EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0373

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак

/* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */

52014PC0373

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.           КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

На 19 декември 1966 г. между Дания, Норвегия и Швеция бе сключено Споразумение относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак и Категат, което влезе в сила на 7 август 1967 г. То допълва двустранните споразумения в областта на рибарството между Европейския съюз и Норвегия от 1980 г. и позволява взаимното предоставяне на достъп между трите посочени държави по отношение на риболова, извършван на разстояние до 4 морски мили от техните съответни изходни линии при Скагерак и Категат, т.е. във водите между Северно и Балтийско море. Наред с това в споразумението се предвижда, че за целите на този риболов въпросната зона се счита за открито море. По този начин то урежда отношенията между държавите на знамето, от една страна, и съответните крайбрежни държави, от друга страна.

Споразумението от 1966 г. е обикновено споразумение, в което са взети под внимание засягащите рибарството географски особености в зоната на Скагерак и Категат — която представлява морски участък с много малък размер — и се подчертава практическата обосновка за предоставянето на опростен режим за достъп в нея. Поради това споразумението от 1966 г. се състои само от три члена, като в първия се определя зоната на неговото прилагане, а във втория се посочват правата на достъп и намерението за хармонизиране на техническите разпоредби.

С присъединяването към ЕС на Дания и Швеция съответно през 1973 г. и 1995 г. отговорността за управлението на споразумението от тяхно име бе предоставена на Комисията. Консултациите по произтичащите от него договорености се проведоха успоредно с консултациите по двустранното споразумение в областта на рибарството от 1980 г.

Първоначалният период на действие на споразумението от 1966 г. бе 35 години и изтече през 2002 г., като впоследствие то бе удължено до 2012 г. посредством два петгодишни периода. Бе предвидена възможност за прекратяване на споразумението с тригодишно предизвестие, подадено от някоя от страните преди изтичането на всеки петгодишен период.

С оглед на междувременно настъпилите промени в международното право в областта на рибарството, и по-специално с въвеждането на Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г. и Споразумението на ООН за рибните запаси от 1995 г., Норвегия реши, че съществуващото споразумение не отговаря на действащите разпоредби на морското право. Норвежката страна изказа особено силна загриженост по отношение на разпоредбите за контрол. Наред с това тя бе на мнение, че споразумението не съответства на принципите на нормалната юрисдикция на крайбрежната държава съгласно Конвенцията на ООН по морско право, нито на съвременните принципи за опазване и управление.

На 29 юли 2009 г. Министерството на външните работи на Норвегия уведоми официално Дания, чието правителство е депозитар на споразумението, че в съответствие с член 3, параграф 3 от споразумението норвежката страна желае да го прекрати с официално денонсиране. В резултат на това споразумението от 1966 г. прекрати действието си на 7 август 2012 г.

Норвегия започна официални преговори с Комисията, действаща от името на Европейския съюз, с цел сключването на ново споразумение относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак и Категат. Парафираното на 24 октомври 2013 г. ново споразумение е съобразено с Конвенцията на ООН по морско право, както и с приетите след нея съответни разпоредби по други споразумения.

С това ново споразумение ще се запази изключителният достъп на датските, норвежките и шведските кораби до водите на трите държави извън зоните, обхващащи 4 морски мили от изходните линии. То ще осигури непрекъснат взаимен достъп както за двете държави — членки на ЕС, така и за Норвегия, до съответните води на другите страни в зоната на Скагерак, като се гарантират устойчиви мерки за опазване и управление на извършвания в нея риболов. Наред с това в споразумението ще се предвидят мерки за контрол в съответствие с принципите на нормалната юрисдикция на крайбрежната държава, какъвто вече е случаят с риболова в Северно море.

За да се гарантира непрекъснатият достъп до риболовни дейности за корабите от ЕС, до момента на влизането си в сила новото споразумение следва да се прилага временно за не повече от две години от датата на неговото подписване.

2.           РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОТ ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Не се прилага

3.           ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Целта на настоящото предложение е да се разреши подписването на Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак.

2014/0189 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2, във връзка с член 218, параграф 5 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)       На 19 декември 1966 г. бе подписано Споразумение за добросъседство относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак и Категат между Дания, Норвегия и Швеция, което влезе в сила на 7 август 1967 г.

(2)       С това споразумение за добросъседство бе разрешено взаимното предоставяне на достъп между трите посочени държави по отношение на риболова, извършван в зоната на разстояние до 4 морски мили от техните съответни изходни линии при Скагерак и Категат, като за целите на този риболов въпросната зона се счита за открито море и следователно юрисдикцията на държавата на знамето се прилага по въпроси като контрола.

(3)       С присъединяването към ЕС на Дания и Швеция съответно през 1973 г. и 1995 г. отговорността за управлението на споразумението от тяхно име бе предоставена на Комисията.

(4)       На 29 юли 2009 г. Министерството на външните работи на Норвегия уведоми Дания, чието правителство е депозитар на споразумението, че в съответствие с член 3, параграф 3 от него норвежката страна желае да го прекрати с официално денонсиране, в резултат на което споразумението от 1966 г. прекрати действието си на 7 август 2012 г.

(5)       Съветът упълномощи Комисията да проведе преговори от името на Европейския съюз с Кралство Норвегия за ново споразумение относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак и Категат.

(6)       В резултат на тези преговори на 24 октомври 2013 г. бе парафирано ново споразумение.

(7)       За да се гарантира непрекъснатият достъп до риболовни дейности за корабите от ЕС, до момента на влизането си в сила новото споразумение следва да се прилага временно за не повече от две години от датата на неговото подписване.

(8)       Новото споразумение следва да бъде подписано,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Разрешава се подписването от името на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак, при условие че посоченото споразумение бъде сключено.

Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.

Член 2

Упълномощава се председателят на Съвета да посочи лицето (или лицата), оправомощено да подпише споразумението от името на Съюза.

Член 3

До момента на влизането си в сила споразумението се прилага временно за не повече от две години от датата на неговото подписване.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на […] година.

                                                                       За Съвета

                                                                       Председател

ПРИЛОЖЕНИЯ

към

Предложение за решение на Съвета

за подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак

Споразумение

между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак за кораби под знамето на Дания, Норвегия и Швеция

Европейският съюз и Кралство Норвегия, наричани по-долу „страните“,

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г., наричана по-долу „конвенцията“;

КАТО ОТЧИТАТ Споразумението в областта на рибарството между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия от 27 февруари 1980 г., наричано по-долу „споразумението от 1980 г.“;

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че действието на подписаното на 19 декември 1966 г. Споразумение относно взаимното предоставяне на достъп за риболов в Скагерак и Категат между Дания, Норвегия и Швеция бе прекратено на 7 август 2012 г.;

КАТО ПОЗНАВАТ традиционния характер на рибарските дейности, извършвани от Дания, Норвегия и Швеция в Скагерак;

КАТО СЕ СТРЕМЯТ да подкрепят взаимното предоставяне на достъп за корабите под знамето на Дания, Норвегия и Швеция по отношение на извършвания в Скагерак риболов извън зоните, обхващащи четири морски мили от изходните линии на другите посочени държави, в тяхното териториално море и в прилежащите зони на риболовна юрисдикция;

КАТО ПОДЧЕРТАВАТ, че е важно риболовните кораби да спазват приетите от съответните крайбрежни държави законови и подзаконови разпоредби, както и мерки за контрол и правоприлагане, в съответствие с разпоредбите на конвенцията, споразумението от 1980 г. и настоящото споразумение, за да се гарантира опазването и устойчивото използване на живите морски ресурси в Скагерак,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

Член 1

Настоящото споразумение се прилага по отношение на зоната в Скагерак, която на запад е ограничена от правата, минаваща през фаровете Hanstholm и Lindesnes, а на юг — от правата, минаваща през фаровете Skagen и Tistlarna, в частите от териториалното море и прилежащите зони на риболовна юрисдикция на Дания, Норвегия и Швеция, които се простират извън зоните, обхващащи четири морски мили (1 морска миля = 1852 метра) от изходните линии, от които се измерва ширината на териториалното море.

Член 2

В посочената в член 1 зона всяка страна се задължава — въз основа на своята риболовна юрисдикция, в съответствие с конвенцията и съгласно приложимите закони — да позволи на корабите под знамето на Дания, Норвегия и Швеция да извършват риболов при спазване на съответните разпоредби на споразумението от 1980 г. и съгласно разпределението, договорено между страните.

Член 3

Страните си сътрудничат, за да определят, доколкото е възможно, хармонизирани правила и разпоредби по отношение на риболова в зоната, посочена в член 1.

Член 4

Страните се договарят да се консултират по въпроси, свързани с изпълнението и правилното функциониране на настоящото споразумение, или — при наличие на спор — относно неговото тълкуване.

Член 5

Настоящото споразумение не накърнява разпоредбите на другите споразумения относно извършването на риболов от корабите на една от страните в риболовната юрисдикция на другата страна.

Член 6

Без да се накърняват разпоредбите на член 1, настоящото споразумение се прилага, от една страна, по отношение на териториите, в които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и при условията, предвидени в посочените договори, а от друга страна — по отношение на територията на Кралство Норвегия.

Член 7

Настоящото споразумение влиза в сила от деня, в който е получено последното уведомление, че страните са изпълнили необходимите за неговото влизане в сила вътрешни процедури.

Член 8

Настоящото споразумение е в сила до 1 януари 2022 г. Ако споразумението не бъде прекратено от някоя от страните с предизвестие, подадено най-малко една година преди изтичането на посочения период, то остава в сила за допълнителни шестгодишни периоди, при условие че най-малко една година преди изтичането на всеки такъв период не е било подадено предизвестие.

Член 9

До момента на влизането си в сила настоящото споразумение се прилага временно за не повече от две години от датата на неговото подписване.

Член 10

Настоящото споразумение се изготвя в два екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, норвежки, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички посочени езици са автентични. В случай на противоречие или спор приоритет има текстът на английски език.

Top