This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0142
Communication from the Commission to the European Parliament pursuant to the second subparagraph of Article 251 (2) of the EC Treaty concerning the common position of the Council on the adoption of a Regulation of the European Parliament and the Council on flavourings and certain food ingredients with flavouring properties for use in and on foods and amending Council Regulation (EEC) No 1576/89, Council Regulation (EEC) No 1601/91, Regulation (EC) No 2232/96 and Directive 2000/13/EC
Съобщение на Комисията до Европейския Парламент съгласно член 251, параграф 2, втора алинея от Договора за ЕО относно обща позиция на Съвета за приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно ароматизантите и определени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни, и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета, Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета, Регламент (ЕО) № 2232/96 и Директива 2000/13/ЕО
Съобщение на Комисията до Европейския Парламент съгласно член 251, параграф 2, втора алинея от Договора за ЕО относно обща позиция на Съвета за приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно ароматизантите и определени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни, и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета, Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета, Регламент (ЕО) № 2232/96 и Директива 2000/13/ЕО
/* COM/2008/0142 окончателен - COD 2006/0147 */
Съобщение на Комисията до Европейския Парламент съгласно член 251, параграф 2, втора алинея от Договора за ЕО относно обща позиция на Съвета за приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно ароматизантите и определени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни, и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета, Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета, Регламент (ЕО) № 2232/96 и Директива 2000/13/ЕО /* COM/2008/0142 окончателен - COD 2006/0147 */
[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ | Брюксел, 11.3.2008 COM(2008) 142 окончателен 2006/0147 (COD) СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ съгласно член 251, параграф 2, втора алинея от Договора за ЕО относно обща позиция на Съвета за приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно ароматизантите и определени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни, и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета, Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета, Регламент (ЕО) № 2232/96 и Директива 2000/13/ЕО 2006/0147 (COD) СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ съгласно член 251, параграф 2, втора алинея от Договора за ЕО относно обща позиция на Съвета за приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно ароматизантите и опредлени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни, и за изменение на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета, Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета, Регламент (ЕО) № 2232/96 и Директива 2000/13/ЕО ХРОНОЛОГИЯ Дата на предаване на предложението на Европейския парламент и на Съвета (документ COM(2006) 427 окончателен – 2006/0147 (COD)): | 28 юли 2006 г. | Дата на становището на Европейския парламент на първо четене: | 10 юли 2007 г. | Дата на предаване на измененото предложение: | 24 октомври 2007 г. | Дата на политическото споразумение в рамките на Съвета | 17 декември 2007 г. | Дата на официалното приемане на общата позиция от Съвета: | 10 март 2008 г. | Дата на становището на Европейския икономически и социален комитет: | 25 април 2007 г. | ЦЕЛ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО НА КОМИСИЯТА Предложеният регламент има за цел да замени съществуващата Директива 88/388/EИО на Съвета, за да вземе под внимание технологичните и научните постижения в областта на ароматизантите и развитието на законодателство по отношение на храните в Европейската общност. Основните цели са: ( изясняване на обхвата на законодателството относно ароматизантите; ( Осъвременяване и адаптиране на съществуващото законодателство относно ароматизантите към технологичните и научни постижения; ( определяне на ясни правила за оценка и даване на разрешение; ( по-добра информираност на потребителите за употребата на естествените ароматизанти; ( адаптиране към изискванията на Регламент (EО) № 882/2004 относно официалния контрол на фуражите и храните. КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ОБЩАТА ПОЗИЦИЯ Общ коментар Комисията подкрепя общата позиция, така както е приета с единодушие от Съвета. Тя е в съответствие с целите и възприетия в първоначалното предложение на Комисията подход и отразява принципите на редица предложени от Европейския парламент изменения. Резултат от измененията, приети от Парламента на първо четене Изменения, внесени от Парламента, които са приети от Комисията и са в съответствие с общата позиция Общата позиция отразява духа на 17 от 21 изменения, които бяха приемливи за Комисията изцяло, частично или с някои редакционни промени. По-голяма част от тези изменения внасят по-голяма яснота в текста. Във връзка с критериите за разрешаване на употребата на ароматизанти, общата позиция пояснява какво се има предвид под „подвеждане на потребителя“ (съображение 6), което отговаря на някои от забележките на ЕП, формулирани в изменение 1. Изменение 29 се отнася до етикетирането на натурални ароматизанти . Най-малко 95 % от ароматичния компонент трябва да е получен от посочената суровина. Тази промяна отговаря в по-голяма степен на очакванията на потребителите и ще има ограничено въздействие върху съществуващите практики. Изменения 12, 24, 34 и 35 въвеждат процедурата по регулиране с контрол за мерките, които имат за цел да изменят несъществени елементи от регламента като го допълнят. По тези изменения е налице съгласие между Европейския парламент, Съвета и Комисията; при все това Съветът и Комисията въведоха възможност за прилагане на спешна процедура. Изменения, внесени от Европейския парламент, които са приети от Комисията, но не са включени в общата позиция. 4 приети от Комисията изменения не бяха включени в общата позиция. Изменения 27 и 28 се отнасят до внасяне на допълнителна яснота при етикетирането на ароматизанти, които попадат в обхвата на Регламент (EО) № 1829/2003 . Изменение 7 преформулира член 1 по отношение на предмета на регламента. В изменението си Парламентът предлага израза „ високо равнище на опазване на здравето “ да се постави пред израза „ефективно функциониране на вътрешния пазар“; в противен случай това би могло да създаде усещането, че опазването на човешкото здраве е второстепенно спрямо функционирането на вътрешния пазар. Изменение 15 се отнася до определението на „подходящи физични процеси“ за производството на натурални ароматни вещества или ароматни заготовки. С това изменение Парламентът иска да предотврати на традиционните процеси за приготвяне да се гледа като на несвойствени физични процеси. Комисията прие това изменение, тъй като то изяснява положението и в случай на съмнение може да се приеме решение чрез процедура на комитология. Точки на разминаване между измененото предложение на Комисията и общата позиция на Съвета. С изключение на позицията на Комисията по изменения 7, 15, 27 и 28 (вж. по-горе), между Комисията и Съвета няма разминавания на гледните точки. Позиция на Комисията относно новите разпоредби, внесени от Съвета Няколко нови разпоредби бяха въведени от Съвета. По-голяма част от тях имат за цел да внесат по-голяма яснота в текста или са в съответствие с общата цел на първоначалното предложение на Комисията. Следователно Комисията може да приеме тези промени. Съображение 5а (ново) изяснява значението на „сурови храни“ и „несъставни хранителни продукти“ към които предложеният регламент не се прилага. Съображение 8а (ново) обосновава използването на основан на риска подход при установяването на максимални допустими нива за веществата с токсикологични опасения, посочени в член 5, които могат да са налични в ароматизанти. То набляга освен това и на отговорността на производителите по отношение на тези вещества. Член 1 пояснява принципа, който вече е включен в общото законодателство в областта на храните (Регламент (ЕО) № 178/2002), според който правилата относно ароматизантите отчитат при необходимост опазването на околната среда . Тази промяна е в съответствие с предложението за регламент относно хранителните добавки и хранителните ензими и със съответните изменения на предложението относно хранителните добавки, внесени от ЕП. Член 3, параграф 2, буква в) добавя към определението за „естествено ароматично вещество“ , това, че става въпрос за вещества, които съответстват на естествено срещащи се вещества и се откриват в природата. Това се прави с цел някои ароматни вещества, които не се срещат в материали от растителен или животински произход, а са получени посредством изкуствени ензимни процеси, да не се считат за естествени. Член 3, параграф 3 на общата позиция допълва определението за изходни материали, които се считат за храни за производството на ароматизанти, както бе предложено от Комисията, като добавя, че определението е в сила само за целите на настоящия регламент. Член 4а (нов) пояснява, че ароматизантите и/или храните, в които са използвани ароматизанти, не следва да се пускат на пазара, ако ароматизантът или неговата употреба не са съобразени с предложения регламент. Член 7, параграф 2, член 18, параграф 4 и член 19 въвеждат възможността за прилагането на спешна процедура при процедурата по регулиране с контрол. С цел по-голяма яснота тълкувателните решения бяха преместени от членове 2 и 3 в отделен нов член 11. Членове 12, 13 и 15 (нов) внасят допълнителна яснота в изискванията за етикетиране и съгласуваност с предложенията относно хранителните добавки и хранителните ензими. Член 14, параграф 4 се отнася до етикетирането на естествени ароматизанти . Максималното количество от 5 % от ароматизиращата съставка, получена от други изходни материали, не трябва да наподобява аромата на посочения изходен материал. В приложение III, част А, алоинът и кумаринът продължават да фигурират в списъка с вещества, които не трябва да се добавят като такива към храните, както вече е предвидено в действащото законодателство. Научните изследвания относно канцерогенността на алоина продължават и са налице опасения, че излагането на кумарин, свързано с използването на хранителни съставки с ароматични свойства (канела), би могло да е вече твърде високо. Приложение IІІ, част Б: - с цел пропорционалност, в заглавието бе уточнено, че максимално допустимите нива не се прилагат за съставни храни, които се приготвят и консумират на едно и също място (ресторанти) , не съдържат добавени ароматизанти и съдържат единствено билки и подправки като хранителни съставки с ароматични свойства. - за определени категории храни бяха въведени максимално допустими нива на кумарин . - максималното допустимо ниво на теукрин А в алкохолните напитки бе повишено от 2 на 5 mg/kg в спиртни напитки с горчив вкус и в ликьори с горчив вкус. Тази промяна бе въведена по искане на Италия, която изрази опасение, че в противен случай някои традиционни местни италиански напитки няма да могат повече да бъдат пускани на пазара. Комисията може да приеме това увеличение, тъй като тези спиртни напитки ще повлияят на излагането на теукрин А само в ограничена степен. Основни проблеми, възникнали при приемането на общата позиция Директива 88/388/ЕИО определя максимално допустимите нива на кумарин в храните. Комисията не запази максималните допустими нива на кумарин в предложения нов регламент, тъй като в становището си относно кумарина от 6 октомври 2004 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) заключи, че дозата на веществото не буди тревога спрямо допустима дневна доза. Нови аналитични данни, предоставени от германска страна, доказаха, че в някои храни, към които е прибавена канела, действителните нива са много по-високи от максималните допустими нива и че допустимата дневна доза (ДДД) изглежда е била надхвърлена. В тази връзка Германия помоли да бъдат въведени отново максимални допустими нива. Държавите-членки се съгласиха с това повторно въвеждане. Въпреки това бяха изразени опасения от това, че едни прекалено стриктни нива биха могли да навредят на традиционните продукти. Комисията организира две технически срещи с експерти и заинтересовани лица от държавите-членки, и вследствие на тези консултации бяха определени възможни максимално допустими нива. Освен това, предвид факта, че становището на ЕОБХ бе прието през октомври 2004 г., бе предоставена допълнителна научна информация, която навежда на мисълта, че ДДД следва да бъде преразгледана. В тази връзка Комисията поиска ЕОБХ да направи оценка на тези данни. Заключенията от допълнителната оценка на ЕОБХ се очаква да бъдат на разположение през май 2008 г. Междувременно Съветът прие максимално допустимите нива, които ще бъдат преразгледани в светлината на тези заключения; вследствие на това бе изготвено съвместно изявление на Съвета и Комисията. ЗАКЛЮЧЕНИЯ / ОБЩИ КОМЕНТАРИ ОТНОСНО ОБЩАТА ПОЗИЦИЯ Комисията е на мнение, че общата позиция напълно отразява ключовите елементи на първоначалното предложение и духа на много от измененията на Европейския парламент, направени на първо четене. Следователно Комисията подкрепя общата позиция, така както е приета с единодушие от Съвета. ИЗЯВЛЕНИЕ Вследствие на дискусиите относно кумарина (вж. точка 3.4) следното съвместно изявление бе приложено към общата позиция: Съветът и Комисията се ангажират да преразгледат максимално допустимите нива на кумарин, изложени в Приложение III Б, веднага щом бъде предоставено експертно становище (очаквано през първата половина на 2008 г.) от Европейския орган за безопасност на храните. За тази цел Съветът приканва Комисията да свика експертно заседание веднага щом бъде изготвено експертното становище на ЕОБХ, за да се разгледат техническите аспекти.