This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D0593
Decision (EU) 2024/593 of the European Parliament and of the Council of 7 February 2024 empowering France to negotiate a bilateral agreement with Algeria concerning judicial cooperation in civil and commercial matters
Решение (ЕС) 2024/593 на Европейския парламент и на Съвета от 7 февруари 2024 година за оправомощаване на Франция да договори двустранно споразумение с Алжир относно съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела
Решение (ЕС) 2024/593 на Европейския парламент и на Съвета от 7 февруари 2024 година за оправомощаване на Франция да договори двустранно споразумение с Алжир относно съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела
PE/65/2023/REV/1
OВ L, 2024/593, 16.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/593/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Официален вестник |
BG Cерия L |
2024/593 |
16.2.2024 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2024/593 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 7 февруари 2024 година
за оправомощаване на Франция да договори двустранно споразумение с Алжир относно съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 81, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
(1) |
С писмо от 8 декември 2016 г. Франция поиска от Съюза оправомощаване да договори двустранно споразумение с Алжир относно съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела. Целта беше да се модернизират и консолидират трите двустранни споразумения от 1962 г., 1964 г. и 1980 г., които са в сила. |
(2) |
Франция предостави на Комисията информация, от която е видно, че поради изключителните икономически, културни, исторически, социални и политически връзки, които има с Алжир, Франция има особен интерес от договаряне на двустранно споразумение с Алжир, проект на което беше представен на Комисията. |
(3) |
По-специално, Франция предостави данни за големия брой алжирски граждани, които пребивават на нейна територия, и за броя френски граждани, които живеят в Алжир, както и за особеното значение на търговския обмен между двете държави. |
(4) |
Отношенията между Съюза и Алжир се основават на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Народна демократична република Алжир, от друга страна (2) (наричано по-нататък „Евро-средиземноморското споразумение“), което влезе в сила през 2005 г. Евро-средиземноморското споразумение е правната рамка, която урежда отношенията между страните по икономически, търговски, политически, социални и културни въпроси. |
(5) |
Член 85 от Евро-средиземноморското споразумение предвижда, че сътрудничеството в правната и съдебната област е от съществено значение и е необходимо допълнение към другите форми на сътрудничество между Съюза и Алжир, предвидено в Евро-средиземноморското споразумение, както и че това сътрудничество може да включва, когато е уместно, сключването на споразумения в тези области. |
(6) |
Отношенията на Съюза с трети държави във връзка със съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, се основават на правната рамка, разработена от Хагската конференция по международно частно право (наричана по-нататък „ХКМЧП“), в съответствие с принципа на многостранното сътрудничество. Алжир обаче не е член на ХКМЧП и досега отказва да се присъедини към нейните основни конвенции. |
(7) |
Въпреки че Алжир не е член на ХКМЧП и не се е присъединил към нейните основни конвенции, проектът на споразумение изглежда до голяма степен вдъхновен от системата, установена от Хагските конвенции, и от законодателството на Съюза, прието по същите въпроси. |
(8) |
Някои от въпросите, които трябва да бъдат разгледани в проекта за споразумение между Франция и Алжир, засягат съответните достижения на правото на Съюза в областта на гражданските и търговските дела. Следователно въпросите, обхванати от такива международни ангажименти, попадат в изключителната външна компетентност на Съюза. Държавите членки могат да договарят или да поемат такива ангажименти само ако съгласно член 2, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) им е предоставено оправомощаване за това от законодателя на Съюза в съответствие със законодателната процедура, посочена в член 81, параграф 2 от ДФЕС. |
(9) |
Поради факта, че повечето въпроси, които трябва да бъдат разгледани в проекта за споразумение между Франция и Алжир, попадат в компетентността на Съюза, Франция следва редовно да докладва на Комисията относно провеждането на преговорите относно двустранното споразумение. Франция и Комисията редовно ще информират за развитието Съвета. |
(10) |
Не се очаква бъдещото споразумение между Франция и Алжир непременно да окаже отрицателно въздействие върху достиженията на правото на Съюза. Целесъобразно е обаче да се предвидят насоки за водене на преговори с цел да се гарантира свеждането до минимум на риска от такива отрицателни последици. |
(11) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за функционирането на Европейския съюз (ДЕС) и към ДФЕС, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, Ирландия не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
(12) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Франция се оправомощава да договори двустранно споразумение с Алжир относно съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, при условие че се следват следните насоки за водене на преговори:
а) |
Франция информира Алжир, че Комисията може да участва в преговорите като наблюдател и ще бъде информирана за напредъка и резултатите, постигнати по време на различните етапи на преговорите; |
б) |
Франция насърчава Алжир да разгледа възможността за присъединяването си към основните конвенции, разработени от Хагската конференция по международно частно право (наричани по-нататък „Хагските конвенции“), и да започне анализ на най-целесъобразните начини за премахване на пречките, които са възпрепятствали Алжир от присъединяване към Хагските конвенции; |
в) |
Франция информира Алжир, че след приключването на преговорите се изисква оправомощаване от Европейския парламент и от Съвета, преди на Франция да бъде разрешено да сключи споразумението; |
г) |
Франция информира Алжир, че оправомощаването от Европейския парламент и от Съвета за сключване на споразумението по предложение на Комисията може да предвижда, че споразумението има ограничена валидност във времето, евентуално с механизъм за мълчаливо подновяване, който да се посочи в решението на Европейския парламент и на Съвета относно сключването на споразумението; |
д) |
в споразумението се въвежда разпоредба, предвиждаща пълно или частично денонсиране на споразумението или пряка замяна на съответните разпоредби в споразумението в случай на сключване на последващо споразумение между Съюза или Съюза и неговите държави членки, от една страна, и Алжир, от друга страна, или присъединяване на Алжир към съответните Хагски конвенции; |
е) |
в споразумението се включва разпоредба, съгласно която всяко решение, признато във Франция съгласно това споразумение, не може впоследствие да се разпространява в други държави членки в съответствие с правото на Съюза; |
ж) |
разпоредбите на споразумението са в съответствие с относимите достижения на правото на Съюза и със съответните Хагските конвенции; |
з) |
Франция информира Алжир, че в зависимост от развитието на преговорите може своевременно да са необходими други насоки за водене на преговори. |
Член 2
Франция води преговорите в консултации с Комисията.
Франция докладва редовно на Комисията за стъпките, предприети съгласно настоящото решение, и редовно се консултира с нея. При поискване от страна на Комисията Франция ѝ докладва писмено за провеждането и резултатите от преговорите.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Френската република.
Съставено в Страсбург 7 февруари 2024 година.
За Европейския парламент
Председател
R. METSOLA
За Съвета
Председател
H. LAHBIB
(1) Позиция на Европейския парламент от 12 декември 2023 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 22 януари 2024 г.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/593/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)