This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017AP0357
Amendments adopted by the European Parliament on 14 September 2017 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on establishing a multi-annual plan for demersal stocks in the North Sea and the fisheries exploiting those stocks and repealing Council Regulation (EC) No 676/2007 and Council Regulation (EC) No 1342/2008 (COM(2016)0493 — C8-0336/2016 — 2016/0238(COD))
Изменения, приети от Европейския парламент на 14 септември 2017 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишен план за дънните запаси в Северно море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси, и за отмяна на Регламент (EO) № 676/2007 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета (COM(2016)0493 — C8-0336/2016 — 2016/0238(COD))
Изменения, приети от Европейския парламент на 14 септември 2017 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишен план за дънните запаси в Северно море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси, и за отмяна на Регламент (EO) № 676/2007 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета (COM(2016)0493 — C8-0336/2016 — 2016/0238(COD))
OB C 337, 20.9.2018, p. 345–377
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.9.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 337/345 |
P8_TA(2017)0357
Многогодишен план за дънните запаси в Северно море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси ***I
Изменения, приети от Европейския парламент на 14 септември 2017 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишен план за дънните запаси в Северно море и за риболовните дейности, свързани с тези запаси, и за отмяна на Регламент (EO) № 676/2007 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета (COM(2016)0493 — C8-0336/2016 — 2016/0238(COD)) (1)
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
(2018/C 337/44)
Изменение 2
Предложение за регламент
Съображение 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 3
Предложение за регламент
Съображение 4 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 6 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 9 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 10 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 10
Предложение за регламент
Съображение 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 11
Предложение за регламент
Съображение 11 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 12
Предложение за регламент
Съображение 14
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 13
Предложение за регламент
Съображение 14 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 14
Предложение за регламент
Съображение 16
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 15
Предложение за регламент
Съображение 17
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 16
Предложение за регламент
Съображение 19
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 17
Предложение за регламент
Съображение 20
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 18
Предложение за регламент
Съображение 25
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 19
Предложение за регламент
Съображение 26
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 20
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. С настоящия регламент се установява многогодишен план (наричан по-долу „планът“) за дънните запаси във водите на ЕС от зони IIa, IIIa и IV на ICES ( наричани по-долу „Северно море“) и риболовните дейности, при които се извършва експлоатиране на тези запаси. |
1. С настоящия регламент се установява многогодишен план (наричан по-долу „планът“) за дънните запаси във водите на ЕС от зони IIa, IIIa и IV на ICES („Северно море“ се отнася към тези три зони ) и риболовните дейности, включително любителския риболов, при които се извършва експлоатиране на тези запаси. |
Изменение 22
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 2 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2a. Когато, въз основа на научни становища или на искане от съответните държави членки, Комисията счита, че посоченият в член 2 списък трябва да бъде изменен, тя може да представи предложение за изменение на този списък. |
Изменение 23
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 2 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2б. Освен това в настоящия регламент се определят подробностите за изпълнение на задължението за разтоварване на сушата на всички видове, предвидени в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, различни от запасите, които вече са посочени в параграф 1 от настоящия член. |
Изменение 24
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 25
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 1 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 26
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 1 б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 27
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 1 в (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 28
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 18 от настоящия регламент и член 18 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 с цел изменение на списъка на запасите в група 1, както е посочено в първия параграф от настоящата точка и в приложения I и II към настоящия регламент, в съответствие с най-добрите налични научни становища. |
Изменение 29
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 3 (уводна част)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 32
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 8 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 33
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 34
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 10 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 35
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Планът трябва да допринася за постигането на целите на общата политика в областта на рибарството, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, по-специално чрез прилагане на подхода на предпазливост при управлението на рибарството, като целта му е да гарантира, че експлоатирането на живите морски биологични ресурси възстановява и поддържа популациите на подлежащите на улов видове над равнищата, на които може да се постигне МУУ . |
1. Планът трябва да допринася за постигането на целите на общата политика в областта на рибарството, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, по-специално чрез прилагане на подхода на предпазливост при управлението на рибарството, определен в член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и да допринася за приемлив жизнен стандарт на лицата, които зависят от риболовните дейности, като се отчитат социално-икономическите аспекти, и има за цел да гарантира, че експлоатирането на живите морски биологични ресурси възстановява и поддържа популациите на подлежащите на улов видове над равнищата, на които може да се постигне максимален устойчив улов. Нивото на риболов, което дава възможност за максимален устойчив улов трябва да се постигне възможно най-бързо, и за всички запаси, обхванати от настоящия регламент, при всякакви обстоятелства, трябва да бъде постигнато най-късно до 2020 г. чрез постепенно поетапно нарастване и трябва да се запази от този момент нататък За запаси, за които няма налице научни становища и данни, трябва да се изпълнят измеримите цели по член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Тези цели гарантират запазването на съответните запаси на равнища, които са сравними поне с измеримите цели за максималния устойчив улов. |
Изменение 37
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Планът трябва да прилага екосистемен подход към управлението на рибарството, за да се гарантира, че отрицателното въздействие на риболовните дейности върху морската екосистема е сведено до минимум. Той трябва да е в съответствие със законодателството на Съюза в областта на околната среда, и по-специално с целта за постигане на добро екологично състояние до 2020 г., предвидена в член 1, параграф 1 от Директива 2008/56/ЕО. |
3. Планът трябва да прилага екосистемен подход към управлението на рибарството, за да се гарантира, че отрицателното въздействие на риболовните дейности върху морската екосистема , особено върху застрашени местообитания и защитени видове, включително морски бозайници и морски птици, е сведено до минимум. Планът трябва да допълва и да бъде в съответствие с екосистемния подход при управление на рибарството, определен в член 4, параграф 1, точка 9 на Регламент (ЕС) № 1380/2013, и със законодателството на Съюза в областта на околната среда, и по-специално с целта за постигане на добро екологично състояние до 2020 г., предвидена в член 1, параграф 1 от Директива 2008/56/ЕО , както и с измеримите цели и разпоредбите на Директиви 2009/147/ЕО и 92/43/ЕИО. Освен това планът предвижда мерки, предназначени да смекчат неблагоприятните социално-икономически въздействия и да дадат възможност на участниците на пазара да получат по-голяма икономическа видимост в дългосрочен план. |
Изменение 38
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3a. Планът допринася за това запасите, съвместно управлявани с трети държави съобразно член 33, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, да бъдат управлявани в съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и възможностите за риболов като цяло да не надвишават определените диапазони, определени в приложение I към настоящия регламент. |
Изменение 39
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 3 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3б. В плана се вземат предвид двустранните отношения на Съюза с трети държави. Бъдещите двустранни споразумения с трети държави вземат предвид плана. |
Изменение 40
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 4 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 41
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4a. Всички мерки в рамките на плана се вземат въз основа на най-добрите налични научни становища съобразно член 2, точка 1а от настоящия регламент. Най-добрите налични научни становища трябва да са проверени от ICES или НТИКР към момента, в който тези мерки се предлагат от Комисията съобразно членове 4, 5, 6 и 18 от настоящия регламент, както и член 16 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
Изменение 42
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. За запасите от групи 1 и 2 целевите равнища на смъртност от риболов трябва да бъдат постигнати възможно най-скоро, прогресивно и поетапно до 2020 г., а след това да се поддържат в диапазоните, определени в приложение I. |
1. За запасите от групи 1 и 2 целевите равнища на смъртност от риболов трябва да бъдат постигнати възможно най-скоро, прогресивно и поетапно до 2020 г., а след това да се поддържат в диапазоните, определени в приложение I , и да съответстват на целите, определени в член 3, параграф 1 . |
Изменение 43
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. В съответствие с член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов трябва да отговарят на диапазоните за целеви равнища на смъртност от риболов, установени в колона А от приложение I към настоящия регламент. |
2. В съответствие с член 16, параграф 4 и член 17 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов трябва да бъдат определяни в съответствие с посочените в плана цели и измерими цели, както и най-добрите налични научни становища, и да отговарят на диапазоните за целеви равнища на смъртност от риболов, установени в колона А от приложение I към настоящия регламент. |
Изменение 44
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Независимо от параграфи 1 и 2 възможностите за риболов могат да бъдат определени на равнища, съответстващи на по-ниски равнища на смъртност от риболов от установените в колона А от приложение I. |
3. Независимо от параграфи 1 и 2 възможностите за риболов могат да бъдат определени на равнища, съответстващи на по-ниски равнища на смъртност от риболов от установените в приложение I. |
Изменения 83 и 99
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
4. Независимо от параграфи 2 и 3 възможностите за риболов за даден запас могат да бъдат определени в съответствие с диапазоните за смъртност от риболов, посочени в колона Б от приложение I, при условие че съответните запаси са над минималните референтни равнища на биомасата на репродуктивния запас, предвидени в колона А от приложение II: |
заличава се |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 48
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4a. Възможностите за риболов при всички случаи се определят по такъв начин, че да се гарантира, че има по-малко от 5 % вероятност биомасата на репродуктивния запас да спадне под граничнoто референтно равнище на биомасата на репродуктивния запас (Blim), предвидено по-специално в приложение II, колона Б. |
Изменение 49
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 4 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4б. Когато въз основа на най-добрите налични научни становища Комисията счита, че диапазоните на смъртност от риболов, посочени в приложение I, вече не изразяват правилно целите на плана, Комисията може да внесе по спешност предложение за преразглеждането на тези диапазони. |
Изменение 50
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Възможностите за риболов при запасите от групи 3 и 4 трябва да са съобразени с научните становища относно максималния устойчив улов. |
1. Възможностите за риболов при запасите от групи 3 и 4 трябва да са съобразени с най-добрите налични научни становища относно максималния устойчив улов. |
Изменение 51
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. При липсата на научни становища относно смъртността от риболов, съобразена с МУУ, възможностите за риболов трябва да бъдат съобразени с научните становища за осигуряване на устойчивостта на запасите в съответствие с подхода на предпазливост . |
2. При липсата на научни становища и данни относно смъртността от риболов, съобразена с МУУ, възможностите за риболов и мерките се приемат в съответствие с подхода на предпазливост при управлението на рибарството съобразно член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и при спазване на измеримите цели, определени в член 3, параграф 1 от настоящия регламент . |
Изменение 52
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Запасите от група 5 се управляват въз основа на подхода на предпазливост в съответствие с научните становища. |
Запасите от група 5 се управляват въз основа на подхода на предпазливост при управлението на рибарството съобразно член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и в съответствие с най-добрите налични научни становища и с измеримите цели, определени в член 3, параграф 1 и член 3, параграф 3 от настоящия регламент. Липсата на подходяща научна информация не оправдава отлагането или невземането на мерки за управление, целящи опазването на морските биологични ресурси. |
Изменение 53
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Когато в научните становища се посочва, че за дадена година биомасата на репродуктивния запас на някой от запасите в група 1 е под MSY Btrigger или че изобилието на някоя от функционалните единици в група 2 е под Abundancebuffer, определено в колона А от приложение II, се приемат всички подходящи коригиращи мерки, за да се гарантира своевременното възстановяване на съответния запас или функционална единица до равнища, над тези, при които може да се постигне МУУ. По-специално, чрез дерогация от член 4, параграф 2 възможностите за риболов се определят на равнища, които — като се отчита намаляването на биомасата или изобилието — са съвместими със смъртността от риболов, намалена до стойности под диапазона, определен в колона А от приложение I. |
1. Когато в най-добрите налични научни становища се посочва, че за дадена година биомасата на репродуктивния запас на някой от запасите в група 1 е под MSY Btrigger или че изобилието на някоя от функционалните единици в група 2 е под Abundancebuffer, определено в колона А от приложение II, се приемат всички подходящи коригиращи мерки, за да се гарантира своевременното възстановяване на съответния запас или функционална единица до равнища, над тези, при които може да се постигне максимален устойчив улов. По-специално, чрез дерогация от член 4, параграф 2 възможностите за риболов се определят на равнища, които — като се отчита намаляването на биомасата или изобилието — са съвместими със смъртността от риболов, която пропорционално на намаляването на биомасата и съобразно консултативното правило на ICES е намалена до стойности под диапазона, определен в колона А от приложение I. Прилага се консултативното правило на ICES, посочено в член 2, точка 1б от настоящия регламент. |
Изменение 54
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Когато в научните становища се посочва, че биомасата на репродуктивния запас на някой от засегнатите запаси е под Blim или изобилието на някоя от функционалните единици норвежки омар е под Abundancelimit, определено в колона Б от приложение II към настоящия регламент, се приемат допълнителни коригиращи мерки, за да се гарантира своевременното възстановяване на съответния запас или функционална единица до равнища, над тези, при които може да се постигне МУУ. По-специално, чрез дерогация от член 4, параграфи 2 и 4 коригиращите мерки включват преустановяване на целевия риболов за съответния запас и подходящо намаляване на възможностите за риболов. |
2. Когато в най-добрите налични научни становища се посочва, че биомасата на репродуктивния запас на някой от засегнатите запаси е под Blim или изобилието на някоя от функционалните единици норвежки омар е под Abundancelimit, определено в колона Б от приложение II към настоящия регламент, се приемат допълнителни коригиращи мерки, за да се гарантира своевременното възстановяване на съответния запас или функционална единица до равнища, над тези, при които може да се постигне максимален устойчив улов. По-специално, чрез дерогация от член 4, параграфи 2 и 4 коригиращите мерки включват преустановяване на целевия риболов за съответния запас и подходящо намаляване на възможностите за риболов. |
Изменение 55
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2a. Когато в най-добрите налични научни становища се посочва, че за дадена година биомасата на репродуктивния запас на някой от запасите, за които се прилага настоящият регламент, е под MSY Btrigger, се приемат всички подходящи коригиращи мерки, за да се гарантира своевременното възстановяване на запаса до равнища, над тези, при които може да се постигне максимален устойчив улов, и смъртността от риболов се намалява на линейна основа пропорционално на намаляването на биомаса в съответствие с консултативното правило на ICES. Прилага се консултативното правило на ICES, посочено в член 2, параграф 1, точка 1б от настоящия регламент. |
Изменение 56
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2б. Когато в най-добрите налични научни становища се посочва, че биомасата на репродуктивния запас на някой от запасите, за които се прилага настоящият регламент, е под MSY Blim или друга относима граница, се приемат допълнителни коригиращи мерки, за да се гарантира своевременното възстановяване на запаса до равнища, над тези, при които може да се постигне максимален устойчив улов. По-специално коригиращите мерки могат да включват подходящо намаляване на възможностите за риболов или спиране на целевия риболов на този запас. |
Изменение 57
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2 в (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
2в. Коригиращите мерки, посочени в настоящия член, могат да включват: |
||
|
|
||
|
|
||
|
Изборът на мерки, посочени в настоящия член, се извършва в съответствие с характера, сериозността, продължителността и повторяемостта на положението, при което биомасата на репродуктивния запас е под равнищата, посочени в параграф 1. |
Изменение 58
Предложение за регламент
Член 9 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Конкретни мерки за опазване за групи 3—7 |
Конкретни мерки за опазване |
Изменение 84
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато в научните становища се посочва, че са необходими коригиращи мерки за опазване на някой от дънните запаси от групи 3—7 или когато биомасата на репродуктивния запас на някой от видовете от група 1 или изобилието на някоя от функционалните единици от група 2 за дадена година е под референтните равнища на опазване, посочени в колона А от приложение II към настоящия регламент, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 18 от настоящия регламент и член 18 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 относно : |
Когато в научните становища се посочва, че са необходими допълнителни мерки, за да се гарантира, че някои от рибните запаси , за които се прилага настоящият регламент, се управляват в съответствие с член 3 от настоящия регламент, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 18 от настоящия регламент и член 18 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Независимо от разпоредбите на член 18, параграфи 1 и 3 Комисията може да приема делегирани актове при липса на съвместната препоръка, посочена в тези параграфи. Тези делегирани актове включват мерки по отношение на : |
Изменение 60
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 61
Предложение за регламент
Член 9 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 9a |
|
Определяне на зони за размножаване и на зони за възстановяване на рибните запаси |
|
Най-късно до 2020 г. държавите членки определят зони за размножаване и зони, за които съществуват ясни доказателства, че се характеризират с голяма концентрация на риба под минималния референтен размер за опазване на запаса, и изготвят съвместни препоръки в съответствие с член 12, параграф 2 от настоящия регламент за създаване на зони за възстановяване на рибните запаси по отношение на запаси, за които се прилага настоящият регламент. |
Изменение 62
Предложение за регламент
Член 10 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Общ допустим улов |
Възможности за риболов |
Изменение 63
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1a. При разпределянето на квотите държавите членки вземат предвид обективни и прозрачни критерии съгласно член 17 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
Изменение 64
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1б. В случай на съвместно управление на запасите, които се споделят с трети държави, държавите членки разрешават размяна на квоти в съответствие с разпоредбите на член 33, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
Изменение 65
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Без да се засяга член 8, ОДУ за запаса от норвежки омар в зони IIa и IV на ICES се определя като сбор от ограниченията на улова на функционалните единици и на статистически квадранти извън функционалните единици. |
2. За запаса от норвежки омар в зони IIa и IV на ICES се определят ограничения на улова за отделните функционални единици , както и съвместен ОДУ за статистическите квадранти извън функционалните единици. |
Изменение 66
Предложение за регламент
Член 10 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
Член 10a |
||
|
Въздействие на любителския риболов |
||
|
1. Всички налични данни за улова от любителски риболов се оценяват с цел да се оцени вероятното им въздействие върху запасите от регулирани видове. |
||
|
2. Съветът разглежда оценката, предвидена в първия параграф. За тези запаси, за които уловът от любителски риболов се счита за значим, Съветът, при определянето на възможностите за риболов, взема предвид улова от любителски риболов чрез inter alia: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 67
Предложение за регламент
Член 11 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Разпоредби, свързани със задължението за разтоварване за групи 1—7 |
Разпоредби, свързани със задължението за разтоварване на сушата |
Изменение 68
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 69
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 70
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Мерките, посочени в параграф 1 от настоящия член, допринасят за постигането на целите, посочени в член 3 от настоящия регламент, и по-специално за защитата на младите екземпляри и на хвърлящата хайвер риба. |
Изменение 71
Предложение за регламент
Член 11а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
Член 11a |
||
|
Технически мерки |
||
|
1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 18 от настоящия регламент и член 18 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 във връзка със следните технически мерки: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
2. Мерките, посочени в параграф 1 от настоящия член, допринасят за постигането на целите, определени в член 3. |
Изменение 97
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. За целите на параграф 1 от настоящия член държавите членки с пряк управленски интерес могат да представят съвместни препоръки в съответствие с член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, като срокът за първата от тях е не по-късно от дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент, а за следващите — дванадесет месеца след всяко представяне на оценката на плана в съответствие с член 17. Те могат да представят такива препоръки и когато считат за необходимо, по-специално в случай на рязка промяна в положението на някой от запасите, за които се прилага настоящият регламент. Съвместните препоръки по отношение на мерки във връзка с дадена календарна година се представят не по-късно от 1 юли на предходната година. |
2. За целите на параграф 1 от настоящия член държавите членки с пряк управленски интерес могат да представят съвместни препоръки в съответствие с член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, като срокът за първата от тях е не по-късно от дванадесет месеца след влизането в сила на настоящия регламент, а за следващите — дванадесет месеца след всяко представяне на оценката на плана в съответствие с член 17. Те могат да представят такива препоръки и когато считат за необходимо, по-специално в случай на рязка промяна в положението на някой от запасите, за които се прилага настоящият регламент. Съвместните препоръки по отношение на мерки във връзка с дадена календарна година се представят не по-късно от 1 юли на предходната година. |
|
Независимо от разпоредбите на член 18, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 Комисията може да приема делегирани актове също и при липса на съвместната препоръка, посочена в тези параграфи. |
Изменение 74
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
Не по-късно от пет години след влизането в сила на настоящия регламент и на всеки пет години след това Комисията осигурява извършването на оценка на въздействието на плана върху запасите, спрямо които се прилага настоящият регламент, и на риболовните дейности, при които се експлоатират тези запаси. Комисията представя резултатите от тази оценка на Европейския парламент и на Съвета. |
Не по-късно от три години след влизането в сила на настоящия регламент и на всеки пет години след това Комисията осигурява извършването на оценка на въздействието на плана върху запасите, спрямо които се прилага настоящият регламент, и на риболовните дейности, при които се експлоатират тези запаси , както и на степента на спазване на целите на настоящия регламент, включително възстановяването на рибните запаси над равнищата, при които може да се постигне максимален устойчив улов, и напредъка постигане на добро състояние на околната среда . Комисията представя резултатите от тази оценка на Европейския парламент и на Съвета. Комисията може да докладва, когато счита това за необходимо, на по-ранна дата. |
||
|
Комисията ежегодно докладва на Европейския парламент и на Съвета относно напредъка в постигането на целите на настоящия регламент и относно състоянието на рибните запаси във водите и за запасите, обхванати от настоящия регламент, възможно най-скоро след приемането на годишния регламент за определяне на възможностите за риболов във водите на Съюза и в определени води извън Съюза. Този доклад следва да бъде приложен към годишния доклад, посочен в член 50 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
||
|
Този доклад съдържа: |
||
|
|
||
|
|
Изменение 75
Предложение за регламент
Член 18 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 18a |
|
Подпомагане от Европейския фонд за морско дело и рибарство |
|
Мерките за временно преустановяване, приети с оглед постигането на целите на плана, се считат за временно преустановяване на риболовните дейности за целите на член 33, параграф 1, букви а) и в) от Регламент (ЕС) № 508/2014. |
(Настоящият член следва да се включи в глава Х.)
Изменение 85
Предложение за регламент
Приложение I
Текст, предложен от Комисията
1. Група 1
Запас |
Смъртност от риболов — целеви диапазон, съответстващ на целта за постигане на максимален устойчив улов (FMSY) |
|
Колона А |
Колона Б |
|
Атлантическа треска в Северно море |
0,22 — 0,33 |
0,33 — 0,49 |
Пикша |
0,25 — 0,37 |
0,37 — 0,52 |
Писия в Северно море |
0,13 — 0,19 |
0,19 — 0,27 |
Сайда |
0,20 — 0,32 |
0,32 — 0,43 |
Морски език в Северно море |
0,11 — 0,20 |
0,20 — 0,37 |
Морски език в Категат |
0,19 — 0,22 |
0,22 — 0,26 |
Меджид в Северно море |
Не е определено |
Не е определено |
2. Група 2
Функционални единици (FU) за норвежкия омар |
Смъртност от риболов — целеви диапазон, съответстващ на целта за постигане на максимален устойчив улов (FMSY) (размер на улова) |
|
Колона А |
Колона Б |
|
Участък IIIa (FU 3 и 4) |
0,056 — 0,079 |
0,079 — 0,079 |
Farn Deeps (FU 6) |
0,07 — 0,081 |
0,081 — 0,081 |
Fladen Ground (FU 7) |
0,066 — 0,075 |
0,075 — 0,075 |
Firth of Forth (FU 8) |
0,106 — 0,163 |
0,163 — 0,163 |
Moray Firth (FU 9) |
0,091 — 0,118 |
0,118 — 0,118 |
Изменение
1. Група 1
Посочените в таблицата стойности съответстват на последната версия на ICES, становище по специално искане „Искане на ЕС до ICES за предоставяне на диапазони на FMSY за определени запаси в Балтийско и Северно море“. |
||
ЗАПАС |
Смъртност от риболов — целеви диапазон, съответстващ на целта за постигане на максимален устойчив улов (FMSY) |
|
Атлантическа треска в подзона IV и в участъци VIId и IIIa Запад |
FMSY lower — FMSY |
|
Пикша в подзона IV и в участъци VIа и IIIa Запад |
FMSY lower — FMSY |
|
Писия в подзона IV и в участък IIIa |
FMSY lower — FMSY |
|
Сайда в подзони IV и VI и в участък IIIa |
FMSY lower — FMSY |
|
Морски език в подзона IV |
FMSY lower — FMSY |
|
Морски език в участък IIIa и в подучастъци 22 — 24 |
FMSY lower — FMSY |
|
Меджид в подзона IV и в участък VIId |
FMSY lower — FMSY |
|
Морски дявол в участък IIIa и подзони IV и VI |
FMSY lower — FMSY |
|
Северна скарида в участъци IVa изток и IIIa |
FMSY lower — FMSY |
|
2. Група 2
Посочените в таблицата стойности съответстват на последната версия на ICES, становище по специално искане „Искане на ЕС до ICES за предоставяне на диапазони на FMSY за определени запаси в Балтийско и Северно море“. |
||
Функционални единици (FU) за норвежкия омар |
Смъртност от риболов — целеви диапазон, съответстващ на целта за постигане на максимален устойчив улов (FMSY) (размер на улова) |
|
|
Колона А |
|
Участък IIIa (FU 3 и 4) |
FMSY lower — FMSY |
|
Farn Deeps (FU 6) |
FMSY lower — FMSY |
|
Fladen Ground (FU 7) |
FMSY lower — FMSY |
|
Firth of Forth (FU 8) |
FMSY lower — FMSY |
|
Moray Firth (FU 9) |
FMSY lower — FMSY |
|
Изменение 77
Предложение за регламент
Приложение II
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||||||
Приложение II |
Приложение II |
||||||||
Референтни равнища на опазване |
Референтни равнища на опазване |
||||||||
(съгласно член 7) |
(съгласно член 7) |
||||||||
|
|
||||||||
ЗАПАС |
Минимално референтно равнище на биомасата на репродуктивния запас (в тонове) (MSY Btrigger) |
Гранично референтно равнище на биомасата (в тонове) (Blim) |
ЗАПАС |
Минимално референтно равнище на биомасата на репродуктивния запас (в тонове) (MSY Btrigger) |
Гранично референтно равнище на биомасата (в тонове) (Blim) |
||||
|
|
Колона А |
Колона Б |
||||||
Атлантическа треска в Северно море |
165 000 |
118 000 |
Атлантическа треска в подзона IV и в участъци VIId и IIIa Запад |
165 000 |
118 000 |
||||
Пикша |
88 000 |
63 000 |
Пикша в подзона IV и в участъци VIа и IIIa Запад |
88 000 |
63 000 |
||||
Писия в Северно море |
230 000 |
160 000 |
Писия в подзона IV и в участък IIIa |
230 000 |
160 000 |
||||
Сайда |
200 000 |
106 000 |
Сайда в подзони IV и VI и в участък IIIa |
150 000 |
106 000 |
||||
Морски език в Северно море |
37 000 |
26 300 |
Морски език в подзона IV |
37 000 |
26 300 |
||||
Морски език в Категат |
2 600 |
1 850 |
Морски език в участък IIIa и в подучастъци 22 — 24 |
2 600 |
1 850 |
||||
Меджид в Северно море |
Не е определен |
Не е определен |
Меджид в подзона IV и в участък VIId |
Не е определен |
Не е определен |
||||
|
|
|
Морски дявол в участък IIIa и подзони IV и VI |
Не е определен |
Не е определен |
||||
|
|
|
Северна скарида в участъци IVa изток и IIIa |
Не е определен |
Не е определен |
||||
|
|
||||||||
Функционални единици (FU) за норвежкия омар |
Минимално референтно равнище на изобилието (в милиони) (Abundancebuffer) |
Гранично референтно равнище на изобилието (в милиони) (Abundancelimit) |
Функционални единици (FU) за норвежкия омар |
Минимално референтно равнище на изобилието (в милиони) (Abundancebuffer) |
Гранично референтно равнище на изобилието (в милиони) (Abundancelimit) |
||||
|
|
Колона А |
Колона Б |
||||||
Участък IIIa (FU 3 и 4) |
Не се прилага |
Не се прилага |
Участък IIIa (FU 3 и 4) |
Не се прилага |
Не се прилага |
||||
Farn Deeps (FU 6) |
999 |
858 |
Farn Deeps (FU 6) |
999 |
858 |
||||
Fladen Ground (FU 7) |
3 583 |
2 767 |
Fladen Ground (FU 7) |
3 583 |
2 767 |
||||
Firth of Forth (FU 8) |
362 |
292 |
Firth of Forth (FU 8) |
362 |
292 |
||||
Moray Firth (FU 9) |
262 |
262 |
Moray Firth (FU 9) |
262 |
262 |
Изменение 78
Предложение за регламент
Приложение II a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
Приложение IIa |
||||
|
Забранени видове |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
(1) Въпросът е върнат за междуинституционални преговори в компетентната комисия съгласно член 59, параграф 4, четвърта алинея от Правилника за дейността (А8-0263/2017).
(1a) Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 година относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7).
(1б) Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 година за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).
(42) Дългосрочен план за управление на запасите от норвежки омар в Северно море .