This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0343
P7_TA(2013)0343 Amendment of Council Regulation (EC) No 2187/2005 for the conservation of fishery through technical measures in the Baltic Sea, the Belts and the Sound ***I European Parliament legislative resolution of 10 September 2013 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2187/2005 for the conservation of fishery through technical measures in the Baltic Sea, the Belts and the Sound (COM(2012)0591 — C7-0332/2012 — 2012/0285(COD)) P7_TC1-COD(2012)0285 Position of the European Parliament adopted at first reading on 10 September 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2013 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 2187/2005 for the conservation of fishery through technical measures in the Baltic Sea, the Belts and the Sound
P7_TA(2013)0343 Изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд ***I Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 септември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд (COM(2012)0591 — C7-0332/2012 — 2012/0285(COD)) P7_TC1-COD(2012)0285 Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 10 септември 2013 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2013 за изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд
P7_TA(2013)0343 Изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд ***I Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 септември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд (COM(2012)0591 — C7-0332/2012 — 2012/0285(COD)) P7_TC1-COD(2012)0285 Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 10 септември 2013 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2013 за изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд
OB C 93, 9.3.2016, p. 361–364
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.3.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 93/361 |
P7_TA(2013)0343
Изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд ***I
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 септември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд (COM(2012)0591 — C7-0332/2012 — 2012/0285(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
(2016/C 093/37)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2012)0591), |
— |
като взе предвид член 294, параграф 2 и член 43, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0332/2012), |
— |
като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС, |
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 11 юли 2012 г. (1), |
— |
като взе предвид член 55 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по рибно стопанство (A7-0259/2013), |
1. |
Приема изложената по-долу позиция на първо четене; |
2. |
Изисква Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст; |
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
(1) ОВ C 44, 15.2.2013 г., стр. 157.
P7_TC1-COD(2012)0285
Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 10 септември 2013 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2013 за изменение на Регламент (ЕО) № 2187/2005 за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
действайки в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
като имат предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (3) предоставя на Комисията правомощия, за да изпълни някои от разпоредбите на същия регламент. |
(2) |
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон е необходимо правомощията, предоставени на Комисията с Регламент (ЕО) № 2187/2005, да се приведат в съответствие с членове 290 и 291 от Договора за функционирането на Европейския съюз. |
(3) |
На Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия с цел осигуряване на еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕО) № 2187/2005 по отношение на мерките, предприети от държавите членки, които се прилагат единствено за риболовните съдове, плаващи под техните знамена. |
(4) |
Правомощия за приемане на подробни правила за изпълнението на Регламент (ЕО) № 2187/2005 повече не са необходими. Поради това разпоредбите, предоставящи такива правомощия, следва да бъдат заличени. |
(5) |
Правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията, за да изменя норми, свързани с конструирането на някои риболовни уреди. Такива изменения следва да отразяват промените, възникващи в моделите на селективност в рибното стопанство, новите технически познания за материали за конструиране или промени на окачването на уредите, които могат да повишат тяхната селективност. |
(6) |
От особена важност е, че по време на подготвителната си работа за приемане на делегирани актове Комисията следва да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготвянето и изготвянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременно, навременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. |
(7) |
Поради това Регламент (ЕО) № 2187/2005 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2187/2005 се изменя, както следва:
(1) |
Параграф 5 от член 26 се заменя със следното: „5. Ако Комисията заключи, че мерките не съответстват на условията, заложени в параграф 1, тя приема решение акт за изпълнение, изискващо изискващ държавата членка да оттегли или промени мерките.“[Изм. 1] |
(2) |
Член 28 се заличава. |
(3) |
Член 29 се заменя със следното: „Член 29 Изменения на допълнение 1 и 2 на приложение II Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 29а, за да изменя или допълва допълнения 1 и 2 на приложение II, като адаптира спецификациите на уреда към:
|
(4) |
Създава се следният член: „Член 29a Упражняване на делегирането 1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на условията, предвидени в настоящия член. 2. Делегирането на правомощия Правомощието да приема делегирани актове , посочено в член 29, се предоставя на Комисията за неопределен срок от време три години, считано от ... (4) . Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на тригодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. [Изм. 2] 3. Делегирането на правомощия, посочено в член 29, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощието, посочено в него. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в него. Решението не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. 4. След приемането на делегиран акт Комисията веднага го нотифицира едновременно на Европейския парламент и на Съвета. 5. Делегиран акт, приет съгласно член 29, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът са повдигнали възражение в срок от два месеца след нотифицирането на този акт на Европейския парламент и на Съвета, или ако преди изтичането на този срок, както Европейският парламент,така и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“ (4) Датата на влизане в сила на настоящия регламент. " |
(4a) |
Добавя се следният член: „Член 31a Обща оценка и преглед В срок до … (5) Комисията извършва преглед на ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, и по целесъобразност представя на Европейския парламент и на Съвета законодателно предложение за изменение на настоящия регламент, с цел да бъде гарантирана неговата съвместимост с Регламент (ЕС) № …/2013 на Европейския парламент и Съвета (6) . [Изм. 3] (5) Една година след влизането в сила на Регламент (ЕС) № …/2013 [относно общата политика в областта на рибарството] (вж. документ (2011/0195(COD)). " (6) Регламент (ЕС) № …/2013 на Европейския парламент и Съвета от … относно общата политика в областта на рибарството (ОВ L …) () “" () Данните за публикацията на документа в 2011/0195(COD). |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в …
За Европейския парламент:
Председателят
За Съвета:
Председателят
(1) OB C 44, 15.2.2013 г., стp. 157.
(2) Позиция на Европейския парламент от 10 септември 2013 г.
(3) Регламент (ЕО) № 2187/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. за опазване на рибните ресурси посредством технически мерки в района на Балтийско море, Белти и протока Оресунд, за изменение на Регламент (ЕО) № 1434/98 и отмяна на Регламент (ЕО) № 88/98 (ОВ L 349, 31.12.2005 г., стр. 1.)