This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010PC0145
Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 861/2006 of 22 May 2006 establishing Community financial measures for the implementation of the common fisheries policy and in the area of the Law of the Sea
Предложение за регламент на европейския Парламент и на Съвета за изменение на Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право
Предложение за регламент на европейския Парламент и на Съвета за изменение на Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право
/* COM/2010/0145 окончателен - COD 2010/0080 */
Предложение за регламент на европейския Парламент и на Съвета за изменение на Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право /* COM/2010/0145 окончателен - COD 2010/0080 */
[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ | Брюксел, 29.4.2010 COM(2010)145 окончателен 2010/0080 (COD) Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ 1. Целта на предложените изменения на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право[1] е да се гарантира съгласуваност между регламента и други елементи на съответната законодателна рамка. Опитът в някои случаи показва, че се налага известно адаптиране на разпоредбите на регламента, за да отговарят по-добре на потребностите. Също така се предлага да се поясни обхватът на финансираните мерки, където е необходимо, както и да се подобри формулировката на някои членове. Настоящото преразглеждане не е свързано с никакви основни промени в Регламент (ЕО) № 861/2006: целите, видът на финансираните мерки, структурата и финансовата рамка не са засегнати. 2. Изменения, наложени от развитието на законодателната рамка: Член 2, буква б), член 3, буква б), членове 5, 9, 10, 16, 17, 22 и заглавието на раздел 2. Обхватът на новата рамка за събиране на данни[2] е по-широк в сравнение с предишната рамка[3]. Той включва не само събирането на данни от държавите-членки, но също така тяхното управление и използване. Докато сегашната формулировка на регламента е достатъчно обща, за да включва управлението и използването на данните, посочените по-горе разпоредби бяха изменени така, че да включват тяхното изрично упоменаване с оглед на правната яснота. Член 12, буква в) бе преработен, за да се вземе под внимание фактът, че в Решение 2007/409/ЕО на Съвета от 11 юни 2007 г. за изменение на Решение 2004/585/ЕО относно създаване на регионални консултативни съвети в рамките на Общата политика в областта на рибарството[4], регионалните консултативни съвети получиха статут на органи, преследващи цел от общ европейски интерес. Те могат да получават финансова помощ, която да покрива разходите за тяхната дейност, като рестрикцията, ограничаваща помощта по време на тяхното създаване, бе заличена. Член 5 бе променен така, че да отрази разпоредбите на новата рамка за събиране на данни, при която в данните, подлежащи на събиране, са включени и социално-икономически променливи в сектора на рибарството, аквакултурите и преработвателната промишленост, като например приходи, капиталови разходи, заетост и др. Тези елементи са предвидени в Решение 949/2008 на Комисията от 6 ноември 2008 г. за приемане на многогодишна програма на Общността съгласно Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството[5], и по-специално в допълнения VI, X и XII. Член 9 бе преформулиран и опростен с цел уеднаквяване на описанието с други разходни области, включени в регламента, чрез определяне само на основните категории мерки. Допустимите мерки са подробно определени в Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството[6]. Членове 16 и 24 бяха изменени с оглед на съответните разпоредби на новата рамка за събиране на данни, която подробно определя процедурите относно програмите в членове 4, 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета и в членове 1, 2 и 4 от Регламент (ЕО) № 665/2008 на Комисията от 14 юли 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета[7]. Член 23 бе заличен, тъй като процедурите за планиране вече се определят в новата рамка за събиране на данни, поради което той стана неприложим. 3. Ограничени изменения в обхвата на някои мерки за по-добро посрещане на потребностите: Член 11 се изменя, за да позволи на Комисията да подписва договори за обществени поръчки с международните органи, които извършват оценка на запасите. Член 12, буква а) и член 18, параграф 2 бяха адаптирани така, че да разширят възможността за финансиране на разходите, свързани с подготовката на заседанията на Консултативния комитет по рибарство и аквакултури (ККРА), към други представителни организации в ККРА. Тази възможност вече съществува за европейски търговски организации. В този член сега се предвижда финансова помощ за писмени и устни преводи, както и за разходи за наемане на помещения във връзка с тези заседания. Член 20, параграф 1 бе изменен с цел определяне на по-ранна дата за подаване на заявленията за помощ на Общността. Целта на това изменение е да ускори процедурите и прилагането на програмата. Член 20, параграф 2 бе изменен така, че да дава по-подробно описание на информацията, която трябва да бъде предоставяна с цел стандартизиране на получените данни по проектите и установяване на добро финансово управление. В него се определя и конкретната информация, която се изисква за съвместни проекти, провеждани от повече от една държава-членка. Съгласно изменения член 20, параграф 3, буква б) се изисква да се предоставя информация относно механизмите, които ще позволят да се проверява използването на съфинансираните ресурси за контрол. Включва се нов член 20, параграф 4 с цел подобряване на предаването на данни по проектите. 4. Пояснение относно обхвата на действията, които ще се предприемат: Член 32, буква а). Решение 2000/439/EО на Съвета от 29 юни 2000 г. относно финансовия принос на Общността към разходите, които са направени от държавите-членки в процеса на събиране на данни, и за финансиране на проучвания и пилотни проекти за осъществяване на общата политика по рибарство[8] бе отменено с Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета, считано от 1 януари 2007 г., тъй като много от разпоредбите в това решение бяха включени в регламента. Някои елементи обаче не бяха включени, например по-ниският процент на финансиране от 35 % за разширени програми (член 3, второ тире), по-подробните правила за предоставяне на програми и бюджетни прогнози, техническите и финансови доклади, начините на плащане от страна на Комисията (членове 4 и 6) и определянето на приемливи разходи по националните програми (приложение към решението). Тъй като не бяха приети никакви правила за прилагане по отношение на тези елементи, не съществуваха действащи правила за националните програми за 2007 г. и 2008 г., въпреки че както държавите-членки, така и Комисията продължиха работата си въз основа на предишните правила. Това положение се запази до приемането на новата рамка за събиране на данни и, с оглед на правната яснота, трябва да се подчертае, че някои разпоредби продължиха да се прилагат към националните програми за 2007 г. и 2008 г. В член 7, буква в) бяха внесени пояснения, указващи, че партньорствата в международната сфера могат да се провеждат на двустранно, регионално или многостранно равнище. Член 8, буква а), подточки i) и iii) бе преработен така, че да дава ясно и недвусмислено обяснение на приемливите разходи. Освен това изрично са упоменати действията, предвидени в Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството[9], като например системите за откриване на кораби, системите за автоматично разпознаване, обмен и анализ на данни между държавите-членки, създаване на уебсайтове, свързани с контрола на риболова. В член 8, буква а), подточка ii) думите „длъжностни лица“ бяха заменени с „персонал“ предвид факта, че участниците в обученията, дори и да представят орган от държавата-членка, не са непременно длъжностни лица. В член 8, буква а), подточка v) думите „безотговорния и незаконен риболов“ се заменят с формулировката „незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов“, която се използва конкретно в Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета. Член 8, буква б) бе изменен така, че да отразява по-адекватно задачите на Съвместния изследователски център, който не само анализира прилагането на контролните дейности, но също така предлага консултации и участва в разработването на нови технологии. Член 8, буква г) бе изменен посредством заличаване на излишна категория разходи за Агенцията на Общността за контрол на риболова. Член 12, буква б). Актуализира се списъкът на консултативните органи, за чиито заседания пленарният ККРА определя представител. Член 13, буква д) бе изменен така, че да вземе предвид обхвата на сътрудничеството, което Комисията може да установи с международни организации. 5. Също така бяха внесени изменения в съображение (12), както и в член 2, буква б), член 3, буква б), членове 5 и 10, член 13, буква д), член 18, параграф 3, член 20, параграф 1 и член 24 с цел да се подобри и изясни формулировката на текста на регламента. 6. Измененията, въведени в това предложение за изменение, не пораждат финансови последици за бюджета на ЕС. Те единствено позволяват по-добро изпълнение на бюджетните суми, определени във финансовата обосновка, приложена към Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета. 2010/0080 (COD) Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43 от него, като взеха предвид предложението на Комисията, като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет, след като изпратиха предложението до националните парламенти, в съответствие с обикновената законодателна процедура, като имат предвид, че: (1) Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право[10] предвижда финансиране в следните области: международни отношения, управление, събиране на данни и научни консултации, контрол и изпълнение на общата политика в областта на рибарството. (2) Във всяко поле на действие Регламент (EО) № 861/2006 на Съвета се допълва от други регламенти или решения. Няколко елемента в съответната нормативна уредба претърпяха развитие след приемането на Регламент (EО) № 861/2006, който следва да бъде изменен, за да се гарантира съгласуваност между всички елементи от законодателната рамка. (3) Опитът показа, че е необходимо регламентът да се измени, като се извърши известно адаптиране на някои разпоредби, за да отговарят по-добре на потребностите. (4) Също така се предлага да се поясни обхватът на финансираните мерки, където е необходимо, както и да се подобри формулировката на някои членове. (5) Партньорствата в международната сфера могат да се провеждат на двустранно, регионално или многостранно равнище. (6) Съгласно Решение 409/2007/ЕО на Съвета от 11 юни 2007 г. за изменение на Решение 2004/585/ЕО относно създаване на регионални консултативни съвети в рамките на Общата политика в областта на рибарството[11] регионалните консултативни съвети получиха статут на органи, преследващи цел от общ европейски интерес и това следва да бъде отразено в регламента. (7) При подготвителните заседания на Консултативния комитет по рибарство и аквакултури (ККРА) следва да се предвиди възможност за финансова помощ за представителите на организации, различни от европейските търговски организации и да се позволи финансирането на писмени и устни преводи, както и разходите за наемане на помещения. Актуализира се списъкът на консултативните органи, за чиито заседания пленарният ККРА определя представител. (8) Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството[12] разшири обхвата на събирането на данните, като включи събирането, управлението и използването на данни и това следва да бъде изрично посочено в регламента. (9) Решение 949/2008 на Комисията от 6 ноември 2008 г. за приемане на многогодишна програма на Общността съгласно Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството[13] предвижда събираните данни да включват социално-икономически променливи. (10) Приемливите мерки за финансова помощ на Общността в областта на събирането на данни и научни консултации са определени в Регламент (ЕО) № 199/2008 и Регламент (ЕО) № 861/2006 следва да бъде съгласуван с тези дефиниции. (11) Програмните мерки в областта на събирането на данните и научните консултации са посочени в Регламент (ЕО) № 199/2008 и в неговия регламент за прилагане — Регламент (ЕО) № 665/2008 на Комисията от 14 юли 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 199/2008[14]. (12) Редица разпоредби на Решение 2000/439/EО от 29 юни 2000 г. относно финансовия принос на Общността към разходите, които са направени от държавите-членки в процеса на събиране на данни, и за финансиране на проучвания и пилотни проекти за осъществяване на общата политика по рибарство[15] не бяха пренесени в Регламент (EО) № 861/2006, нито бяха превърнати в правила за прилагане. Това създаде юридическа празнота за 2007 г. и 2008 г., през които Комисията трябваше да приложи валидните дотогава правила съгласно разпоредбите на Решение 2000/439/ЕО. С оглед на правната яснота следва да се предвиди с обратно действие, че тези правила са продължили да бъдат приложими и през упоменатия период. (13) Необходимо е да с позволи на Комисията да подписва договори за обществени поръчки с международните органи, които извършват оценка на запасите. (14) Данните за приемливите разходи в областта на контрола следва да бъдат представени по по-ясен и по-подробен начин, и да се установи връзка с Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството[16] и с Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов[17]. (15) Въпреки че представляват орган на държава-членка, участниците в обученията в областта на контрола и изпълнението невинаги са непременно длъжностни лица. Поради това разходите, направени за обучение на друг персонал, следва също да бъдат приемливи с оглед на финансовите мерки. (16) Съвместният изследователски център не само анализира прилагането на контролните дейности, но също така предлага консултации и участва в разработването на нови технологии. (17) Програмните правила за контрола на разходите трябва да бъдат адаптирани с цел подобряване на финансовото управление, най-вече чрез определянето на по-ранна дата за подаване на заявленията за помощ на Общността, по-подробно определяне на информацията, която трябва да се предостави по проектите и формата, в който тя следва да бъде подадена. (18) Поради това Регламент (ЕО) № 861/2006 следва да бъде съответно изменен. ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ: Член 1 Регламент (ЕО) № 861/2006 се изменя, както следва: (1) В член 2 буква б) се заменя със следното: „б) мерки за опазване, събиране и управление на данни, както и използване на данни за изготвяне на научни консултации за ОПР;“ (2) В член 3 буква б) се заменя със следното: „б) подобряване на събирането, управлението и използването на данни, необходими за ОПР;“ (3) Член 5 се заменя със следното: „Член 5 Специфични цели в областта на събирането, управлението и използването на данни и научна информация Финансовите мерки на Общността по членове 9, 10 и 11 допринасят да се подобри събирането, управлението и използването на данните, както и научната информация относно състоянието на ресурсите, нивото на риболова и влиянието на рибарството върху ресурсите и морската екосистема и върху резултатите на риболовната индустрия във водите на Общността и извън тях чрез предоставяне на финансова помощ на държавите-членки, за да създадат многогодишни обобщени и научнообосновани масиви от данни, които включват биологична, техническа, екологична и социално-икономическа информация.“ (4) В член 7, параграф 1 буква в) се заменя със следното: „в) усъвършенстване чрез партньорство на двустранно, регионално или многостранно равнище на капацитета за управление и контрол на рибните ресурси на трети държави за осигуряване на устойчив риболов и насърчаване на икономическото развитие на сектор рибарство в тези държави чрез подобряване на научно-техническата оценка на въпросните сектори посредством мониторинг и контрол на риболовните дейности, здравословните условия и добрата бизнес среда в сектора;“ (5) Член 8 се изменя, както следва: а) буква а), подточка i) се заменя със следното: „i) инвестиции, свързани с контролните дейности, осъществявани от административните органи или от частния сектор при: — закупуване и инсталиране на технологии, включително хардуер и софтуер, системи за откриване на кораби (VDS) и компютърни мрежи, позволяващи събиране, управление, проверка, анализ и разработване на методи за вземане на проби и обмен на данни, свързани с риболовните дейности; — закупуване и инсталиране на компонентите, необходими за гарантирането на трансфера на данни между субектите, участващи в риболова и пускането на рибни продукти на пазара в съответната държава-членка и органите на Общността, включително необходимите компоненти за електронни системи за записване и отчитане (ERS), системи за наблюдение на кораби (VMS) и системи за автоматична идентификация (AIS); — въвеждане на програми за обмен и анализ на данни между държавите-членки; — закупуване и модернизация на средствата за контрол; б) буква а), подточка ii) се заменя със следното: „ii) програми за обучение и обмяна на опит, включително такива между държави-членки, за персонал, отговарящ за задачите по мониторинг, контрол и надзор в областта на рибарството;“ в) буква а), подточка iii) се заменя със следното: „(iii) осъществяване на пилотни проекти по контрола на рибарството, включително разработването на уебстраници, свързани с контрола;“ г) буква а), подточка (v) се заменя със следното: „v) инициативи, включително семинари и медийни мероприятия, насочени към повишаване на информираността както на рибарите и другите участници като инспектори, прокурори и съдии, така и на обществеността, относно необходимостта от борба с незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов и относно прилагането на правилата на ОПР;“ д) буква б) се заменя със следното: „б) разходите, свързани с административните договорености на Съвместния изследователски център или кой да е друг консултативен орган на Общността, за оценка и разработване на нови технологии за контрол;“ е) буква г) се заменя със следното: „г) помощ за бюджета на Агенцията на Общността за контрол на риболова (АОКР) за покриване на разходи за персонала, административните и оперативните разходи, свързани с годишния план за работа на АОКР.“ (6) Член 9 се заменя със следното: „Член 9 Мерки в областта на събирането, управлението и използването на основни данни В областта на събирането, управлението и използването на данни следните разходи се считат за приемливи разходи за финансова помощ на Общността в рамките на многогодишните национални програми: а) разходи, извършени за събирането на биологични, технически, екологични и социално-икономически данни във връзка с риболова с търговска цел и любителския риболов, включително проби, мониторинг в открито море и научни изследвания, както и събирането на социално-икономически данни в отглеждането на аквакултури и преработвателната промишленост съгласно многогодишната програма на Общността; б) разходи, извършени по мерки, свързани с управлението, развитието, подобряването и използването на данните, упоменати в буква а); в) разходи, извършени по мерки, свързани с използването на данните, упоменати в буква а), като оценки на биологични параметри, генерирането на набори от данни за научен анализ и консултации; г) разходи, извършени по участието в регионалните координационни срещи, съответните срещи на регионални организации за управление на риболова, в които Общността е договаряща страна или наблюдател, и в срещи на международни органи, отговарящи за изготвянето на научни консултации.“ (7) Член 10 се изменя, както следва: а) заглавието се заменя със следното: „Мерки в областта на събирането, управлението и използването на допълнителни данни“ б) второто изречение в увода на параграф 1 се заменя със следното: „Дейностите, които са приемливи за финансова помощ на Общността, включват:“ в) параграф 1, буква а) се заменя със следното: „а) методологични изследвания и проекти, насочени към оптимизиране и стандартизиране на методите за събиране на данни, необходими за научни консултации;“ (8) В член 11 буква а) се заменя със следното: „а) разходите за договори за партньорство с национални изследователски институти или международни органи, които извършват оценка на запасите за предоставянето на научна информация и данни;“ (9) Член 12 се изменя, както следва: а) буква а) се заменя със следното: „а) пътни и хотелски разноски за членовете на представителни организации в ККРА, свързани с подготвителни заседания преди заседанията на ККРА, писмените и устни преводи, както и разходите за наемане на помещения, извършени с оглед на тези подготвителни заседания;“ б) буква б) се заменя със следното: „б) разходите за участие на представителите, посочени от ККРА да го представляват на заседанията на регионалните консултативни съвети (РКС), Международния съвет за изследване на морето (ICES) и Научно-технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР);“ в) буква в) се заменя със следното: „в) оперативните разходи за РКС, предвидени в Решение 2004/585/ЕО на Съвета;“ (10) В член 13, параграф 1 буква д) се заменя със следното: „д) доброволните финансови вноски за работа или програми, извършвани от международните организации, които са от специален интерес за Общността;“ (11) Член 16 се изменя, както следва: а) заглавието се заменя със следното: „Процент на съфинансиране в областта на събирането, управлението и използването на основни данни“ б) думите „член 23, параграф 1“ се заменят с думите „член 4 от Регламент (ЕО) № 199/2008“. (12) Заглавието на член 17 се заменя със следното: „Процент на съфинансиране в областта на събирането, управлението и използването на допълнителни данни“ (13) Член 18 се изменя, както следва: а) параграф 2 се заменя със следното: „2. Съгласно финансово споразумение с Комисията се разпределят обезпечения на всяка представителна организация, която е член на пленарния ККРА, пропорционално на пълномощията в рамките на пленарния комитет на ККРА и в зависимост от наличните финансови средства.“ б) параграф 3 се заменя със следното: „3. Тези обезпечения и средната стойност на пътуване за член на представителна организация определят броя на пътуванията, за които всяка организация може финансово да отговаря за целите на подготовка на заседания. В рамките на общата стойност на обезпечението 20 % от реалните приемливи разходи се задържат като еднократна сума от всяка представителна организация за покриване на нейните организационни и административни разходи, строго свързани с организирането на подготвителните заседания.“ (14) Член 20 се изменя, както следва: а) в параграф 1 първата алинея се заменя със следното: „Държавите-членки подават заявления до Комисията за финансови мерки на Общността до 31 октомври преди съответната година на прилагане.“ б) параграф 2 се заменя със следното: „2. В програмата за контрол на рибарството за всеки проект се посочва към коя мярка по член 8, буква а) се отнася той, заедно с целта и подробно описание със следните характеристики: собственик, местоположение, приблизителни разходи, график на приключване на проекта и процедурата за обществена поръчка, която ще се прилага. Когато даден проект се осъществява съвместно от повече от една държава-членка, програмата за контрол на рибарството включва и списък с държавите-членки, осъществяващи проекта, приблизителните общи разходи за проекта, както и приблизителните разходи за всяка държава-членка.“ в) в параграф 3, буква б) се заменя със следното: „б) колко часа или дни през годината се прогнозира да бъдат използвани за контрол върху рибарството и коя система се прилага в държавата-членка, за да се даде възможност на Комисията или на Европейската сметна палата да проверят тяхното ефективно използване за контролни цели;“ г) добавя се следният параграф 4: „4. Държавите-членки предоставят информацията, поискана съгласно параграфи 1, 2 и 3 чрез изпращането на електронен формуляр, предоставен им от Комисията както в електронен вид, така и на хартия.“ (15) Заглавието на раздел 2 се заменя със следното: „Процедури в областта на събирането, управлението и използването на данни“ (16) Член 22 се заменя със следното: „Член 22 Уводна разпоредба Финансовият принос на Общността към разходите, направени от държавите-членки за събирането, управлението и използването на основните данни за рибарството по член 9, се предоставя съгласно процедурите, определени в настоящия раздел.“ (17) Член 23 се заличава. (18) Член 24 се изменя, както следва: а) заглавието се заменя със следното: „Решение за финансиране на Комисията“ б) параграф 1 се заменя със следното: „1. На база многогодишните програми, представени от държавите-членки съгласно член 4, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 199/2008 и одобрени от Комисията съгласно член 6, параграф 3 от същия регламент, всяка година се вземат решения за финансовия принос на Общността към националните програми съгласно процедурата по член 30, параграф 2.“ в) параграф 2 се заличава. (19) Добавя се следният член 32а: „Член 32а Преходни мерки Независимо от член 32 от настоящия регламент, второто тире от член 3, членове 4 и 6 от Решение 2000/439/ЕО, както и приложението към същото решение остават приложими към националните програми за 2007 г. и 2008 г. в областта на събирането и управлението на данни.“ Член 2 Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз . [Член 1, параграф 19 се прилага считано от 1 януари 2007 г.] Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки. Съставено в Брюксел, … г. За Европейския парламент За Съвета Председател Председател [pic][pic][pic] [1] ОВ L 160, 14.6.2006 г., стр. 1. [2] Новата рамка за събиране на данни е съставена от няколко законодателни акта, приети през 2008 г.: — Регламент (ЕО) № 1078/2008 на Комисията от 3 ноември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета във връзка с разходите, направени от държавите-членки за събиране и управление на основни данни за рибарството. ОВ L 295, 4.11.2008 г., стр. 24. — Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството. ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1. — Регламент (ЕО) № 665/2008 на Комисията от 14 юли 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството. ОВ L 186, 15.7.2008 г., стр. 3. — Решение на Комисията от 6 ноември 2008 г. за приемане на многогодишна програма на Общността съгласно Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството. ОВ L 346, 23.12.2008 г., стр. 37. [3] Предишната рамка за събиране на данни бе съставена от: — Регламент (ЕО) № 1543/2000 на Съвета от 29 юни 2000 г. за установяване на общностна рамка за събиране и управление на данните, необходими за провеждане на общата политиката в областта на рибарството. ОВ L 176, 15.7.2008 г., стр. 1. — Регламент (ЕО) № 1639/2001 на Комисията от 25 юли 2001 г. за изготвяне на минимална и разширена общностна програма за събиране на данни в областта на рибарството и за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1543/2000 на Съвета. ОВ L 222, 17.8.2001 г., стр. 53. [4] ОВ L 155, 15.6.2007 г., стр. 68. [5] ОВ L 346, 23.12.2008 г., стр. 37. [6] ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1. [7] ОВ L 186, 15.7.2008 г., стр. 3. [8] ОВ L 176, 15.7.2000 г., стр. 42. [9] ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1. [10] ОВ L 160, 14.6.2006 г., стр. 1. [11] ОВ L 155, 15.6.2007 г., стр. 68. [12] ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1. [13] ОВ L 346, 23.12.2008 г., стр. 37. [14] ОВ L 186, 15.7.2008 г., стр. 3. [15] ОВ L 176, 15.7.2008 г., стр. 42. [16] ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1. [17] ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1.