This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017IR0093
Opinion of the European Committee of the Regions on EU Enlargement Strategy 2016-2017
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Стратегия за разширяване на ЕС през периода 2016 — 2017 година“
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Стратегия за разширяване на ЕС през периода 2016 — 2017 година“
OB C 306, 15.9.2017, p. 43–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.9.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 306/43 |
Становище на Европейския комитет на регионите относно „Стратегия за разширяване на ЕС през периода 2016 — 2017 година“
(2017/C 306/09)
|
ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ
Общи бележки
1. |
заявява, че стратегията на ЕС в областта на разширяването и присъединяването на нови членове към ЕС са гаранция за осъществяването на политиките на ЕС и за успеха на Европа като цяло, и твърди, че разширяването е най-мощният инструмент на външната политика на ЕС; |
2. |
отбелязва, че осъществяването на визията на настоящата Европейска комисия — по време на нейния мандат (2014–2019 г.) да няма ново разширяване на Европейския съюз, но да продължи текущият процес на разширяване — вече достигна етап, при който дискусиите с Турция за разширяването по същество бяха замразени поради различни политически причини. В същото време страните от Западните Балкани, заобиколени от държави — членки на ЕС, започнаха да участват пряко в политическите мерки на Европейската комисия, освен с процеса на разширяване те са тясно обвързани и с политиката на ЕС в областта на миграцията (маршрут през Западните Балкани) и други области на политиката, свързани с нея, включително сигурността; |
3. |
отбелязва, че желаещите да се присъединят към ЕС страни от Западните Балкани в сътрудничество с институциите на ЕС подхождат конструктивно към справянето с предизвикателствата (в т.ч. засилените външни опити за промяна на европейския курс), и приветства тяхната готовност да участват в решаването на проблемите, пред които е изправен Европейският съюз в областта на имиграцията и на сигурността; |
4. |
подчертава, че новите работни отношения между Европейската комисия и страните от Западните Балкани предполагат отговорен подход с оглед на изпълнението на ангажиментите и условията за разширяване на ЕС; подчертава, че преговорите трябва да следват обективна оценка на готовността и напредъка на страните кандидатки в изпълнението на политическите и икономическите критерии, и че условията не трябва да бъдат променяни по време на процеса в отговор на чувствителността на едната или другата от преговарящите страни; |
5. |
счита, че е от съществено значение постигнатите от страните кандидатки и потенциални кандидатки резултати и напредък в процеса на разширяване да се оценят в общественото пространство като потвърждение, че Европейският съюз продължава да е отворен за всички, които искат да осъществят едни и същи цели и да споделят едни и същи ценности; |
6. |
приветства факта, че Комисията посочва ключовата роля на местните и регионалните власти; отново изтъква, че в бъдещите съобщения и доклади трябва да се обърне повече и по-подробно внимание на местното и регионалното управление, въпреки че в рамките на достиженията на правото няма отделна глава за това, нито установен модел на ЕС по въпроса за децентрализацията и многостепенното управление; |
7. |
отбелязва, че в светлината на новите предизвикателства в световен мащаб и основните промени, настъпващи в международен контекст, по-специално в непосредствена близост до страните от Западните Балкани, е необходимо темата за разширяването на ЕС да се обсъжда непрекъснато и публично (чрез срещи, конференции и др.) на регионално и паневропейско равнище, така че европейската перспектива на тези страни да остане на дневен ред; |
8. |
смята, че както при решенията на Комисията, пряко свързани с ЕС, при обсъжданията и решенията относно стратегията за разширяване също трябва изрично да се изтъква перспективата за младежта, за да бъдат убеждавани новите поколения, че нашият сегашен и бъдещ дом — Европейският съюз — гарантира на всички млади хора възможности за образование, култура и заетост; |
9. |
приветства решението на срещата на високо равнище в Париж (4 юли 2016 г.) за създаването на Регионална служба за младежко сътрудничество и учредяването ѝ и се обявява за това службите за младежта от новите и успешни държавите членки да бъдат включени в тази дейност; |
10. |
изрично подкрепя установяването на годишни програми за икономическа реформа и препоръчва, въз основа на придобития в тази област опит, да бъдат включени местните и регионалните власти, както и гражданите, в изготвянето на бюджетните планове и проекти, тъй като именно на местно и регионално равнище се проявяват тяхното действие и отражение; |
11. |
подчертава значението на подхода на местните и регионалните власти към информационната политика по отношение на процеса на разширяване като цяло, който може да получи широка обществена подкрепа, ако основата на обществото се информира за това по какъв начин могат да бъдат използвани предимствата на разширяването; |
Принципи на правовата държава и основни права
12. |
отбелязва, че принципите на правовата държава, ефективното прилагане на основните права и честната и прозрачна политика са основни предпоставки за разширяването; очаква от страните кандидатки и потенциални кандидатки решителни усилия за постигането на тези цели; |
13. |
подкрепя поставянето на акцент върху „започването на работа първо по основните принципи“ в стратегията за разширяване — така във всички страни кандидатки и потенциални кандидатки се постига по-бърз напредък в установяването на принципите на правовата държава и съдебната система, при гарантирането на основните права, свободата и сигурността, както и затвърждаването на защитата на малцинствата и равенството между половете; отбелязва значението на сътрудничеството в рамките на Съвета на Европа и с него и неговия Конгрес на местните и регионалните власти по отношение на основните права, принципите на правовата държава и местната демокрация; |
14. |
приветства акцента върху свободата на словото, но подчертава, че то трябва да се придружава от по-висока обща политическа култура, при което образцовото поведение на политиците, преди всичко на местно и регионално равнище, е най-добрата гаранция за напредъка в това отношение (отказ от конфронтации и провокации със съседни страни, избягване на негативни изказвания, чувствителност към нуждите на уязвимите групи и групите в неравностойно положение, вземане под внимание на положението на малцинствата и т.н.); |
15. |
счита, че свободата на печата е от основно значение за гарантиране на плурализма на едно демократично общество. Структурата на собствеността на медиите е сериозен проблем. Всъщност, ако не се гарантира правото на гражданите на независима информация, би било трудно като цяло постигането на неутрални и прозрачни администрации, както и насърчаването на демокрацията; |
16. |
приветства създаването на Агенцията за борба с корупцията в Черна гора като пример за всички държави в региона и подчертава значението на борбата с корупцията в публичния и частния сектор на всички равнища на управление и на обществото; |
17. |
подчертава, че трябва да се води борба срещу расизма, ксенофобията, екстремизма, радикализацията и тероризма, тъй като те поставят под въпрос ценностите и правата на всички хора. Важно да се работи превантивно с младите хора, така че те да разберат, че държавите — членки на ЕС, са поели ангажимент да осигурят на младите хора един сигурен свят с добри перспективи за образование и заетост; |
Икономическо развитие и свързаност
18. |
приветства предоставянето на подкрепа и ресурси за страните кандидатки и потенциални кандидатки; при все това помощта трябва да бъде достатъчна и нейното използване и управление трябва да бъде ефикасно и прозрачно; |
19. |
приветства акцента върху програмата за свързаност и регионалните инициативи на ЕС (Берлинския процес и т.н.), които би следвало да бъдат по-приобщаващи, като подчертава необходимостта от включване на повече местни, регионални и национални власти в страните кандидатки и потенциални кандидатки; призовава интересът да се насочи и към опита на новите държави членки и в проектирането и изпълнението на инвестиционни проекти да бъдат привлечени експерти от ЕС, в частност, от тези държави (в областта на транспорта, енергетиката, цифровите телекомуникации, образованието, младежта и други, свързани с цифровото развитие области); |
20. |
подкрепя националните инвестиционни комитети в държавите бенефициери от Западните Балкани за създаване на единен регистър на проекти, призовава за по-добра координация на структурните инструменти и вижда в това възможност за започване на проекти за развиване на цифровите технологии в страните от Западните Балкани; |
Регионално сътрудничество между държавите, обхванати от процеса на разширяване
21. |
приветства и подкрепя всички положителни развития във взаимните отношения на страните кандидатки и потенциални кандидатки, по-специално помирението и изграждането на климат на доверие, изисква обаче осезаем напредък при някои все още нерешени въпроси, както и устойчиви решения, при спазване на принципа на добросъседски отношения; призовава местните и регионалните общности по-ефективно да популяризират своя напредък и инициативите в този процес и приветства разпространението на полезни практики и опит; |
22. |
обръща внимание върху потенциала на формите за колективни действия между различни общини и държави за съхраняването на чиста околна среда, като например кампанията „Да го направим“ („Let’s Do it!“); |
23. |
призовава страните кандидатки и потенциални кандидатки да използват наличните партньорски програми и тези в рамките на TAIEX, да помислят за нови форми на сътрудничество и да предприемат съответни инициативи; |
24. |
приветства положителните резултати от последните заседания на съвместните консултативни комитети (СКК) и на работните групи (РГ) на Европейския комитет на регионите с тези държави; оценява високо първия по рода си Ден на разширяването (1-2 юни 2016 г.) и препоръчва да се провеждат редовно подобни прояви; |
25. |
приветства проведената по инициатива на Комисията конференция под надслов „Говори открито!“ („Speak Up!“) и кампанията за организиране на дни на медиите в региона. Тези прояви са добра възможност за по-нататъшно разширяване на обхвата на медиите, включително социалните медии, в национален и регионален мащаб, за сравнително представяне на напредъка, постигнат от отделните държави, обхванати в процеса на разширяване, и да се използват по възможно най-добрия начин резултатите на съседите; |
26. |
счита, че участието на един цял регион в един и същ процес може да създаде определена динамика и в Западните Балкани и хората да бъдат убедени, че успехът на една страна е успех на всички — нещо, което досега доведе навсякъде до по-голям интерес към съседните държави и превърна взаимодействието с тях в лоялна конкуренция и взаимно подпомагане; |
Миграция
27. |
изказва похвала за решителните действия на Комисията по въпросите на миграцията и относно решенията, приети през 2015 г. и 2016 г., тъй като настоящата ситуация с бежанците и икономическите мигранти оказва въздействие върху целия регион и особено по маршрутите през Западните Балкани, които бързо се установиха; без съвместни усилия, солидарност и реципрочно поемане на отговорност не могат да бъдат намерени решения; |
28. |
приветства изрично инициативата на Комисията за реформа на общата европейска система за убежище (втори пакет, 13 юли 2016 г.), в която бяха предвидени подробни решения (сигурна трета страна, първа страна на убежище, сигурна страна на произход) за всички засегнати от миграционната криза страни, включително гаранции за непридружавани малолетни и непълнолетни лица, както и система за правна помощ за лицата, търсещи убежище; |
29. |
приветства усилията на държавите членки и преди всичко на страните кандидатки за преодоляване на кризата и предоставянето на ресурси; отбелязва, че са необходими допълнителна подкрепа от страна на ЕС, както и инвестиции във връзка с приемането и интеграцията на мигранти и бежанци в държавите от Западните Балкани, за да може там да бъдат създадени по-добри възможности за заетост; |
30. |
благодари на всички общини по миграционния маршрут за техните досегашни неоценими помощ и сътрудничество и ги насърчава да събират опит и да го споделят, както и да обменят своите най-добри практики и знания, които могат да бъдат от полза при неочакваното пристигане на хора в нужда; призовава местните власти да подкрепят борбата с незаконното превеждане на хора през граница и трафика на хора; същевременно подчертава, че капацитетът на местните власти е ограничен и различен и че трябва да бъдат създадени възможности да им бъде отпускана допълнителна помощ; |
31. |
потвърждава, че, предвид залегналите в заключенията на Съвета от 2015 г. приоритети и мерки, все още съществува необходимостта от предприемането на превантивни мерки и насочването на усилията преди всичко към онези бежанци, които основателно се нуждаят от международна закрила; |
32. |
също така очаква от ЕС по-голяма роля и участие в инициативи и политики, насочени към страните на произход на мигрантите, както и да се стреми към значително намаляване на притока на бежанци, които са принудени да напуснат родните си страни, и на икономически мигранти към Европа; същевременно мирният процес в държавите, засегнати от конфликти, трябва да бъде по-ефективно съпроводен от дипломатически инициативи; |
Турция
33. |
отбелязва резултата от референдума на 16 април относно промените в конституцията на Турция и заключенията на международната мисия за наблюдение на референдума, според която двете страни на кампанията не са имали еднакви възможности и гласоподавателите не са получили безпристрастна информация; |
34. |
припомня добре установената международна практика на местно равнище, съгласно която споровете относно преброяването на гласовете могат да се решават чрез частично повторно преброяване, и препоръчва този курс на действие, когато е полезно и целесъобразно; |
35. |
изразява съжаление, че неотдавнашните политически събития в Турция пораждат съмнения относно пълната ангажираност на турското правителство към набора от ценности и принципи, на които се основава ЕС, по-специално Европейската харта на основните права, и отбелязва, че поради тази причина процесът на присъединяване е под въпрос; |
36. |
призовава турското правителство ясно и недвусмислено да отхвърли смъртното наказание и да предостави гаранции и доказателства, че изцяло зачита принципите на правовата държава и правата на човека на членовете на турската опозиция, както и свободата и независимостта на турските и международните медии; |
37. |
призовава турските национални органи да гарантират, че прилагането на каквито и да било бъдещи конституционни промени няма да подкопае принципа на субсидиарност и автономията и капацитета на турските местни власти; |
38. |
като отбелязва официалния статут на Турция като кандидат за присъединяване към ЕС, припомня своите многобройни покани и насърчавания към турското правителство да създаде съвместен консултативен комитет (СКК) с КР, в който представители на местните и регионалните власти на изборни длъжности от двете страни, с балансирано представителство на мъже и жени, географско разположение и политически възгледи, да могат да се срещат редовно и да поддържат постоянен диалог; счита, че в контекста на продължаване на процеса на присъединяване местните и регионалните власти от Турция и ЕС биха спечелили много от едни формални взаимоотношения чрез СКК; |
39. |
припомня тежкото положение на почти три милиона сирийски бежанци, които понастоящем са в Турция, и изразява своето признание и солидарност с гражданите и кметовете, по-специално по турската граница със Сирия, които трябва да намират практически решения за настаняването на голям брой бежанци, понякога равен на броя на населението на общината. Подчертава, че за всяка община подобни предизвикателства имат огромно въздействие върху различни услуги като управлението на водите и отпадъците, училищата, здравните услуги, транспорта и стопанската дейност, както и местната инфраструктура, и подчертава, че ситуацията не е устойчива; |
40. |
отбелязва жалбите на турското правителство, че ЕС не е изпълнил своята част от споразумението от 2016 г., постигнато с цел управление на потоците от мигранти и бежанци, пътуващи към Европа през Турция, и също така изтъква, че много провинции и общини трябва да осигуряват помощ на мигранти и бежанци без помощта на ЕС. Въпреки това също така изтъква, че ЕС предостави значителна финансова помощ посредством хуманитарни партньорски организации на сирийски бежанци в Турция и че средствата се отпускат въз основа на реалните нужди и изпълнението на ангажиментите. Взема под внимание предизвикателствата във връзка с интеграцията на местно равнище и подчертава важната роля, което обучението за придобиването на умения може да играе за улесняване на процеса на интеграция; |
41. |
изразява съжаление, че обещаващите разговори относно Кипър изглежда са в застой, и счита, че успешното завършване на тези разговори би допринесло много за възстановяването на част от доверието между Турция и ЕС; |
42. |
твърдо вярва, че ефективни работни взаимоотношения между местните и регионалните власти от двете страни могат също да допринесат, чрез обмен на най-добри практики по практически въпроси, за възстановяването на част от доверието между Турция и ЕС; |
43. |
потвърждава своето намерение да продължи да развива диалог с турските кметове в рамките на съответните органи на КР с оглед на обмена на най-добри практики и защита на субсидиарността; |
44. |
изразява съжаление за опита за преврат и загубата на човешки животи и изразява солидарност с демократичните институции; изразява обаче своята загриженост относно широкия мащаб на мерките, предприети след опита за преврат, като например широко разпространените уволнения, арести и задържания, особено задържанията и отстраняването от служба на избрани кметове и замяната им с неизбрани „назначени от централните органи кметове“, което сериозно отслабва плуралистичната демокрация на местно равнище; |
45. |
очаква Турция, особено като държава кандидатка, да зачита най-високите стандарти на демокрацията, принципите на правовата държава и основните свободи; изразява особена загриженост от продължаващото отстъпление по отношение на независимостта и функционирането на съдебната система, както и в сферата на свободата на изразяване на мнение; изразява безпокойство относно ограниченията и мерките, насочени към журналисти, представители на академичната общност и защитници на правата на човека, както и честите и непропорционални забрани на медии и социални медии; |
46. |
призовава за пълно и недискриминационно прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за асоцииране между ЕС и Турция към всички държави — членки на ЕС, включително Република Кипър; призовава Турция да се ангажира недвусмислено с добросъседски отношения с всички свои съседни държави и с мирното уреждане на спорове в съответствие с Хартата на ООН; във връзка с това изразява сериозна загриженост и настоятелно призовава Турция да избягва отправянето на всякакъв вид заплахи или действия срещу държавите членки; подчертава необходимостта да се зачита правото на всички държави членки да сключват двустранни споразумения и да проучват и експлоатират природните ресурси в съответствие с достиженията на правото на ЕС и международното право, включително Конвенцията на ООН по морско право; освен това подчертава необходимостта да се зачита суверенитета и суверенните права на държавите членки по отношение на техните изключителни икономически зони, териториално море и въздушно пространство; |
47. |
призовава Турция да започне да изтегля силите си от Кипър и да предаде контрола върху затворения участък на Фамагуста на ООН в съответствие с Резолюция 550 (1984 г.) на Съвета за сигурност на ООН; подчертава, че такива мерки за изграждане на доверие биха представлявали възможност за икономически, социален и регионален растеж и за двете общности; отбелязва, че диалогът между гражданското общество в местните общности може да подпомогне споразумението; |
Черна гора
48. |
приветства факта, че Черна гора работи решително по присъединяването към ЕС, че отбелязва напредък в това отношение и че подписа Протокола за присъединяване към НАТО, така че през 2017 г. страната ще стане член на НАТО; приветства също така подписването на граничните споразумения с Босна и Херцеговина и Косово; |
49. |
оценява положително високата активност на гласоподавателите и политическите партии в парламентарните избори през октомври 2016 г., успешното провеждане на които, при трудни обстоятелства, е заслуга на последователното въвеждане на принципите на правовата държава и резултатите от които потвърждават досегашната вътрешна и външна политика; |
50. |
подчертава, че сега е важно принципите на правовата държава и зачитането на основните права да бъдат надеждно гарантирани на местно равнище; очаква, че създаването на Агенция за борба с корупцията ще бъде стимул за осъществяването на местните планове за действие за превенцията на корупцията и за изграждането на целесъобразна система за контрол; |
51. |
приветства усилията, положени за професионалното развитие на държавните служители в местните органи на властта, но все пак подчертава необходимостта от допълнителен напредък (напр. обучение и по-прозрачни процедури за набиране на персонал въз основа на качествата); приветства приемането на измененията в закона за финансиране на местното самоуправление и насърчава по-нататъшните усилия за осигуряване на финансова самостоятелност на органите на местното самоуправление; |
Сърбия
52. |
отбелязва, че през 2016 г. в Сърбия бяха проведени не само местни и регионални избори, но и предсрочни парламентарни избори, с което беше потвърдено нарастващото политическо многообразие в обществото и същевременно необходимата подкрепа на мнозинството за управляващата партия, която като победител в изборите продължи да определя присъединяването към ЕС като приоритетна цел в една сложна въшнополитическа ситуация; |
53. |
насърчава Сърбия да продължи необходимите за присъединяването реформи и при това да обърне особено внимание на правната система и на борбата срещу корупцията; приветства изготвянето на конкретен план за действие за прилагането на отделните глави и приветства факта, че Сърбия първа от държавите, участващи в процеса на присъединяване, въведе индекса на ЕС за равенство между половете, който получи всеобщо внимание; |
54. |
приветства напредъка при прилагането на плана за действие на правителството за националните малцинства; установява с удовлетворение доброжелателната към етническите групи и малцинствата реторика, която преобладава в изказванията на високопоставени представители на правителството; |
55. |
приветства нормализирането на отношенията между Сърбия и Хърватия и диалога между Белград и Прищина (повторното пускане на моста в Митровица), който носи конкретни резултати за хората; насърчава по-нататъшния напредък при изпълнението на поетите ангажименти и прилагането на споразуменията с цел укрепване на сътрудничеството и доверието; призовава властите и формиращите общественото мнение да насърчават активно нормализирането; |
56. |
приветства стратегията за реформа на публичните органи, както и стратегията за обучение в областта на местното самоуправление; оценява положително работата на Националния конвент по европейска интеграция и консултациите на местно равнище; |
Бивша югославска република Македония
57. |
припомня, че тази държава е първата, която подписа Споразумение за стабилизиране и асоцииране (ССА), и в светлината на това изразява своята загриженост във връзка със застоя в процеса на интеграция, както и в изпълнението на ангажиментите и провеждането на реформите; КР изразява безпокойство във връзка с проточилата се политическа криза в бившата югославска република Македония и призовава за подновяване на политическата воля от страна на държавата за присъединяване към ЕС чрез изпълнение на нейните ангажименти; |
58. |
отбелязва, че въз основа на политическото споразумение от юни–юли 2015 г., постигнато с помощта на международно посредничество, и приетите през юли–август 2016 г. нови споразумения, през декември 2016 г. бяха проведени извънредни парламентарни избори (както и новите избори в два окръга, които бяха положителна стъпка за възстановяване на доверието); може да се очаква, че ще продължат прилагането на досегашната политика и преди всичко договореното изпълнение на спешните приоритети за реформи. Бившата югославска република Македония следва да приложи изцяло политическото споразумение от юни-юли 2015 г. и да предприеме незабавни и конкретни мерки за насърчаване и изпълнение на спешните приоритети за реформи; |
59. |
подчертава, че това дали държавата ще получи препоръка за започване на преговори за присъединяване, така че постигнатото досега да достигне до логичен край, зависи от изпълнението на определените от ЕС критерии, в съответствие със заключенията на Съвета на ЕС от декември 2015 г. и заключенията на словашкото председателство на Съвета по общи въпроси (13.12.2016 г.); |
60. |
отбелязва досегашните усилия на държавата за справяне с миграционната криза и подчертава, че всички свързани с това проблеми трябва да бъдат решени в сътрудничество с ЕС и други международни организации; категорично подчертава, че поддържането на добри междусъседски отношения продължава да бъде от първостепенно значение, включително намирането на взаимно приемливо решение по въпроса за името в рамките на преговори под егидата на ООН; |
Албания
61. |
отбелязва със задоволство относителния напредък на Албания в изпълнението на основните приоритети за реформи. Албания обаче следва да даде допълнителен тласък на изпълнението на реформите, по-специално в секторите, свързани с петте главни приоритета, по устойчив, всеобхватен и приобщаващ начин, с акцент върху правовата държава и защитата на правата на човека, включително правата на малцинствата. В този контекст от особено значение беше приемането с консенсус на съдебната реформа на пленарното заседание на Парламента на 22 юли 2016 г. По този начин се откриват нови възможности за по-добра защита на правата на човека, включително политиката на недискриминация, правата на малцинствата и спазването на имуществените права на цялата територия на Албания, за изясняване на въпросите на собствеността, за подобряване на стопанския и инвестиционния климат и за борба със сивата икономика; приветства също така антикорупционната стратегия и плана за действие; настоятелно призовава за допълнителен напредък в политическите и законодателните мерки, както и за правилното им прилагане, а също така в борбата с организираната престъпност, включително производството и трафика на наркотици, по-специално канабис, и подчертава колко е важно Албания да постигне осезаеми и трайни резултати в тези сфери; |
62. |
отбелязва, че напредъкът на Албания в процеса на присъединяване се благоприятства от членството в НАТО от май 2009 г., което оказва положително въздействие върху процеса на реформи на национално равнище, както и върху подобряването на отношенията между Албания и Гърция; |
63. |
отбелязва факта, че местните избори, които се проведоха през 2015 г. след административна реформа, бяха проведени без сериозни проблеми, но призовава за по-голяма безпристрастност и професионализъм; освен това приветства създаването от Парламента на временна комисия за избирателната реформа. Изтъква препоръките на ОССЕ/БДИПЧ в това отношение, както и препоръките, направени от мисията на Конгреса на Съвета на Европа и КР за наблюдение на изборите, в които се призовава за деполитизирането на публичната администрация и за гарантирането на безпристрастност. В този ред на мисли, КР очаква горепосочените препоръки да бъдат изпълнени на следващите парламентарни избори, които трябва да бъдат свободни, честни и надеждни, и да се проведат в съответствие с международните стандарти; |
64. |
призовава за това процесът на реформи и в бъдеще да включва всички основни сили от политическата (в това число малцинствата) и гражданската сфера, включително опозицията и съответните заинтересовани страни, и изтъква работата на Националния съвет за европейска интеграция като положителен пример в това отношение; |
65. |
приветства също така факта, че бяха избрани членовете на Националния съвет на гражданското общество и че Съветът започна своята дейност; |
Босна и Херцеговина
66. |
приветства факта, че държавата поднови процеса на интеграция, като се има предвид, че европейската перспектива е основен стимул за страната; призовава за постигането на допълнителни резултати в областта на програмата за реформи, тъй като влизането в сила на ССА показва, че поемането на ангажименти може да доведе до постигане на резултати; |
67. |
освен това приветства факта, че на 15 февруари 2016 г. Босна и Херцеговина подаде молба за членство в ЕС — факт, който предоставя стимули както за страната, така и за процеса на разширяване; затова подчертава, че трябва да се запази тази динамика, за да бъде постигнат значим напредък в изпълнението на програмата за реформи, необходим за реализиране на следващите стъпки по този път; |
68. |
отбелязва, че публикуването на 30 юни 2016 г. на резултатите от преброяването през октомври 2013 г. помогна на обществеността да разбере по-добре възникналите в резултат на местните избори през септември 2016 г. промени в политическата сфера, която е подложена на постоянен натиск отвън; |
69. |
призовава всички политически лидери в Босна и Херцеговина да използват периода след изборите за предприемането на нов обмен на мнения с ЕС и съответните международни организации, за да намерят решение на исторически обусловени проблеми и да създадат нова, положителна атмосфера в междуетническите отношения; отбелязва, че на фона на новите политически отношения политиците и лицата, формиращи общественото мнение, от региона могат да направят много с личния си пример и инициатива, за да стимулират развитието на място; |
70. |
подчертава значението на координацията между равнищата на управление, за да се премахнат пречките пред функционирането на страната, ефективното изпълнение на програмата за реформи, мобилността, инвестициите и връзките между различните области на политиката, както и за създаването на единно икономическо пространство; посочва, че децентрализацията не означава разпокъсаност, както и че са необходими координирани рамкови стратегии; призовава за разработването на общи съвместими цели, които да надхвърлят индивидуалните интереси; |
71. |
изразява убеждението си, че създаденият през август 2016 г. механизъм за координация по въпросите, свързани с ЕС, ще спомогне за подобряване на сътрудничеството на държавата и нейните органи с ЕС и неговите институции и за извличане на полза неограничено от средствата на ЕС; |
Косово (1)
72. |
приветства подписването и ратифицирането на ССА и влизането му в сила на 1 април 2016 г., което е сигнал за отваряне на нова глава в отношенията на Косово с ЕС; приветства също така създаването на специализирани състави; насърчава Косово да продължи изпълнението на свързаните с ЕС реформи (напр. приемане на законодателния пакет в областта на правата на човека, стартиране на прилагането на европейската програма за реформи) и да предприеме други положителни стъпки (например процес на нормализиране); |
73. |
приветства постигнатите резултати в областта на либерализирането на визовия режим, подчертава значението на изпълнението на всички съответни условия и призовава за по-нататъшен напредък; |
74. |
отбелязва колко е важно да се поддържа мирен и многостранен политически диалог в парламента и сред местните власти, за да се подобри международният имидж на Косово; |
75. |
приветства и подкрепя положителните развития в диалога между Белград и Прищина (повторното пускане на моста в Митровица, споразумението за телекомуникациите), които носят конкретни резултати за хората; насърчава по-нататъшния напредък при изпълнението на поетите ангажименти и прилагането на споразуменията с цел укрепване на сътрудничеството и доверието; призовава властите, политиците и формиращите общественото мнение да насърчават нормализирането на положението като дават добър пример, за да може по този начин безпроблемно да започне процесът на присъединяване. |
Брюксел, 12 май 2017 година.
Председател на Европейския комитет на регионите
Markku MARKKULA
(1) Това наименование не засяга позицията по отношение на статута на Косово и е съобразено с Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.