EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013TA1213(26)

Доклад относно годишните отчети на Европейската железопътна агенция за финансовата 2012 година, придружен от отговорите на Агенцията

OB C 365, 13.12.2013, p. 184–189 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 365/184


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската железопътна агенция за финансовата 2012 година, придружен от отговорите на Агенцията

2013/C 365/26

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската железопътна агенция (наричана по-нататък „Агенцията“, известна още като „ERA“), със седалища във Валансиен и Лил, е създадена с Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета (1). Целта на Агенцията е да повишава нивото на оперативна съвместимост на железопътните системи и да разработи обща позиция по отношение на безопасността с цел оказване на съдействие за създаването на по-конкурентен европейски железопътен сектор с високо ниво на безопасност (2).

ИНФОРМАЦИЯ В ПОДКРЕПА НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

2.

Одитният подход на Палатата включва аналитични одитни процедури, пряко тестване на операции и оценка на ключови контроли на системите за наблюдение и контрол на Агенцията. Използвани са също така доказателства от работата на други одитори (където е уместно) и анализ на изявленията на ръководството.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), Палатата извърши одит на:

а)

годишните отчети на Агенцията, които се състоят от финансови отчети (3) и отчети за изпълнението на бюджета (4) за финансовата година, приключила на 31 декември 2012 година, и

б)

законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

Отговорност на ръководството

4.

Съгласно членове 33 и 43 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията (5) ръководството отговаря за изготвянето и вярното представяне на годишните отчети на Агенцията, както и за законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции:

а)

Отговорностите на ръководството по отношение на годишните отчети на Агенцията включват: разработване, въвеждане и поддържане на система за вътрешен контрол, свързана с изготвянето и вярното представяне на финансовите отчети, с цел те да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или от грешки; подбор и прилагане на подходящи счетоводни политики въз основа на счетоводните правила, приети от счетоводителя на Комисията (6); изготвяне на счетоводни разчети в съответствие с конкретните обстоятелства. Директорът одобрява годишните отчети на Агенцията, след като счетоводителят ги е изготвил въз основа на цялата налична информация и е съставил служебна бележка, съпътстваща отчетите, в която inter alia декларира наличието на достатъчна увереност относно вярното и точното представяне на финансовото състояние на Агенцията във всички съществени аспекти.

б)

Отговорностите на ръководството по отношение на законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции, както и по отношение на съответствието им с принципа на доброто финансово управление, се състоят в разработване, въвеждане и поддържане на ефективна и ефикасна система на вътрешен контрол, осигуряваща адекватно наблюдение и подходящи мерки за предотвратяване на нередности и измами, и ако е необходимо — правни действия за възстановяване на неправомерно изплатени или използвани средства.

Отговорност на одитора

5.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи на Европейския парламент и на Съвета (7) декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции. Палатата извършва своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на Международната федерация на счетоводителите (МФС) и международните стандарти на ИНТОСАЙ (МСВОИ). Съгласно тези стандарти Палатата следва да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

6.

Одитът включва прилагане на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на одитора, която се основава на оценка на риска от съществени неточности в отчетите или съществено несъответствие на свързаните с тях операции с изискванията на правната рамка на Европейския съюз, независимо дали те се дължат на измами или на грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и вярното представяне на отчетите, както и системите за наблюдение и контрол, въведени с цел осигуряване на законосъобразност и редовност на свързаните с отчетите операции, и се разработват подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и основателността на направените счетоводни разчети, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

7.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изготвяне на нейната декларация за достоверност.

Становище относно надеждността на отчетите

8.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2012 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията и счетоводните правила, приети от счетоводителя на Комисията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

9.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети за финансовата година, приключила на 31 декември 2012 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

10.

Изложените по-долу коментари не са в противоречие с изразените от Палатата становища.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ВЪТРЕШНИЯ КОНТРОЛ

11.

Агенцията е преустановила дейността на структурата за вътрешен одит, като на нейно място е назначила координатор по вътрешния контрол. Вътрешният одитор е напуснал Агенцията и понастоящем съществува неяснота относно начина на изпълнение в новата структура на функцията за вътрешен одит, предвидена във финансовия регламент на Агенцията.

12.

Агенцията следва да засили контрола, който да гарантира правилното изчисление и изплащане на семейните надбавки въз основа на пълна и актуална информация.

13.

Агенцията не спазва своя стандарт за вътрешен контрол относно непрекъснатостта на работата; не е одобрен план за непрекъснатост на ИТ работата, нито план за възстановяване при бедствия.

ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КОМЕНТАРИТЕ ОТ ПРЕДХОДНАТА ГОДИНА

14.

Приложение I дава обща представа за корективните действия, предприети в отговор на коментарите на Палатата от предходната година.

Настоящият доклад беше приет от Одитен състав IV с ръководител Louis GALEA — член на Сметната палата, в Люксембург на заседанието му от 9 юли 2013 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател


(1)  ОВ L 220, 21.6.2004 г., стр. 3.

(2)  В приложение II към доклада са обобщени правомощията и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в нетните активи и обобщение на основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(4)  Тези отчети включват отчет за бюджетния резултат и приложение към него.

(5)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.

(6)  Счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията, се основават на международните счетоводни стандарти за публичния сектор (МССПС), издадени от Международната федерация на счетоводителите, или, когато е подходящо — на международните счетоводни стандарти (МСС)/ международните стандарти за финансова отчетност (МСФО), издадени от Съвета по международни счетоводни стандарти.

(7)  Член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Проследяване на коментарите от предходната година

Година

Коментари на Палатата

Етап на изпълнение на корективните действия

(Завършени / Текущи / Предстоящи / Не се прилага)

2011

Процентът на плащанията за бюджетни кредити се подобрява за всички дялове, но остава нисък за дял III (оперативни разходи) — 47 % (39 % през 2010 г.). Тази ситуация противоречи на бюджетния принцип на ежегодност.

Текущи

2011

Регламентът за създаване на Агенцията определя максимален период на заетост за временно наетите от Агенцията лица между професионалистите в железопътния сектор. Според регламента Агенцията следва да замени половината от оперативния си персонал в периода 2013—2015 г., което може да причини сериозни затруднения в оперативните ѝ дейности (1).

Текущи

2011

Съществува потенциал за усъвършенстване на процедурите за назначаване на персонал на Агенцията с цел да се гарантира пълна прозрачност и еднакво третиране на кандидатите. Един пример — в обявленията за свободни длъжности липсва информация относно изискването за минимален брой години обучение след средното образование или университетско обучение, което обаче е използвано като критерий за подбор. Преди прегледа на кандидатурите не са били определени оценките за успешно преминаване на събеседванията и за включване в списъци с издържали конкурси, оценката на базата на критериите за подбор, въпросите за устните и писмените изпити и корекционните коефициенти между писмените и устните изпити.

Текущи


(1)  Регламент ЕО/881/2004, член 24.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Европейска железопътна агенция (Лил/Валансиен)

Правомощия и дейности

Правомощия на Европейския съюз, произтичащи от Договора

(член 91, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз)

„За целите на прилагането на член 90, като се вземат предвид специалните аспекти на превозите, Европейският парламент и Съветът, като действат в съответствие с обикновената законодателна процедура и след консултация с Икономическия и социален комитет и с Комитета на регионите, установяват:

а)

общи правила, приложими към международния транспорт от и към територията на държава членка или преминаване през територията на дадена държава членка,

б)

условията, при които превозвачите, които не пребивават в държава членка, могат да извършват транспортни услуги в тази държава,

в)

мерки за подобряване на безопасността на транспорта,

г)

други подходящи разпоредби.“

Правомощия на Агенцията

(Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета)

Цели

Да допринася, в техническите области, за въвеждането на законодателството на Съюза, насочено към:

подобряване на конкурентоспособността на железопътния сектор,

разработване на обща позиция по отношение безопасността на европейската железопътна система,

с цел оказване на съдействие за създаването на Европейско железопътно пространство без граници и гарантиране на високо ниво на безопасност.

Задачи

1.

Адресиране на препоръки към Комисията относно:

общите методи за безопасност и общите критерии за безопасност, предвидени в директивата относно безопасността на железопътния транспорт (2004/49/ЕО),

сертификатите за безопасност и мерките в областта на безопасността,

разработването на технически спецификации за съвместимост,

професионалната компетентност,

регистрацията на подвижния състав.

2.

Предоставяне на становища относно:

националните правила за безопасност,

мониторинг на работата на нотифицираните органи,

оперативната съвместимост на трансевропейската мрежа.

3.

Координиране на националните органи:

Координиране на националните органи по безопасността и националните разследващи органи (предвидено в членове 17 и 21 от Директива 2004/49/ЕО).

4.

Публикации и бази данни:

доклад относно нивото на безопасност (на всеки две години),

доклад относно напредъка на оперативната съвместимост (на всеки две години),

публична база данни от документи в областта на безопасността,

публичен регистър на документи за оперативна съвместимост.

Управление

Административен съвет

Състои се от един представител от всяка държава членка, четирима представители от Комисията и шестима представители без право на глас от съответните професионални сектори.

Директор

Назначава се от управителния съвет по препоръка на Комисията.

Външен одит

Европейска сметна палата.

Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2012 г. (2011 г.)

Бюджет

25,8 (26) милиона евро

Брой на служителите към 31 декември 2012 г.

Бройки в щатното разписание: 144 (144)

Заети бройки към 31.12.2012 г.: 139 (140)

Други служители: 14 (14)

Общ брой на служителите: 153 (154), изпълняващи следните функции:

оперативни: 119 (107)

административни: 34 (47)

Продукти и услуги, предоставени през 2012 г. (2011 г.)

Изготвяне на препоръки относно сертифициране за безопасност, включително преминаването към единен сертификат за безопасност в ЕС.

Последващи действия във връзка със сертифицирането на структурите, които отговарят за поддръжката.

Изготвяне на препоръки относно правилата за безопасност, включително оценка на начина, по който се предоставят националните правила за безопасност, проверка на транспонирането на директивата относно безопасността на железопътния транспорт в държавите членки.

Изготвяне на препоръки относно докладването по отношение на безопасността, включително и общи показатели за безопасност, координиране на органите по безопасността и разследващите органи и доклад относно нивото на безопасност в държавите членки.

Изготвяне на препоръки относно оценката на безопасността, включително на общите методи за безопасност.

Изготвяне на препоръки относно техническите спецификации за оперативна съвместимост и техните изменения; оценка на разширяването на обхвата и корекцията на грешки.

Изготвяне на доклади относно общите подходи за професионална компетентност и оценка на персонала на железниците, свързан с експлоатацията и поддръжката.

Определяне и изготвяне на референтен документ относно националните правила за разрешителни на превозни средства и класифициране на националните правила в зависимост от нивото им на еквивалентност с цел взаимно признаване.

Осигуряване на технически становища относно националните правила и мониторинг на работата на нотифицираните органи.

Публикуване на доклади относно безопасността и оперативната съвместимост на железопътния транспорт.

Създаване и поддръжка на регистри за оперативна съвместимост.

Роля на системен компетентен орган и орган за контролиране на промените на Европейската система за управление на железопътния трафик (ERTMS), като сътрудничи на Комисията при оценката на проектите на ERTMS.

Всички препоръки се придружават от оценка на въздействието.

Източник: информация, предоставена от Агенцията.


ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

11.

Агенцията планира да назначи координатор по вътрешен контрол до есента на 2013 г. Това ще бъде отделна функция и така ще се гарантира независимостта на лицето, което я упражнява. В допълнение, независимостта на дейността по вътрешен одит в Агенцията е напълно гарантирана. В съответствие с финансовия регламент на ERA, член 71, параграф 2: „… вътрешният одитор на Комисията упражнява същите правомощия спрямо Агенцията, както спрямо службите на Комисията“. Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) продължава да бъде вътрешен одитор на Агенцията понастоящем и в бъдеще. Тя извършва редовно вътрешни одити в рамките на Агенцията.

12.

Оценката на Палатата се основава на един специфичен и много сложен отделен случай, за който Агенцията ще потърси съвет от службите на Комисията, за да провери как да се справи с него. Освен това Агенцията ще преразгледа и, при необходимост, ще засили съществуващия контрол, за да се гарантира, че семейните надбавки са правилно изчислени и изплатени въз основа на пълна и актуална информация.

13.

Агенцията реши приоритетно да въведе подходящи мерки, за да гарантира непрекъснатост на ИТ услугите и системите, които са хоризонтални на работата на Агенцията. В тази връзка се предвижда през 2013 г. да бъдат осъществени съответните действия, а до края на 2013 г. да имаме одобрен План за непрекъснатост на работата и Процедура за възстановяване при бедствия.


Top