които да освободи посредниците от задължението за подаване на информация относно подлежащата на оповестяване трансгранична договореност или поредицата от такива договорености, в случай че националното право на тази държава членка предвижда правото на запазване на поверителност. В такъв случай посредниците информират писмено данъчнозадължените лица , като съответно съхраняват подписано от тях потвърждение за приемане , че поради правото на запазване на поверителност последните носят отговорността за подаване на информация относно такава договореност или поредица от договорености. В рамките на 10 работни дни данъчнозадълженото лице докладва на компетентните органи информацията относно подлежащата на оповестяване трансгранична договореност или поредица от договорености. |
Изменение 23
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Всяка държава членка предприема необходимите мерки, за да изиска от посредниците и данъчнозадължените лица да подадат информация относно подлежащите на оповестяване трансгранични договорености, изпълнени между [дата на политическото споразумение] и 31 декември 2018 г. Посредниците и данъчнозадължените лица , според случая, подават информацията относно подлежащите на оповестяване трансгранични договорености до 31 март 2019 г . |
4. Всяка държава членка предприема необходимите мерки, за да изиска от посредниците , одиторите и данъчнозадължените лица да подадат информация относно подлежащите на оповестяване трансгранични договорености, прилагани от … [датата на влизане в сила на настоящата директива], както и тези, които ще влязат в сила след тази дата. |
Изменение 24
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 4 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4a. Всяка държава членка предприема необходимите мерки за оценка на данъчните договорености, оповестени чрез обмена на информация, който се урежда от настоящата директива, както и за предоставяне на необходимите ресурси на своите данъчни органи. |
Изменение 25
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 6 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 26
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 6 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 27
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 6 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 28
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 6 — буква д
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 29
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 6 — буква з
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 30
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
7. С цел улесняване на обмена на информация по параграф 5 от настоящия член Комисията приема, като част от процедурата за одобряване на стандартния формуляр, предвиден в член 20, параграф 5, практическите процедури, необходими за прилагането на настоящия член, включително мерки за стандартизиране на съобщаването на информацията по параграф 6 от настоящия член. |
7. С цел улесняване на обмена на информация по параграф 5 от настоящия член Комисията приема, като част от процедурата за одобряване на стандартния формуляр, предвиден в член 20, параграф 5, практическите процедури и предоставя достатъчно ресурси , необходими за прилагането на настоящия член, включително мерки за стандартизиране на съобщаването на информацията по параграф 6 от настоящия член. |
Изменение 31
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 2
Директива 2011/16/ЕС
Член 8ааа — параграф 8
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
8. Комисията няма да има достъп до информацията, посочена в параграф 6, букви а ), в) и з ). |
8. Комисията има достъп до информацията, посочена в параграф 6, букви б ), в) , г), д), е) и ж ). Комисията публикува списък с оповестените трансгранични данъчни договорености, без да посочва съответния посредник или съответното данъчнозадължено лице. |
Изменение 32
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 4
Директива 2011/16/ЕС
Член 21 — параграф 5 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
До 31 декември 2017 г. Комисията създава и обезпечава в техническо и логистично отношение защитен централен регистър на държавите членки за административно сътрудничество в областта на данъчното облагане, в който информацията, съобщавана съгласно член 8а, параграфи 1 и 2, се записва в изпълнение на изискванията за автоматичен обмен, предвидени в посочените параграфи. |
До 31 декември 2017 г. Комисията създава и обезпечава в техническо и логистично отношение защитен централен регистър за административно сътрудничество в областта на данъчното облагане, с достъп единствено за държавите членки и Комисията, в който информацията, съобщавана съгласно член 8а, параграфи 1 и 2, се записва в изпълнение на изискванията за автоматичен обмен, предвидени в посочените параграфи. |
Изменение 33
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 4
Директива 2011/16/ЕС
Член 21 — параграф 5 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
До 31 декември 2018 г. Комисията създава и обезпечава в техническо и логистично отношение защитен централен регистър на държавите членки за административно сътрудничество в областта на данъчното облагане, в който информацията, съобщавана съгласно член 8ааа, параграфи 5, 6 и 7, се записва в изпълнение на изискванията за автоматичен обмен, предвидени в посочените параграфи . |
До 31 декември 2018 г. Комисията създава и обезпечава в техническо и логистично отношение защитен централен регистър на държавите членки за административно сътрудничество в областта на данъчното облагане, с достъп единствено за държавите членки и Комисията, в който информацията, съобщавана съгласно член 8ааа, параграфи 5, 6 и 7, се записва в изпълнение на изискванията за автоматичен обмен, предвидени в този член. В допълнение към това, информацията, обменена съгласно автоматичния обмен, предвиден в членове 8, 8а и 8аа, също е достъпна чрез централния регистър, с достъп единствено за държавите членки и Комисията. |
Изменение 34
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 4
Директива 2011/16/ЕС
Член 21 — параграф 5 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Компетентните органи на всички държави членки имат достъп до информацията в регистъра. Комисията също има достъп до информацията в този регистър , но в рамките на ограниченията, предвидени в член 8а, параграф 8 и член 8ааа, параграф 8 . Комисията приема необходимите практически договорености в съответствие с процедурата по член 26, параграф 2. |
Компетентните органи на всички държави членки и Комисията имат достъп до информацията в този регистър. Комисията приема необходимите практически договорености в съответствие с процедурата по член 26, параграф 2. |
Изменение 35
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 5
Директива 2011/16/ЕС
Член 23 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Държавите членки представят на Комисията годишна оценка за ефективността на автоматичния обмен на информация, предвиден в членове 8, 8а, 8аа и 8ааа, както и за постигнатите практически резултати. Формата и условията за представянето на годишната оценка се приемат от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 26, параграф 2.“. |
3. Държавите членки представят на Комисията годишна оценка за ефективността на автоматичния обмен на информация, предвиден в членове 8, 8а, 8аа и 8ааа, както и за постигнатите практически резултати , качеството и количеството на обменената информация, както и законодателните промени, предложени или реализирани въз основа на пропуските в нормативната рамка, разкрити от тази информация . Формата и условията за представянето на годишната оценка се приемат от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 26, параграф 2. Въз основа на тези оценки Комисията представя законодателни предложения за отстраняване на пропуските в съществуващото право . |
Изменение 36
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 5 a (нова)
Директива 2011/16/ЕС
Член 23 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 37
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 5 б (нова)
Директива 2011/16/ЕС
Член 23 — параграф 3 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 38
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 6
Директива 2011/16/ЕС
Член 23аа — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 26а за изменение на приложение IV с цел включване в списъка с типичните белези на договорености за потенциално агресивно данъчно планиране или поредици от такива договорености, станали известни вследствие на актуализирана информация, получена във връзка със задължението за оповестяване на такива договорености.. |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 26а за изменение на приложение IV с цел включване в списъка с типичните белези на договорености за потенциално агресивно данъчно планиране или поредици от такива договорености, станали известни вследствие на актуализирана информация, получена във връзка със задължението за оповестяване на такива договорености. Тя извършва това на всеки две години, действайки въз основа на информацията, която ще получи, по отношение на нови или изменени договорености за отклонение от данъчно облагане или избягване на данъци, като публикува проекта на новите си критерии четири месеца преди влизането им в сила . |
Изменение 39
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 7
Директива 2011/16/ЕС
Член 25a — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Държавите членки установяват правилата относно санкциите, приложими при нарушения на националните разпоредби, приети съгласно настоящата директива и отнасящи се до членове 8аа и 8ааа, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. |
Държавите членки установяват правилата относно санкциите, приложими при нарушения на националните разпоредби, приети съгласно настоящата директива и отнасящи се до членове 8аа и 8ааа, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. Комисията може да публикува таблица с ориентировъчни санкции. |
Изменение 40
Предложение за директива
Член 1 — параграф 1 — точка 8
Директива 2011/16/ЕС
Член 26а — параграф 5 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5a. Не по-късно от … [три години след датата на влизане в сила на настоящата директива] и на всеки три години след това, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящата директива. |
Изменение 41
Предложение за директива
Приложение 1
Директива 2011/16/ЕС
Приложение IV — раздел 1 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Приема се, че резултатът от проверката е положителен, когато основната полза от дадена договореност или поредица от договорености е да се получи данъчно предимство; ако може да се установи, че предимството е резултатът, за който може да се очаква да бъде получен от подобна договореност или поредица от договорености, включително чрез използване на специфичната структура на договореността или поредицата от договорености. |
Приема се, че резултатът от проверката е положителен, когато една от основните ползи от дадена договореност или поредица от договорености е да се получи данъчно предимство; ако може да се установи, че предимството е резултатът, за който може да се очаква да бъде получен от подобна договореност или поредица от договорености, включително чрез използване на специфичната структура на договореността или поредицата от договорености. |
(1) Приети текстове, P8_TA(2016)0310.
(27) Директива 2014/107/ЕС на Съвета от 9 декември 2014 г. за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане (ОВ L 359, 16.12.2014 г., стр. 1).
(27) Директива 2014/107/ЕС на Съвета от 9 декември 2014 г. за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане (ОВ L 359, 16.12.2014 г., стр. 1).