EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011TA1216(02)

Доклад относно годишните отчети на Съвместно предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година, придружен от отговорите на Съвместното предприятие

OB C 368, 16.12.2011, p. 8–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.12.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 368/8


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Съвместно предприятие „Чисто небе“ за финансовата 2010 година, придружен от отговорите на Съвместното предприятие

2011/C 368/02

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Съвместно предприятие „Чисто небе“ със седалище в Брюксел е създадено през декември 2007 г. (1) за период от 10 години.

2.

Целта на Съвместното предприятие „Чисто небе“ е ускоряване на развитието, одобряването и демонстрирането на екологично чисти технологии за въздушен транспорт в ЕС за възможно най-ранното им внедряване (2). Изследователските дейности, координирани от Съвместното предприятие, са разделени на шест технологични области или „Интегрирани технологични демонстрационни системи“ (ИТДС).

3.

Членовете учредители на Съвместното предприятие са Европейският съюз, представляван от Комисията, ръководителите на ИТДС и асоциираните членове на отделните ИТДС.

4.

Максималната вноска на ЕС в Съвместното предприятие „Чисто небе“ за текущи разходи и научноизследователски дейности е в размер на 800 милиона евро, платима от бюджета на Седмата рамкова програма за научноизследователска дейност (3). Останалите членове на Съвместното предприятие внасят средства, равни най-малко на вноската на ЕС, включително и апортните вноски.

5.

Съвместното предприятие започва самостоятелно своята дейност на 16 ноември 2009 г.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

6.

Съгласно разпоредбите на член 287, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз Палатата извърши одит на годишните отчети (4) на Съвместното предприятие, които се състоят от „финансови отчети“ (5) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (6) за финансовата година, приключила на 31 декември 2010 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

7.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (7).

Отговорност на директора

8.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Съвместното предприятие на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (8). Директорът отговаря за създаването (9) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (10) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или от грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

9.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Съвместното предприятие, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

10.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (11). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

11.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценката на риска от съществени неточности в отчетите или незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или на грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на одитирания орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики, обосноваността на направените от ръководството счетоводни разчети, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

12.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността и точността на отчетите

13.

Палатата счита, че годишните отчети на Съвместното предприятие дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2010 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовите му правила.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

14.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Съвместното предприятие за финансовата година, приключила на 31 декември 2010 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

15.

Изложените коментари в точки 16—25 не са в противоречие с изразените от Палатата становища.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

Изпълнение на бюджета

16.

Структурата и представянето на бюджета за 2010 г. не са в съответствие с регламента на Съвета за създаване на Съвместното предприятие, нито с неговите финансови правила (12).

17.

Окончателният бюджет включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 168 милиона евро и бюджетни кредити за плащания в размер на 129 милиона евро. Докато степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения е 96 %, за бюджетните кредити за плащания тя е само 58 %. Това показва значителни забавяния в изпълнението на дейностите спрямо първоначалния план (13). Ниската степен на изпълнение на бюджета се отразява и в паричното салдо, което в края на годината е в размер на 53 милиона евро (41 % от наличните бюджетни кредити за плащания през 2010 г.).

Системи за вътрешен контрол

18.

През 2010 г. Съвместното предприятие все още не е въвело изцяло своите системи за вътрешен контрол и за предоставяне на финансова информация. По-специално, допълнителни усилия са необходими по отношение на процедурите за предварителен контрол, прилагани за заверяване на заявленията за възстановяване на разходите. Те са важни елементи от системата за вътрешен контрол на Съвместното предприятие.

19.

Палатата отбелязва, че в съответствие с правилата в случаите, когато член или асоцииран член не е представил необходимата одиторска заверка (14), Съвместното предприятие не е приемало заявленията за възстановяване на разходите. Въпреки това при заверяване на заявленията за възстановяване на разходите в четири случая Съвместното предприятие не е взело предвид изключенията, посочени в одиторските заверки.

20.

Краткият преглед на ИТ проверките показа, че като се имат предвид неговата големина и мисия, Съвместното предприятие разполага с подходящо ниво на ИТ управление и практики, въпреки че формализирането на политиките и процедурите е забавено в някои области (15).

21.

Счетоводителят на Съвместното предприятие е заверил финансовите и счетоводните системи (ABAC и SAP). Той обаче не е заверил съответните работни процеси, предоставящи финансова информация, по-специално работния процес, който осигурява информация относно утвърждаване на заявленията за възстановяване на разходи.

22.

През октомври 2010 г. Съвременното предприятие е приело общ стратегически план за вътрешен одит за периода 2010—2012 г. Въпреки това Палатата отбелязва, че някои от ключовите процеси, като предварителното заверяване на заявленията за възстановяване на разходи, са предвидени за проверка през 2011 г. и че за последващите одити, които са основни проверки за оценка на законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции, не е предвидено да започнат преди 2011 г.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

Защита на интелектуалната собственост

23.

До края на 2010 г. Съвместното предприятие все още не е изготвило вътрешни процедури за наблюдение на прилагането на разпоредбите на консорциума и споразуменията за безвъзмездна финансова помощ, които уреждат защитата, използването и разпространяването на резултатите от научните изследвания.

Функция за вътрешен одит и Служба за вътрешен одит на Комисията

24.

В своя предишен доклад Палатата подчертава необходимостта да се разяснят разпоредбите от устава на Съвместното предприятие относно ролята на вътрешния одитор на Комисията. Въпреки че финансовите правила на Съвместното предприятие все още не са изменени с оглед включването на разпоредби относно правомощията на вътрешния одитор на Комисията, Съвместното предприятие и Комисията са взели мерки, за да гарантират ясното дефиниране на съответните оперативни роли на службата за вътрешен одит на Комисията и функцията за вътрешен одит на Съвместното предприятие.

Липса на приемно споразумение с държавата домакин

25.

Както Палатата вече отбеляза в предишен свой доклад съгласно регламента на Съвета за създаване на Съвместното предприятие, между Съвместното предприятие и Белгия следва да се подпише приемно споразумение относно помещенията за служебно ползване, привилегиите и имунитетите, както и другите видове подпомагане, което се предоставя от Белгия на Съвместното предприятие. До края на 2010 г. обаче такова споразумение не е било сключено.

Настоящият доклад беше приет от Одитен състав IV с ръководител Игорс ЛЮДБОРЖС (Igors LUDBORŽS) — член на Сметната палата, в Люксембург на заседанието му от 25 октомври 2011 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател


(1)  Регламент (ЕО) № 71/2008 на Съвета от 20 декември 2007 г. за създаване на съвместно предприятие „Чисто небе“ (ОВ L 30, 4.2.2008 г., стр. 1).

(2)  В приложението към доклада са обобщени правомощията и дейностите на Съвместното предприятие. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Седма рамкова програма, която е приета с Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, обхваща едновременно всички инициативи на ЕС в областта на научните изследвания и играе ключова роля за постигане на целите за укрепване на растежа, конкурентоспособността и заетостта. Програмата е също така основен стълб на Европейското изследователско пространство.

(4)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(5)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и се съдържа допълнителна разяснителна информация.

(6)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(7)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(8)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(9)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002.

(10)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводната отчетност на органите на ЕС са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовите правила на Съвместното предприятие „Чисто небе“.

(11)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(12)  Бюджетът не е представен като отделен документ, а като част от годишния план за изпълнение, и не съдържа всички необходими елементи (например щатното разписание за персонала).

(13)  В края на 2009 г. не са били изцяло изпълнени дейностите, предвидени за 2008 и 2009 г. Това е довело до възстановяване на неправомерно изплатени суми в размер на 4,9 милиона евро през 2010 г. В края на 2010 г. Съвместното предприятие не е получило заявленията за възстановяване на разходите за неговите дейности през 2010 г. Бенефициентите са длъжни да представят тези заявления след 1 март 2011 г.

(14)  Заявленията за възстановяване на разходите трябва да се придружават от независим доклад, изготвен от сертифициран одитор, в съответствие със спецификациите на споразуменията за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ.

(15)  a) недостатъчен характер на стратегическото планиране в сферата на информационните технологии и на периодите за извършване на мониторинг, б) липса на официална политика и правила в областта на сигурността, в) недостатъчен характер на управлението на риска в сферата на информационните технологии, и г) липса на официален план за непрекъснатост на работата (BCP) и подробен и тестван план за възстановяване при бедствия (DRP).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Съвместно предприятие „Чисто небе“ (Брюксел)

Правомощия и дейности

Области на компетентност на Съюза, произтичащи от Договора

(откъси от член 171 и член 172 от Договора за функционирането на Европейския съюз)

Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно Седмата рамкова програма предвижда принос на Съюза за създаването на дългосрочни публично-частни партньорства под формата на съвместни технологични инициативи (СТИ), които биха могли да бъдат изпълнени посредством съвместни предприятия по смисъла на член 171 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Регламент (ЕО) № 71/2008 на Съвета от 20 декември 2007 г. за създаване на съвместно предприятие „Чисто небе“ (ОВ L 30, 4.2.2008 г., стр. 1).

Правомощия на Съвместното предприятие

(Регламент (ЕО) № 71/2008 на Съвета)

Цели

Съвместно предприятие „Чисто небе“ допринася за изпълнението на Седма рамкова програма и по-специално на тематична област 7, Транспорт (включително „Аеронавтика“) на специфичната програма „Сътрудничество“.

ускоряване на развитието, одобряването и демонстрирането на екологично чисти технологии за въздушен транспорт в ЕС с цел възможно най-ранното им внедряване;

осигуряване на съгласувано прилагане на европейските научноизследователски усилия, които си поставят за цел екологични подобрения в областта на въздушния транспорт;

създаване на изцяло новаторска система на въздушен транспорт на базата на интеграцията между модерни технологии и широкомащабни демонстрационни системи с цел да се ограничи влиянието на въздушния транспорт върху околната среда чрез значително намаляване на шума и газовите емисии, и да намали разхода на гориво от въздухоплавателни средства;

ускоряване на създаването на нови знания, иновации и предприемането на изследвания за доказване на съответните технологии и на напълно интегрираната система от системи, в подходяща операционна среда, което води до засилване на конкурентоспособността в промишления сектор.

Задачи

да обедини редица ИТДС, като се обърне специално внимание върху иновационните технологии и разработването на широкомащабни демонстрационни системи;

в рамките на ИТДС да насочва усилията върху ключови продукти, спомагащи за постигане на целите на околната среда и на конкурентоспособността на Европа;

да насърчава процеса на технологична проверка, за да се установят и отстранят пречките пред бъдещо навлизане в пазара;

да обединява потребителските изисквания за насочване на инвестирането към научноизследователска дейност и развитие към оперативни и пазарни решения;

да осъществява нужните научноизследователски и развойни дейности, при необходимост чрез предоставяне на безвъзмездни средства вследствие на покани за предложения;

да предоставя безвъзмездни средства за подпомагане на научноизследователската дейност, извършвана от членовете му и от други образувания, избрани след покани за предложения в съответствие с открити критерии, приети от управителния съвет;

да публикува информация за проектите, включително имената на получателите на средства и размера на финансовата вноска на Съвместно предприятие „Чисто небе“, отпусната за всеки получател;

да осигурява договори за услуги и доставки, когато е уместно, посредством покани за участие в търгове;

да мобилизира необходимите средства от публичния и частния сектор;

да поддържа връзка с национални и международни дейности в техническата област на Съвместното предприятие, по-специално със Съвместното предприятие „SESAR“;

да информира посредством периодични срещи групата на представителите на националните държави и да включва „ACARE“;

да уведомява правните образувания, сключили споразумение за безвъзмездни средства със Съвместното предприятие „Чисто небе“, относно възможностите за заеми от Европейската инвестиционна банка, по-специално финансовия инструмент за поделяне на риска, създаден в съответствие със Седмата рамкова програма.

Управление

1 —   Управителен съвет

Управителният съвет е ръководният орган на Съвместното предприятие „Чисто небе“.

2 —   Директор

Изпълнителният директор отговаря за текущото управление на Съвместното предприятие „Чисто небе“ и е негов законен представител. Той се отчита пред управителния съвет.

3 —   Ръководни комитети на ИТДС

Управителният съвет учредява ръководен комитет на ИТДС за всяка една от шестте ИТДС. Създават се следните ИТДС:

Въздухоплавателни средства с „интелигентни“ фиксирани криле

„Зелени“ регионални въздухоплавателни средства

„Зелени“ роторни въздухоплавателни средства

Системи за „зелени“ операции

„Зелен“ и устойчив двигател

Екодизайн

Създава се независим технологичен оценител за целия срок на действие на „Чисто небе“.

4 —   Група на представителите на държавите

Групата на представителите на държавите се състои от един представител на всяка държава членка и на всяка друга държава, асоциирана към Рамковата програма. Групата избира председател измежду членовете си.

5 —   Общ форум

Общият форум е консултативен орган на Съвместното предприятие „Чисто небе“. Общият форум се състои от по един представител на:

всеки член на Съвместното предприятие „Чисто небе“;

всеки партньор

6 —   Научно-технически консултативен съвет (STAB)

Научно-техническият консултативен съвет е консултативен орган на управителния съвет. Той се състои от високоспециализирани учени и инженери; неговата основна цел е извършването на научни и технически анализи във връзка с различни аспекти на Съвместното предприятие „Чисто небе“: въздействие върху околната среда; технически и научни прогнози; икономически и социални аспекти.

7 —   Външен одит

Европейската сметна палата.

8 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент след препоръка на Съвета.

Ресурси, предоставени на Съвместното предприятие през 2010 г.

Бюджет

168 553 053 евро

Брой на служителите към 31 декември 2010 г.

24 бройки, предвидени в щатното разписание (срочно и договорно наети служители), от които са заети 20 бройки

Други служители:

командировани национални експерти: 0

договорно наети служители: 3

местен персонал: 0

общ брой на служителите: 20

изпълняващи следните функции:

оперативни: 8

административни: 9

смесени: 3

Дейности и услуги, предоставени през 2010 г.

Въздухоплавателни средства с „интелигентни“ фиксирани криле

Аеродинамичното определение на дизайна на крилото с ламинарен поток. Изпълнена е фазата на осъществимост за интегрирането на CROR-двигателя и CROR демо-FTB (самолет-лаборатория), включително числена симулация и наземно изпитване на спомагателната скала. Стъпката по стартиране на разработването и производството на високоскоростни пасивни демонстратори за летателно изпитване е премината успешно. Първият наземен демонстратор на крило с ламинарен поток (горен панел на крилото) е произведен успешно.

„Зелени“ регионални въздухоплавателни средства

В три области на дейност — конфигурация с ниско тегло (LWC), конфигурация с ниско ниво на шум (LNC) и изцяло електрически летателен апарат (AEA) — са отбелязани съществени достижения през 2010 г., включително предварително определяне на 3D модела на крилото с естествен ламинарен поток, разработването на архитектурата на концепция за изцяло електрически летателен апарат, демонстрация на интелигентната система за мониторинг на структурното състояние за мащаба на панела на крилото, подобрение на характеристиките на композитните материали (положителен резултат от изпитанието за удар от градушка). Тези достижения допринасят за летателното изпитание, което се планира понастоящем с летателен апарат ATR.

„Зелени“ роторни въздухоплавателни средства

(само основни характеристики …) Проучена е и е оценена концепцията за активно завъртане, позната от инициативата Friendcopter. Разработени са методите, необходими за оптимизиране на дизайна на перките, интегриране на система за задвижване, предаване на сензорни данни, както и предаване на мощност и алгоритми за управление. Прието е определение както за моделиране, така и за изпитване в аеродинамична тръба. Започването на партньорската дейност, свързана с електрическия рулеви винт, се провежда през ноември, като това е най-важното събитие за GRC3. Започват проучванията на дизеловия двигател и оптимизирането на хеликоптера, към който ще се подава мощност. С адаптирането на спецификации за хеликоптер за дизелов двигател за въздухоплавателно средство и с трансформирането на газотурбинен лек хеликоптер е определена пътната карта за интегриране на демонстрационни системи за летящи хеликоптери. Изготвена е спецификацията за природосъобразни коридори за полети и процедури за намаляване на шума след преглед на съществуващите изисквания, приложими по отношение на полет H/C. Положени са значителни усилия за прилагане на платформата за симулация, наречена PHOENIX (съкр. от Платформа за интегриране на оперативни и екологични проучвания за роторни въздухоплавателни средства).

„Зелени“ и устойчиви двигатели (наред с други …)

Постигнат е напредък по отношение на анализа на данните от изпитване в аеродинамична тръба на открити ротори, а инструментите за моделиране на шума са повторно проверени с цел отразяване на данните, получени от стендовите изпитвания. Проведен е оптимизационен анализ по отношение на безредукторната и редукторната предавка на открит ротор.

Избирателен преглед на концепцията за дизайн на вътрешното зъбно колело

Материал на вътрешното зъбно колело и преглед на производствения процес

Композитен материал на корпуса и преглед на производствения процес

Първоначален преглед на идейния проект за модули и модификации на двигателя

Първоначален преглед на идейния проект за компресор за високо налягане

Първоначален преглед на идейния проект за високоскоростна турбина с ниско налягане

Извършен е преглед на проекта за проучване на ядрото и изследването на целия двигател. Прегледани са много технологии и е направен избор за демонстрационната система.

Системи за „зелени“ операции

Анализирани са изискванията за големите и за регионалните въздухоплавателни средства. По-нататъшно разработване на инструментите за моделиране за оценка на различните архитектури на равнище летателен апарат; по-нататъшно уточняване на архитектурата на електрическата архитектура.

По-нататъшното развитие на технологиите на различните компоненти като системите за защита от обледеняване, електрогенераторите/трансформаторите, електрическата система за контрол на средата, електрическите системи за гондолата на двигателя.

Обещаващите функции за управление на мисията и траекторията (MTM) са проучени по-подробно и са запазени следните:

Функцията за „зелено“ излитане и набиране на височината

Функцията за „зелен“ крайсерски полет (постепенно набиране на височина, както и продължително набиране на височина)

Функцията за „зелен“ заход.

Екодизайн

Прилагане на моделиращата компютърна платформа (MCP): системни изисквания и план за заверяване, разработен през ноември 2010 г.

Избор на инструмент за симулация на модела за анализ на електрическата мрежа (ENAM) (SABER) и съответните спецификации/документи са издадени през октомври 2010 г.

Разработването на софтуерен инструмент за конверсия на SABER: проектът CfP „SMART“ започва през септември 2010 г.

Технологичен оценител

Анализът на резултатите от външно свързаните проекти (включително Sourdine II, OPTIMAL и ERAT) и свързаните мрежи за компетентност (NoE). Обхватът включва проучване на опита с използваните модели, данни и процедури за оценка, за да се потвърди потенциалът за съвместна работа и сътрудничество.

Дадено е начало на контактите със SESAR, заедно със SGO, с някои специализирани работни групи. През 2011 г. осъществяването на по-задълбочено сътрудничество ще бъде възможно благодарение на Меморандума за разбирателство (MoU), подписан между „Чисто небе“ и SESAR.

Източник: Информация, предоставена от Съвместното предприятие.


ОТГОВОРИ НА СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ „ЧИСТО НЕБЕ“

Точка 16

Съвместното предприятие взе мерки за подобряване на структурата и представянето на бюджета за 2011 г., така че да бъдат изпълнени изискванията на правната рамка.

Точка 17

Палатата е наясно с причината за забавянето в изпълнението на бюджета, но в същото време съвместното предприятие предприе стъпки през 2010 г., за да гарантира, доколкото е възможно, че програмата се реализира без допълнителни забавяния и поради това без отрицателно въздействие върху изпълнението на бюджета. Въз основа на получените заявления за възстановяване на разходи за 2010 г., съвместното предприятие отбеляза подобрение в степента на изпълнение на дейностите и на бюджета. Съвместното предприятие полага усилия да продължи това подобрение със своите членове и партньори.

Точка 18

Съвместното предприятие взема предвид поуките от първата финансова година и през 2011 г. въведе подобрения в предварителния контрол. През 2011 г. беше извършена по-последователна и по-задълбочена проверка, включително преглед на заявления за възстановяване на разходи от 2008 и 2009 г.

Точка 19

Както е посочено по-горе, в резултат на извършения преглед на предварителния контрол върху заявленията за възстановяване на разходи от 2008 и 2009 г. посочените от Палатата случаи бяха преразгледани и в момента се осъществяват последващи действия за разрешаване на проблема със съответните бенефициери преди края на 2011 г.

Точка 20

Съвместното предприятие работи в сътрудничество с другите съвместни технологични инициативи (СТИ), за да представи необходимата документация. По проблемите, отбелязани от Палатата, са предприети действия, които ще бъдат приключени в рамките на 2011 г.

Точка 21

Счетоводителят на съвместното предприятие взема предвид различните указания по въпроса и през август 2011 г. започна настоящата дейност в съвместното предприятие.

Точка 22

Вследствие на бележките на Палатата и въз основа на обстойната оценка на риска за системата за вътрешен контрол на съвместното предприятие вътрешният одитор на съвместното предприятие предостави професионални съвети и консултации относно предварителната заверка на заявленията за възстановяване на разходи за годините 2010 и 2011. Също така през 2011 г. вътрешният одитор координираше и управляваше процеса на последващ одит на съвместното предприятие. От съображения за обективност се предвижда през 2012 г. одитът на финансовото изпълнение на управлението на безвъзмездната финансова помощ на съвместното предприятие да бъде извършен от службата за вътрешен одит (СВО) на Комисията.

Точка 23

Съвместното предприятие взема мерки за пълното завършване на вътрешните процедури за контрол по отношение на прилагането на правилата, които вече са предвидени в споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства и в споразуменията за създаване на консорциуми, относно защитата, използването и разпространението на резултатите от научни изследвания.

Точка 24

В контекста на преразглеждането на рамковия финансов регламент на Комисията, приложим за съвместните предприятия, съвместното предприятие ще обмисли необходимостта от изменение на финансовите правила на Съвместно предприятие „Чисто небе“ с оглед ролята на вътрешния одитор на Комисията.

Точка 25

До правителството на Белгия е подаден проект за приемно споразумение. Проектът е неофициално потвърден и се очаква официално потвърждение. Документът ще бъде подписан от съвместното предприятие и от белгийското правителство след приемането му от управителния съвет.


Top