This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024O1163
Guideline (EU) 2024/1163 of the European Central Bank of 8 February 2024 amending Guideline (EU) 2015/510 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (ECB/2014/60) (ECB/2024/4)
Насоки (ЕС) 2024/1163 на Европейската централна банка от 8 февруари 2024 година за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2014/60) (ЕЦБ/2024/4)
Насоки (ЕС) 2024/1163 на Европейската централна банка от 8 февруари 2024 година за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2014/60) (ЕЦБ/2024/4)
ECB/2024/4
OВ L, 2024/1163, 26.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1163/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014O0060 | заместване | приложение I параграф 10 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | приложение I параграф 13 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | приложение IXc раздел II параграф 3 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | приложение VI раздел I параграф 5 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | приложение VIa раздел II параграф 5 буква (a) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | приложение VIa раздел II параграф 5 буква (b) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 10 параграф 4 буква (e) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 100 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 104 параграф 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 104 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 104 параграф 3a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 107a параграф 7 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 11 параграф 5 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 113 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 118 параграф 1 буква (a) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 118 параграф 1 буква (c) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 12 параграф 5 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 12 параграф 6 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 120 параграф 4 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 122 параграф 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 122 параграф 3 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 123 параграф 4 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 13 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 13 параграф 5 буква (e) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 144a параграф 2 буква (a) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 144a параграф 2 буква (b) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | Заличаване | член 144a параграф 2 буква (c) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 154 параграф 1 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 158 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 158 параграф 3b | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 158 параграф 8 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 158 параграф 8a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 159 параграф 4 буква (a) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 165 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 166 параграф 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 166 параграф 1a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 166 параграф 2 изречение 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 177 параграф 2 буква (d) текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 186 параграф 2 буква (b) текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187a параграф 1 буква (a) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187a параграф 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187a параграф 4 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187a заглавие текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187b изречение 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187b буква (a) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187b заглавие текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187c изречение 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187c буква (b) текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187c заглавие текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187d заглавие текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 187d текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 19 параграф 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 19 параграф 2 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 19 параграф 5 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 19 параграф 6 изречение | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 2 точка 24-a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 2 точка 26 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 2 точка 46 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 2 точка 6 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 2 точка 91 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 2 точка 91a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 20 параграф 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 22 параграф 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 22 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | Заличаване | член 22 параграф 3 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 23 параграф 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 25 параграф 2 изречение 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | Заличаване | член 25 таблица 5 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 25 таблица 5a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | Заличаване | член 25 таблица 6 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 28 параграф 3 таблица 7 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 49 параграф 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 51 параграф 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 51 параграф 3 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 53 параграф 2 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 58 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 61 параграф 1 текст | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 63 параграф 1 буква (b) подточка (i) тире | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 63 параграф 1 буква (c) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 63 параграф 5 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | добавка | член 69 параграф 1a | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 7 точка 6 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 70 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 8 параграф 2 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 81 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 81 заглавие | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 90 буква (b) подточка (iii) тире 1 тире 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 93 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 95 параграф 1 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 96 параграф 2 | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | член 97 буква (d) | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | част 4 дял (структурен елемент) II глава 1 раздел 2 подраздел 3 заглавие | 06/05/2024 | |
Modifies | 32014O0060 | заместване | част 7A заглавие текст | 06/05/2024 |
Официален вестник |
BG Серия L |
2024/1163 |
26.4.2024 |
НАСОКИ (ЕС) 2024/1163 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 8 февруари 2024 година
за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2014/60) (ЕЦБ/2024/4)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире, членове 9.2, 12.1, 14.3 и 18.2, както и член 20, първа алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
Постигането на единна парична политика налага определяне на средствата, инструментите и процедурите, които Евросистемата следва да използва с оглед на прилагането на тази политика по един и същ начин във всички държави членки, чиято парична единица е еврото. |
(2) |
Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2014/60) (1) следва да бъдат изменени, за да бъдат въведени необходими технически и редакционни корекции, свързани с определени аспекти на операциите по паричната политика. |
(3) |
Насоки ЕЦБ/2012/27 на Европейската централна банка (2), които уреждаха Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2), бяха отменени с Насоки (ЕС) 2022/912 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2022/8) (3), с които се установява Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време от ново поколение (TARGET). Промените, въведени с Насоки (ЕС) 2022/912 (ЕЦБ/2022/8), трябва да бъдат отразени в Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60). |
(4) |
Датите на обявяване, разпределение и сетълмент на основните операции по рефинансиране и редовните операции по дългосрочно рефинансиране следва да бъдат съгласувани, за да се улесни смяната между двата вида операции. Освен това времевата рамка на редовните операции по дългосрочно рефинансиране следва да бъде коригирана, за да се избегне припокриване между двата вида операции. В допълнение правилата за закръгляне на лихвите за редовните операции по дългосрочно рефинансиране следва да бъдат изяснени, за да се гарантира хармонизиран подход. |
(5) |
Необходимо е да бъдат допълнително изяснени някои аспекти на емитирането на дългови сертификати на Европейската централна банка (ЕЦБ) във връзка със самоличността на законния им емитент и формата на емитирането и държането им. |
(6) |
Необходими са някои допълнителни разяснения относно третирането на референтните лихвени проценти в контекста на допустимостта на обезпеченията за целите на операциите по паричната политика на Евросистемата, по-специално във връзка с референтните лихвени проценти, които се администрират от Обединеното кралство. Администраторите на референтни лихвени проценти в Обединеното кралство, подобно на другите администратори на референтни лихвени проценти, намиращи се извън Съюза, следва да бъдат считани за администратори на лихвени проценти от трета държава и поднадзорните лица в Съюза следва да използват референтните лихвени проценти, изготвени от администраторите от трета държава, само ако те са лицензирани за използване в Съюза съгласно Регламент (ЕС) 2016/1011 на Европейския парламент и на Съвета (4). |
(7) |
Необходими са разяснения по отношение на допустимостта като обезпечение на облигациите, свързани с устойчивостта, които са с права за прекратяване на нарастването на купона. |
(8) |
Необходимо е да се хармонизират правилата на Евросистемата за допустимост на обезпеченията, които се прилагат спрямо гарантираните активи, като допълнително се уточнят случаите, в които се прилагат съответните изисквания за допустимост. Приложимостта на тези изисквания следва да зависи от това дали гаранцията се използва с цел да се осигури съответствието на актива с изискванията на Евросистемата за кредитно качество. |
(9) |
Необходимо е да се осигури по-голяма яснота в рамката на Евросистемата за кредитна оценка по отношение на отчитането от контрагентите на вероятностите от неизпълнение въз основа на използваните от тях вътрешни рейтинговобазирани подходи, както и в предоставянето на образци, които трябва да бъдат попълнени от агенциите за кредитен рейтинг (АКР), които кандидатстват да бъдат приети за агенции за външна кредитна оценка (АВКО). |
(10) |
Като част от мерките за намаляване на изискванията към обезпеченията, приети в отговор на пандемията от COVID-19 с цел да се улеснят контрагентите на Евросистемата при поддържането на достатъчно допустими обезпечения, за да могат да участват във всички операции за предоставяне на ликвидност, на 7 април 2020 г. Управителният съвет реши, че за ползване в страната вземанията по кредити трябва да отговарят – в момента на предоставянето им като обезпечение от контрагента – на изискването за минимален праг на размера от 0 EUR или по-голяма сума, която може да бъде установена от националната централна банка на държава членка, чиято парична единица е еврото (наричана по-долу „НЦБ“), която ги получава като обезпечение. Предвид постепенното отпадане на мерките за намаляване на изискванията към обезпеченията, на 30 ноември 2023 г. Управителният съвет реши да възстанови минималния праг от 25 000 EUR, на който следва да отговарят вземанията по кредити, мобилизирани на индивидуална основа, за да бъдат приемливи обезпечения за ползване в страната съгласно Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60). При вземането на това решение Управителният съвет взе предвид: необходимостта от хармонизация на използването на вземанията по кредити като обезпечение за кредитните операции на Евросистемата, ниския процент на вземанията по кредити под този праг от общия размер на мобилизираните от контрагентите на Евросистемата обезпечения и необходимостта от подобряване на оперативната и разходната ефективност на процедурите за мобилизиране и обработка с цел приемането на вземанията по кредити като обезпечения. |
(11) |
С цел подобряване на защитата на Евросистемата от рискове, свързани с приемането на вземания по кредити като обезпечения, ако се установи, че използваните от контрагента процедури и системи вече не са адекватни за подаването на информация до Евросистемата за вземанията по кредити, съответната НЦБ следва да може да вземе мерките, които счита за необходими. Тези мерки следва да включват частичното или пълното временно спиране на мобилизацията на вземания по кредити от този контрагент до извършването на нова проверка от съответната НЦБ на адекватността на използваните от него процедури и системи за подаване на информация до Евросистемата за вземанията по кредити. |
(12) |
В съответствие с решението на Управителния съвет от 22 юни 2022 г. в рамката на Евросистемата за кредитна оценка следва да бъде въведен общ принцип за оповестяване в кредитните оценки на АВКО на риска, свързан с изменението на климата. |
(13) |
Необходимо е да се направят корекции в рамката за контрагентите на Евросистемата за достъп до операциите по паричната политика на Евросистемата, за да се изяснят третирането на контрагентите, които не отговарят на капиталовите изисквания, установени в Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5), третирането на контрагентите в нарушение на изискването за начален капитал, предвидено в член 93 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и съответното национално законодателство, както и третирането на контрагентите и на допустимите активи, емитирани от лица, спрямо които се прилагат ограничителни мерки на Европейския съюз. |
(14) |
Необходимо е да се хармонизират случаите на неизпълнение в Евросистемата с цел да се осигурят прозрачност и последователност и да се подобрят еднаквите условия на конкуренция за контрагентите на Евросистемата при операциите по паричната политика. |
(15) |
Регламент (ЕС) 2021/378 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2021/1) (6) е изменен по отношение на олихвяването на наличностите от минимални резерви. Поради това промените, въведени с Регламент (ЕС) 2023/1679 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2023/21) (7), трябва да бъдат отразени в разпоредбите за минималните резерви в Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60). |
(16) |
Поради това Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Изменения
Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) се изменят, както следва:
1) |
Позоваванията на „TARGET2“ се заменят с „TARGET“ в следните разпоредби: член 2, точки 6 и 26, член 19, параграфи 1 и 2, член 22, параграф 1, член 51, параграфи 1 и 3, член 53, параграф 2, член 61, параграф 1, член 177, параграф 2, буква г), член 186, параграф 2, буква б), заглавието на част седма А, заглавието на член 187а, уводната част на член 187а, параграф 1, член 187а, параграф 4, заглавието на член 187б, член 187б, първо изречение, заглавието на член 187в, член 187в, първо изречение, член 187в, буква б), заглавието на член 187г и член 187г. |
2) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
3) |
В член 7 параграф 6 се заменя със следното: „6. Операциите по дългосрочно рефинансиране се извършват посредством тръжни процедури с променлив лихвен процент, освен ако Евросистемата реши да ги извършва посредством тръжна процедура с фиксиран лихвен процент. В такъв случай лихвеният процент, приложим към тръжните процедури с фиксиран лихвен процент, може да бъде индексиран към базисен референтен лихвен процент (например средния лихвен процент по основните операции по рефинансиране) за срока на операцията със или без спред. Когато приложимият лихвен процент се изчислява като средна стойност на базисен референтен лихвен процент за срока на операцията, той се изчислява чрез закръгляне на средната стойност най-малко до осмия знак след десетичната запетая.“ |
4) |
В член 8, параграф 2 буква г) се заменя със следното:
|
5) |
В член 10, параграф 4 буква д) се заменя със следното:
|
6) |
В член 11, параграф 5 буква г) се заменя със следното:
|
7) |
Член 12 се изменя, както следва:
|
8) |
Член 13 се изменя, както следва:
|
9) |
Член 19 се изменя, както следва:
|
10) |
В член 20 параграф 1 се заменя със следното: „1. Кредитът, отпуснат по пределното кредитно улеснение, е с овърнайт матуритет. Кредитът се погасява на следващия ден, в който: а) TARGET и б) съответните ССЦК работят, в момента на тяхното отваряне.“ |
11) |
Член 22 се изменя, както следва:
|
12) |
В член 23 параграф 1 се заменя със следното: „1. Депозитите по депозитното улеснение са с овърнайт матуритет. Депозитите по депозитното улеснение са с падеж на следващия ден, в който TARGET работи, в момента на отваряне на системата.“ |
13) |
Член 25, параграф 2 се изменя, както следва:
|
14) |
В член 28, параграф 3 таблица 7 се заменя със следното: „Таблица 7 Обичайни дни за извършване на основни операции по рефинансиране и редовни операции по дългосрочно рефинансиране
|
15) |
В член 49 параграф 1 се заменя със следното: „1. Сетълментът на платежни нареждания, свързани с участието в операции на открития пазар или използването на ликвидни улеснения с постоянен достъп, се извършва през сметките на контрагентите при НЦБ или през сметките на друга кредитна институция, която участва в TARGET.“ |
16) |
В член 58 параграф 2 се заменя със следното: „2. За да участват в кредитни операции на Евросистемата, контрагентите са длъжни да ѝ предоставят активи, които са допустими като обезпечение за такива операции. При условие че кредитните операции на Евросистемата включват кредит в рамките на деня, предоставеното от контрагентите обезпечение за кредита в рамките на деня трябва да отговаря и на установените в настоящите насоки критерии за допустимост, както е посочено в Насоки (ЕС) 2022/912 (ЕЦБ/2022/8).“ |
17) |
Член 63 се изменя, както следва:
|
18) |
В член 69 се вмъква следният параграф 1а: „1а. Изискването, посочено в параграф 1, първо изречение, не се прилага по отношение на гаранта на дългов инструмент, когато гаранцията не се използва за установяване на съответствието на дълговия инструмент с изискванията за кредитно качество на търгуемите активи.“ |
19) |
В член 70 параграф 2 се заменя със следното: „2. За да бъдат допустими, гарантите на дългови инструменти трябва да са установени в ЕИП, с изключение на случаите, в които гаранцията не се използва за установяване на съответствието на дълговия инструмент с изискванията за кредитно качество на конкретни дългови инструменти, като се имат предвид изключенията, посочени в параграфи 3 и 4. Възможността за използване на рейтинг на гарант от АВКО за установяване на спазването на съответните изисквания за кредитно качество на конкретни дългови инструменти е предвидена в член 84.“ |
20) |
Заглавието на четвърта част, дял II, глава 1, раздел 2, подраздел 3 се заменя със следното: „Специфични критерии за допустимостта на дълговите сертификати, емитирани от ЕЦБ или от НЦБ преди датата на приемане на еврото в съответната им държава членка“. |
21) |
Член 81 се изменя, както следва:
|
22) |
В член 90, буква б), подточка iii), първо тире първото подтире се заменя със следното:
|
23) |
Член 93 се заменя със следното: „Член 93 Минимален размер на вземанията по кредити За ползване в страната, в момента на предоставянето им за използване като обезпечение от контрагента, вземанията по кредити трябва да отговарят на изискването за минимален праг на размера от 25 000 EUR или по-голяма сума, която може да бъде установена от НЦБ на държавата по произход. За трансгранично използване се прилага минимален праг на размера от 500 000 EUR.“ |
24) |
В член 95 параграф 1 се заменя със следното: „1. Длъжниците и гарантите по допустими вземания по кредити са нефинансови предприятия, субекти от публичния сектор (с изключение на държавни финансови предприятия), многостранни банки за развитие или международни организации. Това изискване не се прилага за гаранта по вземане по кредит, когато гаранцията не се използва за установяване на съответствието на вземането по кредит с изискванията за кредитно качество на нетъргуемите активи.“ |
25) |
В член 96 параграф 2 се заменя със следното: „2. Гарантът по вземането по кредит също трябва да бъде установен в държава членка, чиято парична единица е еврото, с изключение на случаите, в които гаранцията не се използва за установяване на съответствието на това вземане по кредит с изискванията за кредитно качество на нетъргуемите активи.“ |
26) |
В член 97 буква г) се заменя със следното:
|
27) |
Член 100 се заменя със следното: „Член 100 Проверка на използваните процедури и системи за предоставяне на информация за вземанията по кредити 1. НЦБ, надзорните органи или външните одитори извършват проверка на целесъобразността на процедурите и системите, използвани от контрагента при предоставяне на информацията за вземанията по кредити на Евросистемата преди първото мобилизиране на вземания по кредити от контрагента. Впоследствие проверката на процедурите и системите се извършва поне веднъж на всеки пет години. В случай на значителни промени в тези процедури или системи може да бъде извършена нова проверка. 2. Ако НЦБ, надзорните органи или външните одитори установят, че процедурите и системите, използвани от контрагента, вече не са адекватни за предоставянето на информация за вземанията по кредити на Евросистемата, НЦБ, участваща в проверката, предприема мерките, които счита за необходими, като те могат да включват частичното или пълното спиране на мобилизацията на вземания по кредити от контрагента, докато не бъде извършена нова проверка на целесъобразността на процедурите и системите, използвани от контрагента за предоставяне на информация за вземанията по кредити на Евросистемата.“ |
28) |
Член 104 се изменя, както следва:
|
29) |
В член 107а параграф 7 се заменя със следното: „7. Приложимото право спрямо нетъргуемите дългови инструменти, обезпечени с допустими вземания по кредити, инициатора, длъжниците и - според случая - гарантите на базовите вземания по кредити, споразуменията относно базовите вземания по кредити и всички споразумения, осигуряващи прякото или непрякото прехвърляне на базовите вземания по кредити от инициатора към емитента, е правото на юрисдикцията, в която е установен емитентът. Това изискване се прилага за гарантите на базовите вземания по кредити само ако гаранцията се използва за установяване на съответствието с изискванията за кредитно качество на вземането по кредит.“ |
30) |
В член 113 параграф 2 се заменя със следното: „2. Предоставените от гарантите гаранции, които се използват за установяване на съответствието с изискванията на Евросистемата за кредитно качество, трябва да бъдат съобразени с разпоредбите в настоящия дял.“ |
31) |
Член 118, параграф 1 се изменя, както следва:
|
32) |
В член 120 се добавя следният параграф 4: „4. АВКО трябва да са прозрачни по отношение на включването на риска, свързан с изменението на климата, в своите методологии и рейтинги, когато той може да бъде източник на кредитен риск. Те редовно предоставят на ЕЦБ актуална информация за дейността си в тази област.“ |
33) |
Член 122 се изменя, както следва:
|
34) |
В член 123, параграф 4 буква г) се заменя със следното:
|
35) |
Член 144а, параграф 2 се изменя, както следва:
|
36) |
В член 154, параграф 1 буква г) се заменя със следното:
|
37) |
Член 158 се изменя, както следва:
|
38) |
В член 159, параграф 4 буква а) се заменя със следното:
|
39) |
Член 165 се заменя със следното: „Член 165 Случаи на неизпълнение 1. Всяка НЦБ прилага договорни или регулаторни разпоредби, които предвиждат случаи на неизпълнение, които се считат за автоматични („автоматични случаи на неизпълнение“) или дискреционни („дискреционни случаи на неизпълнение“), както е посочено в настоящия член. 2. Следните случаи се считат за автоматични случаи на неизпълнение, както е посочено в параграф 1:
3. Следните случаи се считат за дискреционни случаи на неизпълнение, както е посочено в параграф 1:
4. Дискреционните случаи на неизпълнение, посочени в параграф 3, трябва да бъдат декларирани от съответната НЦБ съобразно приетите от Управителния съвет процедури на Евросистемата и възникват само след връчване на уведомление за неизпълнение. В уведомлението за неизпълнение може да бъде предвиден допълнителен срок до три работни дни за поправяне на неизпълнението.“ |
40) |
Член 166 се изменя, както следва:
|
41) |
В член 187а, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
|
42) |
В член 187б буква а) се заменя със следното:
|
43) |
Приложения I, VI, VIа и IXв се изменят в съответствие с приложението към настоящите насоки. |
Член 2
Действие и изпълнение
1. Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която НЦБ бъдат уведомени за тях.
2. НЦБ предприемат необходимите мерки за изпълнение на настоящите насоки и ги прилагат от 6 май 2024 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 22 март 2024 г.
Член 3
Адресати
Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.
Съставено във Франкфурт на Майн на 8 февруари 2024 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Christine LAGARDE
(1) Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка от 19 декември 2014 г. относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (Насоки относно общата документация) (ЕЦБ/2014/60) (ОВ L 91, 2.4.2015 г., стр. 3).
(2) Насоки ЕЦБ/2012/27 на Европейската централна банка от 5 декември 2012 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ОВ L 30, 30.1.2013 г., стр. 1).
(3) Насоки (ЕС) 2022/912 на Европейската централна банка от 24 февруари 2022 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време от ново поколение (TARGET) и за отмяна на Насоки ЕЦБ/2012/27 (ЕЦБ/2022/8) (ОВ L 163, 17.6.2022 г., стр. 84).
(4) Регламент (ЕС) 2016/1011 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно индекси, използвани като бенчмаркове за целите на финансови инструменти и финансови договори или за измерване на резултатите на инвестиционни фондове, и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2014/17/ЕС и на Регламент (ЕС) № 596/2014 (ОВ L 171, 29.6.2016 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
(6) Регламент (ЕС) 2021/378 на Европейската централна банка от 22 януари 2021 г. относно прилагането на изисквания за минимални резерви (ЕЦБ/2021/1) (ОВ L 73, 3.3.2021 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕС) 2023/1679 на Европейската централна банка от 25 август 2023 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2021/378 относно прилагането на изисквания за минимални резерви (ЕЦБ/2021/1) (ЕЦБ/2023/21) (ОВ L 216, 1.9.2023 г., стр. 96).
(*4) (*) Централноевропейското време отчита преминаването към централноевропейско лятно време.
T означава „ден за търговия“.“;
(*5) В празнични дни може да се въведе специален график.
(*6) Поради празничните дни операциите през декември обикновено се изтеглят с една седмица, т. е. в предходния вторник на месеца.“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I, VI, VIа и IXв към Насоки ЕЦБ/2014/60 се изменят, както следва:
1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
2) |
В приложение VI, раздел I, параграф 5 „TARGET2“ се заменя с „TARGET“. |
3) |
В приложение VIа, раздел II, параграф 5 букви а) и б) се заменят със следното:
|
4) |
В приложение IXв, раздел II, параграф 3 буква г) се заменя със следното:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1163/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)