EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0256

Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/256 на Комисията от 17 януари 2024 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил

C/2024/142

OВ L, 2024/256, 18.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj

European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия L


2024/256

18.1.2024

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/256 НА КОМИСИЯТА

от 17 януари 2024 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (2), и по-специално член 54, параграф 4, първа алинея, буква б) и член 90, първа алинея, букви а), в) и е) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията (3) се въвеждат условия за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил.

(2)

В Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 е пропусната по погрешка бележката под линия, в която се определя как максимално допустимото количество трябва да се прилага за концентрирани или сушени продукти, и поради това тя следва да бъде вмъкната отново.

(3)

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (4) относно образците на официални сертификати за определени животни и стоки беше отменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията (5), а таблицата на съответствието в приложение VI към същия регламент съдържа грешки по отношение на позоваванията на съответните членове от двата акта. Тези грешки в съответствието се отнасят до членовете от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158, поради което позоваването на членовете от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 следва да бъде заменено с правилното позоваване на членовете от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235.

(4)

В член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 се изисква всяка пратка с продукти от трети държави, включени в списъка в приложение I към посочения регламент за изпълнение, които са изброени в приложение II към същия регламент за изпълнение с позоваване на съответния код по КН от Комбинираната номенклатура, да се придружава от съответния официален сертификат и да се идентифицира чрез идентификационен код, който да бъде посочен в официалния сертификат и в единния здравен документ за въвеждане.

(5)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1832 на Комисията (6), който се прилага от януари 2022 г., бяха въведени нови кодове по КН за гъби от рода Cantharellus (КН 0709 53), Boletus (КН 0709 52), шийтаке (КН 0709 54, КН 0712 34), мацутаке (КН 0709 55) и трюфели (КН 0709 56, КН 0710 80 95, КН 2001 90 97). Преди тази промяна в митническата номенклатура посочените гъби са били класирани в код по КН 0709 59. От съображения за правна сигурност и яснота Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 следва да бъде актуализиран, за да бъдат отразени тези промени в кодовете по КН.

(6)

За да се гарантира хармонизирано прилагане в целия Съюз на условията, уреждащи вноса на храни и фуражи с произход от трети държави, и за да се гарантира високо равнище на защита на човешкото здраве, е важно да се поясни и да се избегне всякаква правна несигурност, че условията за въвеждане в Съюза са приложими за всички продукти, съдържащи или получени от диворастящи гъби и диви плодове от рода Vaccinium. Поради това следва да се добавят нови вписвания.

(7)

В приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 следва да бъдат добавени някои продукти, за които преди това не са били приложими условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави. Това се отнася по-специално за смеси от черупкови плодове и сушени плодове, конфитюри, желета от плодове, мармалади, пюрета от плодове или черупкови плодове и каши от плодове или черупкови плодове, смеси от сокове, ароматизирани води и някои хранителни продукти, състоящи се от няколко съставки, съдържащи посочените гъби и плодове. Включването на тези продукти би осигурило високо равнище на защита на човешкото здраве и би предотвратило всякакво съмнение, че условията за въвеждане в Съюза са приложими за всички продукти, съдържащи или получени от включени в списъка диворастящи гъби и от диви плодове.

(8)

Освен това в съответствие с член 5, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 физическите проверки на продуктите, включени в списъка в приложение II към посочения регламент за изпълнение, които подлежат на проверки на граничния контролен пункт, следва да се извършват на граничния контролен пункт или на определен контролен пункт.

(9)

Като се има предвид, че някои храни, съдържащи диворастящи гъби или диви горски плодове, могат да съдържат и съставки от животински произход, физическите проверки на тези храни следва да се извършват само на граничния контролен пункт.

(10)

С цел да се даде възможност на икономическите оператори да предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с изискванията за вземане на проби, анализ и сертифициране за продуктите, засегнати от настоящата мярка, и да се даде възможност за плавен преход към новите правила, е целесъобразно да се предвиди преходен период, през който пратките, класирани в кодове по КН ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 и ex 1905, не е необходимо да бъдат придружавани от официален сертификат, както се изисква в член 3, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158.

(11)

За някои диворастящи гъби, които преди са били класирани в код по КН ex 0709 59, от 2020 г. насам са установени нови кодове по КН, т.е. ex 0709 52 00, ex 0709 53 00, ex 0709 54 00, ex 0709 55 00, ex 0709 56 00 и ex 0712 34 00. Освен това преработените диви трюфели, които преди са били обхванати от кодове по КН ex 0710 80 69 и ex 2001 90 50, се търгуват с кодове по КН ex 7108095 и ex 2001 90 97. Поради това не е необходимо да се предвиждат преходни мерки за тези продукти, тъй като член 3, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 вече е приложим за тях.

(12)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 следва да бъде съответно изменен.

(13)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 се изменя, както следва:

1)

В член 3 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Продуктите отговарят на следните натрупани максимално допустими нива на радиоактивно замърсяване по отношение на цезий-137 (*1):

а)

370 Bq/kg за мляко и млечни продукти и за храни за кърмачета и малки деца съгласно определенията в член 2, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕС) № 609/2013;

б)

600 Bq/kg за всички останали засегнати продукти.

(*1)  Нивото, приложимо към концентрирани или сушени продукти, следва да се изчислява на базата на преработения продукт, готов за консумация.“ "

2)

В член 4 параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

„3.   Официалният сертификат, който не е подаден от компетентния орган на издалата го трета държава в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), трябва да отговаря също и на изискванията за образците на официални сертификати, които не са подадени в IMSOC, предвидени в член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235.

4.   Компетентните органи могат да издават заместващ официален сертификат само в съответствие с правилата, определени в член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235.“

3)

В член 5 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Пратките с продукти от неживотински произход, посочени в член 3, параграф 3, подлежат на официален контрол при въвеждането им в Съюза на граничен контролен пункт и/или на определен контролен пункт.

Пратките с продукти, посочени в член 3, параграф 3, съдържащи съставка или съставки от животински произход, подлежат на официален контрол при въвеждането им в Съюза на граничен контролен пункт.“

4)

Приложение II се заменя с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Преходна мярка

Пратките с продукти, класирани в кодове по КН ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 и ex 1905, които са изпратени за Съюза от трета държава, включена в списъка в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158, преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, могат да бъдат въвеждани в Съюза до 7 март 2024 г., без да са придружени от официалния сертификат, изискван по член 3, параграф 3 от посочения регламент за изпълнение, при условие че отговарят на всички други изисквания на законодателството на Съюза, приложими към тях.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 януари 2024 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)   ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията от 5 август 2020 г. относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил (OВ L 257, 6.8.2020 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 101).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията от 16 декември 2020 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати, образците на официални сертификати и образците на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение в рамките на Съюза на пратки с определени категории животни и стоки и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО (OВ L 442, 30.12.2020 г., стр. 1).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1832 на Комисията от 12 октомври 2021 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 385, 29.10.2021 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на продуктите, за които се прилагат условията по член 3, параграф 3

Код по КН

Описание

 

Храните, изброени по-долу като смеси, се отнасят до смеси, съдържащи диворастящи гъби и/или диви плодове от рода Vaccinium в количество над 20 % от един продукт или от сумата от диворастящи гъби и диви плодове от рода Vaccinium.

ex 0709 51 00

Гъби от рода Agaricus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus, пресни или охладени

ex 0709 52 00

Гъби от рода Boletus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Boletus, пресни или охладени

ex 0709 53 00

Гъби от рода Cantharellus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Cantharellus, пресни или охладени

ex 0709 54 00

Шийтаке (Lentinus edodes), пресни или охладени, различни от култивираните;

смеси от култивирани и диворастящи гъби шийтаке (Lentinus edodes), пресни или охладени

ex 0709 55 00

Мацутаке (Tricholoma matsutaken, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), пресни или охладени, различни от култивираните;

смеси от култивирани и диворастящи гъби мацутаке (Tricholoma matsutaken, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), пресни или охладени

ex 0709 56 00

Трюфели (Tuber spp.), пресни или охладени, различни от култивираните;

смеси от култивирани и диворастящи трюфели (Tuber spp.), пресни или охладени

ex 0709 59 00

Други гъби, пресни или охладени, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи други гъби, пресни или охладени

ex 0710 80 61

Гъби от рода Agaricus (неварени или варени във вода или на пара), замразени, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus (неварени или варени във вода или на пара), замразени

ex 0710 80 69

Други гъби (неварени или варени във вода или на пара), замразени, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи други гъби (неварени или варени във вода или на пара), замразени

ex 0710 80 95

Трюфели (Tuber spp.) (неварени или варени във вода или на пара), замразени, различни от култивираните;

смеси от култивирани и диворастящи трюфели (неварени или варени във вода или на пара), замразени

ex 0711 51 00

Гъби от рода Agaricus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние

ex 0711 59 00

Други гъби и трюфели, временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи други гъби и трюфели, временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние

ex 0712 31 00

Гъби от рода Agaricus, сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus, сушени, цели, нарязани на парчета или на резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин

ex 0712 32 00

Гъби от вида Auricularia spp. (юдино ухо), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от вида Auricularia spp. (юдино ухо), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин

ex 0712 33 00

Гъби от вида Tremella spp., сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби от вида Tremella spp., сушени, цели, нарязани на парчета или на резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин

ex 0712 34 00

Шийтаке (Lentinus edodes), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби шийтаке (Lentinus edodes), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин

ex 0712 39 00

Други гъби и трюфели, сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи други гъби и трюфели, сушени, цели, нарязани на парчета или на резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин

ex 2001 90 50

Гъби, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина

ex 2001 90 97

Трюфели (Tuber spp.), приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина, различни от култивираните;

смеси от култивирани и диви трюфели (Tuber spp.), приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина

ex 2003

Гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, различни от култивирани гъби;

смеси от култивирани и диворастящи гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина

ex 0810 40

Диви червени боровинки, диви черни боровинки и други диви плодове от рода Vaccinium, пресни;

смеси от диви и култивирани червени боровинки, черни боровинки и други плодове от рода Vaccinium, пресни

ex 0811 90 50

Диви плодове от вида Vaccinium myrtillus, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители;

смеси от диви и култивирани плодове от вида Vaccinium myrtillus, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители

ex 0811 90 70

Диви плодове от видовете Vaccinium myrtilloides и Vaccinium angustifolium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители;

смеси от диви и култивирани плодове от видовете Vaccinium myrtilloides и Vaccinium angustifolium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители

ex 0811 90 95

Диви плодове от други видове от рода Vaccinium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители;

смеси от диви и култивирани плодове от други видове от рода Vaccinium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители

ex 0812 90 40

Диви плодове от вида Vaccinium myrtillus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние;

смеси от диви и култивирани плодове от вида Vaccinium myrtillus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние

ex 0813 40 95

Диви плодове, сушени, от рода Vaccinium

ex 0813 50 15

ex 0813 50 19

ex 0813 50 91

ex 0813 50 99

Смес от сушени плодове или от черупкови плодове и сушени плодове, съдържаща диви плодове от рода Vaccinium

ex 2007

Конфитюри, желета от плодове, мармалади, пюрета от плодове или черупкови плодове и каши от плодове или черупкови плодове, приготвени чрез варене, със или без прибавка на захар или други подсладители, произведени от и/или съдържащи диви плодове от рода Vaccinium или преработени продукти от тях

ex 2008 93

Диви червени боровинки (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде;

смеси от диви и култивирани червени боровинки (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде

ex 2008 97

Смеси от плодове, черупкови плодове и други части от растения, годни за консумация, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде, съдържащи диви плодове от рода Vaccinium

ex 2008 99 28

ex 2008 99 34

ex 2008 99 37

ex 2008 99 40

ex 2008 99 49

ex 2008 99 67

ex 2008 99 99

Други диви плодове от рода Vaccinium, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде;

смеси от диви и култивирани други плодове от рода Vaccinium, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде

ex 2009 81

Сок от червени боровинки от видовете Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea от диви плодове, неферментирал и без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители;

сок от червени боровинки от видовете Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea от смес от диви и култивирани плодове, неферментирал и без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители

ex 2009 89 35

ex 2009 89 38

ex 2009 89 79

ex 2009 89 86

ex 2009 89 89

ex 2009 89 99

Други сокове от диви плодове от рода Vaccinium, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители

ex 2009 90 21

ex 2009 90 29

ex 2009 90 51

ex 2009 90 59

ex 2009 90 94

ex 2009 90 96

ex 2009 90 98

Смес от сокове, произведени от и/или съдържащи диви плодове от рода Vaccinium или преработени продукти от тях

ex 2202 10

Води, включително минералните води и газираните води, с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, съдържащи сок или други преработени продукти от диви плодове от рода Vaccinium

ex 2202 99

Води, включително минералните води и газираните води, с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, и други безалкохолни напитки, съдържащи сок или други преработени продукти от диви плодове от рода Vaccinium

 

Поради риск от замърсяване с радиоактивност храните, изброени по-долу, се отнасят до храни, състоящи се от две или повече съставки, съдържащи някой от отделните гореизброени продукти, в количество над 20 % от един продукт или от сумата на вписаните продукти

ex 1704 90

Захарни изделия без какао (включително бял шоколад), различни от дъвка, дори със захарно покритие

ex 1806

Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао

ex 1905

Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)


Top