This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010AR0355
Opinion of the Committee of the Regions on the ‘EU Citizenship Report 2010’
Становище на Комитета на регионите относно „Доклад за гражданството на ЕС за 2010 г.“
Становище на Комитета на регионите относно „Доклад за гражданството на ЕС за 2010 г.“
OB C 166, 7.6.2011, p. 3–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 166/3 |
Становище на Комитета на регионите относно „Доклад за гражданството на ЕС за 2010 г.“
2011/C 166/02
КОМИТЕТЪТ НА РЕГИОНИТЕ
— |
осъзнава, че европейското гражданство не само представлява елемент, който позволява на различните национални идентичности да съжителстват в Европейския съюз, независимо от начините на придобиване на национално гражданство, като приобщава гражданите към процеса на европейска интеграция, но и допринася за изграждането на европейската демокрация; |
— |
се обяви в подкрепа на всяка инициатива, която би могла да увеличи участието на гражданите в демократичния процес на Съюза, включително и посредством пряката демокрация и с демокрацията на участието, и да допринесе съществено за преодоляване на демократичния дефицит в ЕС; |
— |
подчертава необходимостта да се засили информираността на гражданите относно техния статут на граждани на ЕС, относно техните права и значението на тези права в ежедневието; |
— |
счита, че разпоредбите относно европейското гражданство, включени в Договора за Европейския съюз, следва да се тълкуват в съответствие с принципа, според който решенията трябва да бъдат взимани по възможно най-открития и близък до гражданите начин; |
— |
отбелязва, че поради своята близост до гражданите регионалните и местните власти са в най-добра позиция да насърчават по-доброто разбиране на понятието за европейско гражданство и да повишават неговата популярност и предимства за всеки отделен човек; |
— |
подчертава, че от много време насам регионалните и местните власти трупат опит чрез успешни инициативи, с които насърчават и улесняват гражданството; |
— |
подчертава необходимостта от предприемане на действия, насочени към осигуряването на образование и обучение в областта на гражданството, превъзмогването на различните бариери, премахването на асиметриите и пропуските по отношение на информацията; възможността за съзнателно и свободно упражняване на правата и изпълняване на задълженията; |
— |
подчертава отново отговорността на всички управленски равнища да спомогнат за изграждането на „култура на правата“. |
Докладчик |
г-н Roberto PELLA (IT/ЕНП), Общински съветник от Valdengo |
Отправен документ |
„Доклад за гражданството на ЕС за 2010 г.: премахване на пречките за упражняване на правата на гражданите на ЕС“ COM(2010) 603 окончателен |
I. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
КОМИТЕТЪТ НА РЕГИОНИТЕ
Контекст: Европейското гражданство след приемането на Договора от Лисабон
1. |
оценява положително Доклада относно напредъка към ефективно гражданство на ЕС за периода 2007-2010 г. (1), който описва различните нововъведения в гражданството през този период и придружава Доклада за гражданството на ЕС за 2010 г.: премахване на пречките за упражняване на правата на гражданите на ЕС; |
2. |
споделя възприетия в доклада подход да се определят основните препятствия, пред които гражданите все още са изправени ежедневно при упражняването на своите права, свързани с европейското гражданство в различни сфери на живота, целта да бъдат установени, а след това и премахнати препятствията, за да могат европейските граждани да се възползват напълно от своите права, както и желанието на Европейската комисия да укрепи понятието за „европейско гражданство“ с конкретни и ефективни действия; |
3. |
оценява положително съобщението, придружаващо Доклада за гражданството, озаглавено „За Акт за единния пазар – За изграждане на високо конкурентна социална пазарна икономика“ (2), което от своя страна разглежда премахването на препятствията пред европейските граждани в упражняването на правата, предоставени им чрез достиженията на правото в областта на единния пазар, по-конкретно когато действат в качеството си на икономически оператори (предприемачи, потребители или работници) в рамките на единния пазар; |
4. |
припомня, че един основен и изпълнен със символика етап от изграждането на европейска идентичност и европейска демокрация беше въвеждането на „европейското гражданство“ с Договора от Маастрихт, което беше признато на всички граждани на държава-членка на Европейския съюз, а след приемането на Договора от Амстердам се счита и за допълващо националното гражданство; |
5. |
подчертава, че правните нововъведения на Договора от Лисабон доведоха до укрепване на понятието за европейско гражданство, което се добавя към националното гражданство (а не просто го допълва), без да го заменя; |
6. |
осъзнава, че европейското гражданство не само представлява елемент, който позволява на различните национални идентичности да съжителстват в Европейския съюз, независимо от начините на придобиване на национално гражданство, като приобщава гражданите към процеса на европейска интеграция, но и допринася за изграждането на европейската демокрация така, както се признава в Договора за Европейския съюз, който нарежда европейското гражданство сред демократичните принципи, заедно с принципа на равенство между европейските граждани; |
7. |
подчертава, че съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз гражданите на Съюза се ползват с правата и имат задълженията, предвидени от Договорите, към които следва да се прибавят основните права, признати от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, към която Европейският съюз се присъедини с приемането на Договора от Лисабон, както и правата и свободите, залегнали в Хартата на основните права на Европейския съюз от 7 декември 2000 г., актуализирана на 12 декември 2007 г. в Страсбург, която с Договора от Лисабон придоби същата правна сила като Договорите; |
8. |
подчертава, че посочените в Доклада за гражданството на ЕС права са, от една страна, права, с които разполагат единствено гражданите на Съюза, а от друга – основни права, които се отнасят и до гражданите на трети страни; |
9. |
осъзнава, че гражданството на Съюза понастоящем представлява основен статут на личността, политически субект на процеса на европейска интеграция, като позволява всички да бъдат третирани наравно, независимо от своята националност; |
10. |
осъзнава, че познаването и популяризирането на понятието за европейско гражданство представлява основен и стратегически фактор, най-вече в страните, които се присъединиха към Съюза през последните години, както и в тези, които кандидатстват за членство; |
11. |
припомня, че Договорът за Европейския съюз изисква от страните, които възнамеряват да се присъединят към Съюза, и от държавите-членки да зачитат и насърчават ценностите, на които се основава Съюзът: човешкото достойнство, свободата, демокрацията, равенството, принципите на правовата държава и правата на човека, включително правата на лицата, принадлежащи към малцинства – общи ценности на държавите-членки в общество, характеризиращо се с плурализъм, недискриминация, толерантност, правосъдие, солидарност и равенство между жените и мъжете; |
12. |
подчертава, че още в препоръката на Комитета на министрите на Съвета на Европа до държавите-членки от 16 октомври 2002 г. се признава, че „обучението по демократично гражданство би трябвало да се разглежда като част от който и да е вид официална, неофициална или неформална образователна дейност (включително тази в семейството), която има за цел да даде възможност на човек да действа през целия си живот като активен и отговорен гражданин в рамките на своите права и отговорности в едно демократично общество“; |
13. |
припомня, че в съобщението от септември 2005 г. относно „Обща програма за интеграция“, разглеждайки рамката за интеграция на гражданите на трети страни в Европейския съюз, Комисията прикани държавите-членки „да наблегнат на гражданското възпитание в програмите за прием и в другите дейности, насочени към новопристигналите граждани на трети страни, с цел имигрантите да разберат и зачитат общите национални и европейски ценности и да се ползват от тях“; |
14. |
отбелязва, че още от началото на дебата относно бъдещето на Европа КР се обяви в подкрепа на всяка инициатива, която би могла да увеличи участието на гражданите в демократичния процес на Съюза, да се впише в рамките на действията, свързани с пряката демокрация и с демокрацията на участието и да допринесе съществено за преодоляване на демократичния дефицит в ЕС и приветства преди всичко напредъка, постигнат в това отношение с Договора от Лисабон; |
15. |
припомня, че със становището, озаглавено „Нови форми на управление: Европа – рамка за гражданската инициатива“, Комитетът на регионите прикани ЕС да увеличи демократичността и прозрачността на своите политики и на структурите си за вземане на решения, за да може да създаде най-добрата възможна рамка за участието и инициативите на гражданите на европейско равнище, и също така поиска да бъдат създадени механизми, чрез които да се насърчава интерактивният политически диалог и да се прилага на практика принципът на демокрация на участието; |
16. |
подчертава, че в политическите приоритети на КР за периода 2010-2012 г., се посочва, че консолидирането на институционалната роля на КР предполага признаването на приоритетното естество на прилагането на разпоредбите на Договора от Лисабон, които са свързани с регионите или съдържат елементи, изпълнявани на местно равнище, като гражданската инициатива; изразява задоволство във връзка с приемането на Регламент (ЕС) № 211/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 година относно гражданската инициатива, в който бяха приети много от исканията, изразени от Комитета на регионите (CdR 167/2010); |
17. |
подчертава необходимостта за европейските граждани да бъдат превъзмогнати пропуските и препятствията пред свободното движение и да бъде гарантирано, че те могат да се ползват изцяло от правата си, предоставени им от Договорите, независимо от това къде са избрали да се установят или къде са закупили стоки и услуги; |
18. |
изтъква факта, че в държавите-членки все още съществува разделение между приложимите правни разпоредби и ежедневната действителност на гражданите, особено при трансграничните ситуации; |
19. |
изтъква факта, че най-големи проблеми възникват при прилагането на европейските разпоредби от страна на отделните държави-членки, както и с привеждането на националните правни уредби в съответствие с нововъведенията в законодателството; |
20. |
подчертава необходимостта да се засили информираността на гражданите относно техния статут на граждани на ЕС, относно техните права и значението на тези права в ежедневието; |
21. |
счита, че особено внимание трябва да се обърне на мигрантите, които имат намерение да придобият гражданството на дадена държава-членка и по този начин да станат и „европейски граждани“; |
Ролята на местните и регионалните власти
22. |
счита, че общите разпоредби относно европейското гражданство, включени в Договора за Европейския съюз, в дела, съдържащ разпоредбите относно демократичните принципи, следва да се тълкуват в съответствие с принципа, според който решенията трябва да бъдат взимани по възможно най-открития и близък до гражданите начин, в съответствие с модела на демокрацията на най-близкото до гражданите равнище, чието действително прилагане на практика означава най-вече пълно и ефективно участие на регионалните и местните власти като „органи, намиращи се най-близо до гражданите“; |
23. |
отбелязва, че в доклада на Комисията не се отделя подходящо внимание на приноса, който регионалните и местните власти могат да дадат за ефективността и качеството на европейското гражданство; |
24. |
отбелязва, че поради своята близост до гражданите регионалните и местните власти са в най-добра позиция да насърчават по-доброто разбиране на понятието за европейско гражданство и да повишават неговата популярност и предимства за всеки отделен човек, включително чрез демонстриране на осезаемото въздействие на политиките на Съюза върху живота на гражданите; |
25. |
посочва, че регионалните и местните власти ще играят ключова роля в процесите на участие, които ще бъдат създадени с цел прилагане на действителен възходящ подход, позволяващ на гражданите да допринесат в значителна степен за разработването на политиките на ЕС, които оказват конкретно въздействие върху техните права; |
26. |
счита, че местните и регионалните власти могат да дадат възможност на европейските институции да достигнат по-специално до онези групи от населението, които често участват в по-малка степен, например младите хора и мигрантите; |
27. |
отбелязва, че местните и регионалните власти носят отговорност за управлението на проблемите, свързани с движението и установяването на европейските граждани, както и с приемането им; |
28. |
отбелязва, че докладът, макар да посочва препятствията, които пречат на упражняването на правата, свързани с европейското гражданство, не отделя достатъчно внимание на предпоставките, необходими, за да може всяка форма на гражданство да стане ефективна и да бъдат превъзмогнати географските, културните, езиковите, информационните и технологичните бариери, които възпрепятстват съзнателното и свободното упражняване на правата и изпълняване на задълженията; |
29. |
отбелязва, че в Доклада за гражданството за 2010 г. не се отделя достатъчно внимание на инструментите на гражданското участие, които представляват нови канали за разпространение на демокрацията и гражданството; |
30. |
подчертава, че в доклада не се отчита в достатъчна степен необходимостта на местно и регионално равнище да се предприемат мерки, насочени към административно опростяване, с цел ефективно прилагане на правата, свързани с европейското гражданство; |
31. |
изтъква факта, че в новия мултикултурен контекст гражданството вече не се определя единствено като защита на идентичността и принадлежността, а като начин за социална интеграция и приобщаване; |
32. |
подчертава, че от много време насам регионалните и местните власти трупат опит чрез успешни инициативи, с които насърчават и улесняват гражданството, включително посредством процесите, характерни за демокрацията на участието и съвещателната демокрация; |
33. |
отбелязва, че предвид статистиките, които показват, че по-голямата част от гражданите на ЕС не познават значението на правата, признати от европейското гражданство, по-специално свободното движение и пребиваване, нито знаят за тяхното съществуване, местните и регионалните власти, поради своята близост до гражданите, представляват естествените канали (инструменти) за подкрепа на разпространението на информация по този въпрос, предназначена за гражданите на Съюза; |
34. |
отбелязва, че по дефиниция местните политически институции олицетворяват „европейски“ електорат и следователно те са първите истински органи на европейското управление – привилегировани канали за информиране на гражданите на ЕС относно техните изборни права; |
35. |
подчертава приноса, който мрежите от градове и побратимяването между общини могат да предложат във връзка с популяризирането и повишаването на информираността относно темите, свързани с гражданството, като инструменти за участие в гражданския живот и за интеграция, най-вече по отношение на новите държави-членки; |
36. |
споделя желанието на Комисията да утвърди правото на гражданите на ЕС да получават помощ на територията на трети държави от дипломатическите и консулските представителства на всички държави-членки, като предложи законодателни мерки през 2011 г. и информира по-добре гражданите; подчертава ролята, която регионалните и местните власти могат да играят с цел повсеместното разпространение на информацията за това право, и приканва Комисията да се консултира с КР при изготвянето на предложения по този въпрос; |
Приоритетни цели на местните и регионалните власти
Условията за ефективност на гражданството
37. |
подчертава необходимостта от предприемане на действия, насочени към осигуряването на образование и обучение в областта на гражданството, превъзмогването на културните, езиковите и технологичните бариери, възможността за съзнателно и свободно упражняване на правата и изпълняване на задълженията, премахването на асиметриите и пропуските по отношение на информацията; |
Активното гражданство
38. |
счита, че укрепването на европейското гражданство започва от засилването на активното участие на гражданите в живота на местните общности и по-специално от участието на младите хора, които, в сравнение с другите категории, имат по-голяма мобилност в европейското пространство; |
39. |
препоръчва на Европейската комисия да акцентира също така върху аспектите, свързани с гражданството на Съюза, в рамките на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП), за да могат бъдещите граждани на Съюза да бъдат информирани и да познават своите права и задължения; |
40. |
подчертава важността на доброволческата дейност за насърчаването на активното участие и гражданство, както и необходимостта тя да бъде подкрепяна; |
Социални права
41. |
счита, че на европейско равнище е необходимо да бъдат укрепени инициативите в подкрепа на социалното гражданство, тъй като достъпът до социалните права се свързва с критерии и изисквания, които създават елементи на дискриминация, противоречащи на принципа на равенство и равноправно третиране, предвиден в законодателството на ЕС по отношение на гражданите на други държави-членки на Европейския съюз, които упражняват правото си на свободно движение, както и по отношение на гражданите на трети страни, които също са защитени от правото на Европейския съюз; |
42. |
отправя искане към Европейската комисия мерките, които тя възнамерява да предприеме, за да улесни достъпа до трансгранично здравеопазване и да започне пилотни проекти за предоставяне на сигурен онлайн достъп до някои данни за здравето на европейските граждани, да предвиждат участието на местните и регионалните власти в качеството им на органи, намиращи се най-близо до гражданите; |
43. |
призовава местните и регионалните власти да бъдат включени в действията, които Комисията възнамерява да предприеме, за да подобри информационните услуги за гражданите, развивайки нова система за електронен обмен на данни с цел намаляване на закъсненията и трудностите в обмена на социално-осигурителна информация; |
Граждански права
44. |
призовава местните и регионалните власти да бъдат привлечени за участие в новите действия, предвидени по отношение на улесняването на свободното движение на гражданите на ЕС и на членовете на техните семейства с произход от трети страни, които включват недискриминацията, насърчаването на добри практики и познаването на разпоредбите на ЕС чрез по-голямо разпространение сред гражданите на ЕС на информация относно техните права на свободно движение; |
45. |
признава, че различията при транспонирането на Директива 2004/38/ЕО биха могли да затруднят упражняването на основните права на гражданите; |
Политически права
46. |
счита, че правото на пълна свобода на движение и активното политическо участие на гражданите са основни аспекти на гражданството на Съюза; |
47. |
подкрепя, усилията, насочени към това на гражданите на трети страни, пребиваващи законно на територията на Съюза, да се гарантира възможността да участват в живота на тяхната община, в зависимост от продължителността на пребиваването им. Правото на гражданите на трети страни да участват в политическия живот е записано и в Конвенцията за участието на чужденците в обществения живот на местно равнище; |
48. |
приканва Комисията да предприеме конкретни действия, насочени към насърчаване на действителното упражняване на признатото на европейските граждани право да участват в общинските избори в държавата, на чиято територия са се установили, както и в изборите за Европейски парламент; |
49. |
подчертава необходимостта в държавите-членки да се гарантира на гражданите на Съюза пълен достъп до информация като предпоставка за тяхното активно участие в политическия живот; |
Административни аспекти на гражданството
50. |
подчертава необходимостта от мерки на местно и регионално равнище, насочени към административно опростяване, които да направят ефективни правата, произтичащи от европейското гражданство, по-специално свободното движение, и чрез които да бъдат премахнати всички възпиращи практики и други съществуващи форми на дискриминация, създаващи разлики в третирането на европейските граждани, особено що се отнася до предоставянето на правото на пребиваване. Освен това след като бъдат идентифицирани проблемите, пред които са изправени местните и регионалните власти, с тези мерки следва да могат да се осигурят подходящи решения; |
51. |
подчертава, че за да се улесни упражняването на свободното движение на гражданите, е необходимо да се подобри обменът на електронни данни между публичните администрации в държавите-членки на Съюза, а така също и комуникацията между администрацията и гражданите; |
52. |
изтъква необходимостта да се използват инструменти за административно опростяване, най-вече в областта на трансграничното сътрудничество – сфера, в която гражданите срещат най-много трудности при упражняването на правата си; |
53. |
изтъква възможността да се подкрепят различните форми на териториално сътрудничество с оглед на прилагането на проекти и мерки, които имат за цел европейското гражданство да стане ефективно и които могат да допринесат за намаляването на административните и бюрократичните препятствия и тежести, включително чрез разпространението на множество най-добри практики по отношение на трансграничните услуги, например в областта на здравеопазването и многоезичието; |
54. |
счита, че е от изключителна важност административното сътрудничество и обменът на информация относно добри практики между компетентните органи да станат по-интензивни и да бъдат подобрени, с цел да се гарантира свободното упражняване на правата и изпълняване на задълженията, свързани с европейското гражданство; |
Култура на гражданството
55. |
подчертава отново отговорността на всички управленски равнища в приноса за изграждането на „култура на правата“ чрез повишаване на осведомеността на гражданите за техните права и задължения; |
56. |
подчертава необходимостта от „общи“ действия за насърчаване на правата и задълженията на гражданите, което би трябвало да стане неразделна част от политиката на Европейската комисия в областта на информацията и комуникацията; |
57. |
поема ангажимент да подкрепи съществения и ценен принос на местните и регионалните власти по повод на Европейската година на доброволческата дейност (2011 г.), предоставяйки достатъчно място за инициативи, основани на концепцията за активно гражданство; |
58. |
подкрепя намерението на Европейската комисия да определи 2013 г. за Европейска година на гражданите; сред дейностите, които могат да се организират с цел успешно провеждане на тази инициатива, ще обмисли възможността за включване на тази тематика в организацията на Дните на отворените врати; |
59. |
отбелязва, че именно местните и регионалните власти представляват равнищата на управление, на които следва да се постави началото на инициативи, насочени към „обучение в областта на европейското гражданство“ както на лицата в училищна възраст, така и на пълнолетните лица и по-специално на тези, които имат намерение да придобият гражданството на дадена държава-членка; |
60. |
счита, че е необходимо да се насърчават дейности, насочени към повишаването на информираността и обучението на мигрантите, които имат намерение да придобият гражданството на дадена държава-членка и по този начин да станат и „европейски граждани“; |
61. |
счита, че е необходимо да се предприемат мерки, насочени към „обучение в областта на европейското гражданство“ на служителите от европейските, държавните, местните и регионалните администрации; |
62. |
приканва Комисията и държавите-членки да подкрепят включването на темата за европейското гражданство в образователните и училищните програми и да насърчават мерки, насочени към обучение в областта на гражданството на пълнолетните лица, включително посредством медиите и ИКТ; |
63. |
подчертава важността на инициативата „Столици на културата“ с цел насърчаване на европейската идентичност и гражданство; |
64. |
приканва Комисията да разпространява и подкрепя дейности и проекти за запознаване със и популяризиране на европейското гражданство сред гражданите на страните, които се присъединиха към Съюза през последните години, както и на гражданите на тези, които кандидатстват за членство в Съюза, по-специално посредством сътрудничеството с техните органи за местно и регионално самоуправление; |
65. |
приканва Комисията да започне действия за премахване на все още съществуващите препятствия – административни и законодателни, информационни, мотивационни и езикови – пред мобилността в обучението и да определи стратегиите за тяхното преодоляване, с цел да се насърчава транснационалната мобилност на младежите, като предвиди участието на публичните институции и гражданското общество, на предприятията и другите заинтересовани субекти; |
66. |
във връзка с интереса, изразен от Европейската комисия, ще оцени създаването на гъвкава и неофициална платформа, за насърчаване на сътрудничеството между Европейската комисия, Комитета на регионите и националните сдружения на местните и регионалните власти, с цел да се улесни и подкрепи дебатът относно европейското гражданство, да се набележат исканията и трудностите на местните и регионалните власти във връзка с прилагането на правата, произтичащи от европейското гражданство, и да се стимулира обменът на опит и добри практики, като по този начин се допринася за активното прилагане на европейското гражданство; приканва Европейската комисия да обмисли възможността за предоставяне на адекватна подкрепа на органа за координация в областта на европейското гражданство. |
Брюксел, 31 март 2011 г.
Председател на Комитета на регионите
Mercedes BRESSO
(1) COM(2010) 602 окончателен.
(2) COM(2010) 608 окончателен.