Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1606

    Делегиран регламент (ЕС) 2023/1606 на Комисията от 30 май 2023 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 по отношение на определени разпоредби относно защитените наименования за произход и защитените географски указания за вината и относно представянето на задължителни данни за лозаро-винарските продукти и специални правила за посочване и обозначаване на съставките за лозаро-винарските продукти и за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 по отношение на сертифицирането на внесените лозаро-винарски продукти

    C/2023/3257

    OB L 198, 8.8.2023, p. 6–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/1606/oj

    8.8.2023   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 198/6


    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1606 НА КОМИСИЯТА

    от 30 май 2023 година

    за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 по отношение на определени разпоредби относно защитените наименования за произход и защитените географски указания за вината и относно представянето на задължителни данни за лозаро-винарските продукти и специални правила за посочване и обозначаване на съставките за лозаро-винарските продукти и за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 по отношение на сертифицирането на внесените лозаро-винарски продукти

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 89, член 109, параграф 3, буква б) и член 122 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕС) № 1308/2013 беше изменен с Регламент (ЕС) 2021/2117 на Европейския парламент и на Съвета (2).

    (2)

    В контекста на посоченото изменение разпоредбите на членове 6, 10, 12, 14, 15, 20 и 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (3) бяха вмъкнати в член 96, параграфи 5 и 6, в член 97, параграф 2, в член 98, параграфи 2, 3, 4 и 5, и в членове 105, 106 и 106a от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

    (3)

    По-специално член 15 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 вече не се използва, тъй като с него се установява специална процедура за одобрение на изменения на равнището на Съюза в дадена спецификация на продукта, при което се позволява те да бъдат одобрени, без да се подлагат на гласуване от комитета, в случай че след публикуването на въпросните изменения в Официален вестник на Европейския съюз срещу тях не е подадено възражение; тази процедура е вече стандартната процедура както за регистрация на защитено наименование за произход или защитено географско указание съгласно член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, така и за одобрение на изменения на равнището на Съюза в спецификациите на продуктите по силата на член 105, параграф 3, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

    (4)

    В интерес на яснотата и удобството при ползване от страна на операторите следва членове 6, 10, 12, 14, 15, 20 и 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 да бъдат заличени, а препратките към тях да бъдат променени.

    (5)

    След като с Регламент (ЕС) 2021/2117 бе добавен нов параграф 3 в член 97 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, съществуващият параграф 3 от посочения член стана параграф 4. След като в някои букви от член 93, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 бяха добавени нови подточки, буква а), подточка iii) и буква б), подточка iii) от посочения член станаха съответно буква а), подточка iv) и буква б), подточка iv). Препратките в член 5, параграфи 1, 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на член 93, параграф 1, буква а), подточка iii) и буква б), подточка iii) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и препратките в член 11, параграф 1, буква в), подточка iii) и в член 13, параграф 1, втора алинея, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на член 97, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 следва да бъдат съответно адаптирани.

    (6)

    В раздел Б, точка 3, втора алинея от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/934 на Комисията (4) се предвижда, че що се отнася до ликьорните вина със защитено наименование за произход „Condado de Huelva“, „Málaga“ и „Jerez-Xérès-Sherry“, мъстта от стафидирано грозде, получена от лозовия сорт Pedro Ximénez, към която е добавен неутрален алкохол с винен произход за предотвратяване на ферментацията, може да произхожда от района „Montilla-Moriles“. Член 5, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 обаче понастоящем гласи, че тази дерогация се прилага само за ликьорните вина със защитено наименование за произход „Málaga“ и „Jerez-Xérès-Sherry“. За да се осигури съгласуваност с разпоредбите на Делегиран регламент (ЕС) 2019/934 и със спецификациите на ликьорните вина със защитено наименование за произход „Condado de Huelva“, е необходимо да се измени член 5, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 и да се поясни, че дерогацията относно произхода на мъстта от стафидирано грозде, към която е добавен неутрален алкохол с винен произход за предотвратяване на ферментацията, се прилага и за ликьорните вина със защитено наименование за произход „Condado de Huelva“.

    (7)

    С Регламент (ЕС) 2021/2117 в списъка на задължителните данни по член 119, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 беше включена датата на минимална трайност, която да се посочва за всички лозаро-винарски продукти, които са преминали обработка за намаляване на алкохолното съдържание и които имат действително алкохолно съдържание в обемни проценти под 10 %. В съответствие обаче с изискванията на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета (5), които са приложими за всички храни, е целесъобразно да се посочи, че когато върху съда се поставя датата на минимална трайност, не е необходимо тя да бъде в същото зрително поле, в което трябва да фигурират другите задължителни данни, посочени в член 119 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

    (8)

    Също така с Регламент (ЕС) 2021/2117 към списъка на задължителните данни по член 119, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 бяха добавени списъкът на съставките и обявяването на хранителната стойност, посочени в член 9, параграф 1, съответно букви б) и л) от Регламент (ЕС) № 1169/2011. Освен това с Регламент (ЕС) 2021/2117, чрез изменение на член 122 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, Комисията беше оправомощена да приеме специални правила за посочването и обозначаването на съставките за прилагането на новото изискване, предвидено в член 119, параграф 1, буква и) от Регламент (ЕС) № 1308/2013. Поради това е целесъобразно да се предвидят необходимите правила, за да се вземат предвид специфичните характеристики на лозаро-винарските продукти и специфичните процеси и срокове при тяхното производство, като същевременно на потребителите се предоставя изчерпателна и точна информация. Тези правила следва да се прилагат, когато списъкът на съставките е посочен върху етикета на виното, но също и когато списъкът на съставките се предоставя по електронен път, обозначен върху опаковката или върху прикрепен към нея етикет, в съответствие с член 119, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

    (9)

    В член 119, параграф 5, буква в) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 във връзка с член 9, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1169/2011 се предвижда, че когато списъкът на съставките се предоставя по електронен път, посочването на веществата, причиняващи алергии или непоносимост, става направо върху опаковката или върху прикрепен към нея етикет. От съображения за съгласуваност с изискванията на Регламент (ЕС) № 1169/2011, които вече се прилагат за вината, е целесъобразно в тези случаи да продължи да се прилага дерогацията, предвидена в член 40, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33, която позволява тези вещества да се посочват извън същото зрително поле. Когато обаче е представен върху опаковката или върху прикрепен към нея етикет, списъкът на съставките трябва да е разположен в същото зрително поле върху съда, а в съответствие с член 21, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1169/2011 алергенните вещества също трябва да са посочени в този списък.

    (10)

    Тъй като лозаро-винарските продукти винаги се произвеждат от грозде, е целесъобразно да се разреши използването на един-единствен термин за обозначаване на основната суровина в списъка на съставките, независимо дали винопроизводителят е използвал прясно грозде или гроздова мъст. В действителност последователното използване на термина „грозде“ в списъка на съставките на лозаро-винарските продукти осигурява хармонизирана, разбираема и ясна информация за потребителите.

    (11)

    Веществата, чието използване съгласно правото на Съюза е разрешено за различни енологични цели, като обогатяване и подслаждане, сред които са захарозата, концентрираната гроздова мъст и ректифицираната концентрирана гроздова мъст, представляват съставки и поради това са част от списъка на съставките. За по-лесно разбиране от страна на потребителите и по-лесно управление от страна на винопроизводителите на списъка, в който се включват веществата на основата на гроздова мъст, е целесъобразно да се разреши използването на термина „концентрирана гроздова мъст“ за обозначаване както на концентрирана гроздова мъст, така и на ректифицирана концентрирана гроздова мъст.

    (12)

    В допълнение към обозначението на гроздето, подслаждащите вещества и веществата за обогатяване, както и евентуално на тиражен ликьор и експедиционен ликьор, в списъка на съставките следва да се добави обозначение на добавките, използвани при производството на лозаро-винарски продукти, както и на спомагателните вещества, които могат да причинят алергии или непоносимост. Целесъобразно е да се уточни, че пълният списък на тези енологични съединения, които може да фигурират в списъка на съставките, е посочен в част А, таблица 2 от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2019/934, където фигурират и термините, с които тези съединения да бъдат обозначавани, както и Е-номерата, които алтернативно да се използват за представянето им като съставки.

    (13)

    Виното е продукт, който остава активен от биохимична гледна точка, и присъщите му характеристики може да варират значително през целия му жизнен цикъл, дори в рамките на една и съща партида. За производството на едно-единствено вино се използва грозде, което е различно поради фактори като зрелостта на плодовете, условията за прибиране на реколтата или местните почви и метеорологични условия. Външните условия по време на винификацията и стареенето преди бутилиране, в бъчви или други специални съдове, също оказват влияние върху крайния продукт. Добавките се използват на различни етапи от производството — от първичната ферментация до бутилирането, като за някои енологични функции най-подходящите добавки може да са различни поради взаимодействието между характеристиките на виното и външните фактори, както и поради често възникващата необходимост да се смесват различни вина. Решението за използване на някои добавки често се взема на място от отговорните енолози въз основа на ad hoc анализ, извършван в различни моменти от производството, за да се гарантират неизменността на виното (напр. по отношение на киселинността, свежестта) и неговата стабилност. Много често това решение се взима на късен етап от процеса, когато етикетите вече са отпечатани. Освен това, в зависимост от крайното местоназначение и от купувачите на виното, често се изисква гъвкавост в последния момент, за да се отговори на нуждите на пазара на вино. Такъв е по-специално случаят с добавките, попадащи в категориите „регулатори на киселинността“ и „стабилизатори“. В съответствие с гореизложеното, за да се даде възможност за проява на гъвкавост — необходима с оглед на енологичните цели, целите във връзка с етикетирането и търговските цели, — като същевременно се гарантира необходимото предоставяне на достатъчно информация на потребителите и като се вземе предвид ограниченото количество разрешени енологични съединения, които са строго регламентирани с Делегиран регламент (ЕС) 2019/934, е целесъобразно да се позволи на операторите да представят съответните „регулатори на киселинността“ и „стабилизатори“ в списъка на съставките посредством не повече от три алтернативни съставки, когато те са сходни или взаимозаменяеми в своята функция, при условие че поне една от тези добавки присъства в крайния продукт.

    (14)

    В член 41 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 се предвижда кои термини да се използват при етикетирането на някои вещества или продукти, причиняващи алергии или непоносимост, както е посочено в член 21 от Регламент (ЕС) № 1169/2011, по отношение на сулфити, яйца и яйчни продукти и мляко и млечни продукти. От съображения за последователност и като се има предвид, че потребителите са запознати с тези термини, следва те да продължат да се използват и в списъка на съставките при представянето им на опаковката или на етикета.

    (15)

    Основната цел при използването на някои добавки като опаковъчни газове (въглероден диоксид, аргон и азот) е да се измести кислородът при бутилирането на лозаро-винарските продукти, но тези добавки не стават част от консумирания продукт. Освен това за пазара на вино също така е специфично решението за използването на тези газове понякога да се взема ad hoc при бутилирането, след като етикетите са били произведени, в зависимост от търговски фактори, сред които са пазарът на местоназначение, транспортните средства или нуждите на купувачите. Поради това изглежда целесъобразно да се позволи на операторите да заменят изброяването на опаковъчните газове със специфична информация, с която се описва тяхната функция, като се използва формулировката „Бутилирано в защитна атмосфера“ или „Бутилирането може да се случи в защитна атмосфера“.

    (16)

    Някои енологични практики за производството на пенливи вина се състоят в добавяне на „тиражен ликьор“ към ферментационната смес, за да се предизвика вторичната ферментация, и в добавяне на „експедиционен ликьор“, за да се придадат на тези вина техните специфични органолептични свойства. Всички възможни съставки както на тиражния, така и на експедиционния ликьор са нормативно уредени в приложение II към Делегиран регламент (ЕС) 2019/934 — става въпрос за захароза, гроздова мъст, концентрирана гроздова мъст и/или вино, без обаче те да се използват за подслаждане или обогатяване. Като се имат предвид техните много специфични енологични функции, простото посочване на отделните компоненти на тиражния ликьор и на експедиционния ликьор заедно с другите съставки може да бъде подвеждащо за потребителите, освен ако не бъдат групирани под съответните специфични термини. Поради това следва да се разреши термините „тиражен ликьор“ и „експедиционен ликьор“ да се посочват в списъка на съставките самостоятелно или придружени от списък на действително включените съставки.

    (17)

    Някои специфични за Обединеното кралство разпоредби на Делегиран регламент (ЕС) 2019/33, като член 45, параграф 3 или член 51, четвърта алинея, вече не са актуални, тъй като тази държава вече не е държава — членка на Съюза. Поради това съответните разпоредби следва да бъдат заличени.

    (18)

    В съответствие с член 57, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 фолиото, обвиващо приспособлението за закрепване на тапата към бутилката за пенливо вино, е задължителна отличителна особеност, запазена по принцип за пенливите вина, качествените пенливи вина и качествените ароматизирани пенливи вина. Поради това използването на фолиото следва да продължи да бъде отличителна особеност, запазена за тези вина, с определените в член 57, параграф 2 от посочения делегиран регламент изключения. На производителите и бутилиращите предприятия обаче следва да се разреши да не прибягват до използване на фолио по оперативни причини, като например с цел спестяване на разходи, избягване образуването на отпадъци или подобряване на предлагането на пазара, при условие че се гарантира, че не съществува риск за безопасността за продукта поради неволно отваряне или манипулиране на приспособлението за затваряне.

    (19)

    Част Б от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/33, в която се определят условията за употреба на посочените в член 52, параграф 1 от същия делегиран регламент термини, които да се използват за продукти, различни от изброените в част А, следва да бъде изменена, за да се доизяснят условията за употреба на тези термини.

    (20)

    Списъкът на съставките и обявяването на хранителната стойност, в качеството си на нови задължителни данни, стават неразделна част от „описанието на продукта“ в придружаващите документи, посочени в член 10, в съответствие с изискванията за използване на придружаващите документи, що се отнася до описанието на продукта, както са установени в раздел А от приложение V към Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 на Комисията (6), считано от датата на влизане в сила на съответните разпоредби, като това се прилага както за виното, превозвано в наливно състояние, така и за етикетираните опаковани лозаро-винарски продукти. От друга страна, за да се гарантира, че внесените в Съюза вина са етикетирани в съответствие с правилата на Съюза, изискванията за документа VI-1 и извлеченията VI-2, установени в приложение VII към посочения делегиран регламент, следва да бъдат изменени, за да се гарантира, че списъкът на съставките е неразделна част от описанието на внасяния продукт.

    (21)

    Поради това делегирани регламенти (ЕС) 2019/33 и (ЕС) 2018/273 следва да бъдат съответно изменени.

    (22)

    В съответствие с член 6, пета алинея от Регламент (ЕС) 2021/2117 задължението за изброяване на съставките и за посочване на датата на минимална трайност на лозаро-винарските продукти с частично намалено алкохолно съдържание и с намалено алкохолно съдържание, които имат действително алкохолно съдържание в обемни проценти под 10 %, се прилага от 8 декември 2023 г. Следователно свързаните с тези задължения изменения следва да се прилагат от същата дата,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2019/33

    Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 се изменя, както следва:

    (1)

    член 5 се заменя със следното:

    „Член 5

    Дерогации по отношение на производството в определения географски район

    1.   Чрез дерогация от член 93, параграф 1, буква а), подточка iv) и буква б), подточка iv) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и при условие че спецификацията на продукта предвижда това, продукт със защитено наименование за произход или защитено географско указание може да бъде винифициран на всяко от следните места:

    а)

    в район в непосредствена близост до съответния определен район;

    б)

    в район, разположен в рамките на същата административна единица или в съседна административна единица, в съответствие с националните правила;

    в)

    при трансгранично наименование за произход или географско указание или когато съществува споразумение относно мерки за контрол между две или повече държави членки или между една или повече държави членки и една или повече трети държави — в район, разположен в непосредствена близост до съответния определен район.

    2.   Чрез дерогация от член 93, параграф 1, буква а), подточка iv) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и при условие че спецификацията на продукта предвижда това, даден продукт може да бъде преработен в пенливо вино или искрящо вино със защитено наименование за произход извън районите, намиращи се в непосредствена близост до съответния определен район, ако тази практика се е използвала преди 1 март 1986 г.

    3.   Чрез дерогация от член 93, параграф 1, буква а), подточка iv) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, за ликьорните вина със защитено наименование за произход „Condado de Huelva“, „Málaga“ и „Jerez-Xérès-Sherry“ мъстта от стафидирано грозде, получена от лозов сорт Pedro Ximénez, към която е добавен неутрален алкохол с винен произход за предотвратяване на ферментацията, може да произхожда от района „Montilla-Moriles“.“

    ;

    (2)

    член 6 се заличава;

    (3)

    член 10 се заличава;

    (4)

    в член 11, параграф 1, първа алинея, буква в) подточка iii) се заменя със следното:

    „iii)

    регистрацията на предложеното наименование би застрашила правата на притежател на търговска марка или на ползвател на напълно омонимно наименование или на съставно наименование, един термин от което е идентичен с наименованието, което трябва да бъде регистрирано, или съществуването на частично омонимни наименования или на други наименования, сходни с наименованието, което трябва да бъде регистрирано, които се отнасят до лозаро-винарски продукти, които са били законно на пазара в продължение на поне пет години преди датата на публикацията, предвидена в член 97, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.“;

    (5)

    член 12 се заличава;

    (6)

    в член 13, параграф 1, втора алинея буква б) се заменя със следното:

    „б)

    на частично омонимни наименования или на други наименования, сходни с наименованието, което трябва да бъде регистрирано, които се отнасят до лозаро-винарски продукти, които са били предлагани законно на пазара в продължение на поне пет години преди датата на публикацията, предвидена в член 97, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.“;

    (7)

    член 14 се заличава;

    (8)

    член 15 се заличава;

    (9)

    в член 17, параграф 1 третата алинея се заменя със следното:

    „В заявлението за стандартно изменение се съдържа описание на стандартните изменения, представя се обобщение на причините, поради които се налагат измененията, и се доказва, че предложените изменения се считат за стандартни в съответствие с член 105, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1308/2013.“;

    (10)

    член 20 се заличава;

    (11)

    член 22 се заличава;

    (12)

    в член 40 параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Чрез дерогация от параграф 1 следните задължителни данни може да са разположени извън зрителното поле, посочено в същия параграф:

    а)

    веществата или продуктите, причиняващи алергии или непоносимост, посочени в член 9, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1169/2011, когато списъкът на съставките се предоставя по електронен път;

    б)

    посочване на вносителя;

    в)

    номера на партидата; както и

    г)

    датата на минимална трайност.“

    ;

    (13)

    в член 45 параграф 3 се заличава;

    (14)

    вмъква се следният член:

    „Член 48а

    Списък на съставките

    1.   Терминът „грозде“ може да се използва, за да се замени обозначаването на гроздето и/или на гроздовата мъст, използвани като суровини за производството на лозаро-винарските продукти.

    2.   Терминът „концентрирана гроздова мъст“ може да се използва, за да се замени обозначаването на концентрираната гроздова мъст и/или на ректифицираната концентрирана гроздова мъст, използвани за производството на лозаро-винарските продукти.

    3.   Категориите, наименованията и Е-номерата на енологичните съединения, които трябва да се използват в списъка на съставките, са определени в част А, таблица 2 от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2019/934.

    4.   Без да се засягат разпоредбите на член 41, параграф 1 от настоящия регламент, термините, които трябва да се използват за обозначаване в списъка на съставките на енологичните съединения, причиняващи алергии или непоносимост, са определени в част А, таблица 2, колона 1 от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) 2019/934.

    5.   Добавките от категориите „регулатори на киселинността“ и „стабилизатори“, които са сходни или взаимозаменяеми, може да се обозначават в списъка на съставките, като се използва изразът „съдържа... и/или“, следван от не повече от три добавки, когато поне една от тях присъства в крайния продукт.

    6.   Обозначаването в списъка на съставките на добавките, попадащи в категорията „опаковъчни газове“, може да бъде заменено със специфичната информация „Бутилирано в защитна атмосфера“ или „Бутилирането може да се случи в защитна атмосфера“.

    7.   Добавянето на тиражен ликьор и експедиционен ликьор към лозаро-винарските продукти може да бъде обозначено чрез специфичните данни „тиражен ликьор“ и „експедиционен ликьор“ — самостоятелно или придружени в скоби от списък на техните съставки, както е установено в приложение II към Делегиран регламент (ЕС) 2019/934.“

    ;

    (15)

    в член 51 четвърта алинея се заличава;

    (16)

    в член 57, параграф 1 се добавя следната трета алинея:

    „Чрез дерогация от първа алинея, буква а) производителите на пенливо вино, качествено пенливо вино и качествено ароматизирано пенливо вино може да решат да не обвиват с фолио приспособлението за закрепване.“;

    (17)

    в член 58 параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Държавите членки могат да направят използването на данните и на правилата за представяне, посочени в членове 49, 50, 52, 53, 55 и в член 57, параграф 1, трета алинея от настоящия регламент и в член 14 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/34 на Комисията (*1), задължително, забранено или ограничено за произвежданите на тяхна територия лозаро-винарски продукти със защитено наименование за произход или защитено географско указание, като въведат по-строги условия от предвидените в настоящата глава чрез съответните спецификации на продуктите за тези лозаро-винарски продукти.“

    (*1)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/34 на Комисията от 17 октомври 2018 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на заявленията за предоставяне на закрила на наименования за произход, географски указания и традиционни наименования в лозаро-винарския сектор, процедурата за предявяване на възражения, измененията на спецификациите на продуктите, регистъра на защитените наименования, отмяната на закрилата и използването на символи, и на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на подходяща система за проверки (ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 46).;"

    (18)

    в приложение III, част Б таблицата се заменя със следното:

    „Термини

    Условия на употреба

    сухо, seco, suché, tør, trocken, kuiv, ξηρός, dry, sec, secco, asciutto, sausais, sausas, száraz, droog, wytrawne, seco, sec, suho, kuiva, torrt

    Ако съдържанието на захар не надвишава:

    4 g/l, или

    9 g/l, при условие че общата киселинност, изразена в грамове винена киселина на литър, е не повече от 2 грама под съдържанието на остатъчна захар.

    полусухо, semiseco, polosuché, halvtør, halbtrocken, poolkuiv, ημίξηρος, medium dry, demi-sec, abboccato, pussausais, pusiau sausas, félszáraz, halfdroog, półwytrawne, meio seco, adamado, demisec, polsuho, puolikuiva, halvtorrt, polusuho

    Ако съдържанието на захар надвишава определената по-горе максимална стойност, но не надвишава:

    12 g/l, или

    18 g/l, при условие че общата киселинност, изразена в грамове винена киселина на литър, е не повече от 10 грама под съдържанието на остатъчна захар.

    полусладко, semidulce, polosladké, halvsød, lieblich, poolmagus, ημίγλυκος, medium, medium sweet, moelleux, amabile, pussaldais, pusiau saldus, félédes, halfzoet, półsłodkie, meio doce, demidulce, polsladko, puolimakea, halvsött, poluslatko

    Ако съдържанието на захар надвишава максималното съдържание, определено във втория ред на настоящата таблица, но не надвишава 45 g/l.

    сладко, dulce, sladké, sød, süss, magus, γλυκός, sweet, doux, dolce, saldais, saldus, édes, ħelu, zoet, słodkie, doce, dulce, sladko, makea, sött, slatko

    Ако съдържанието на захар е поне 45 g/l.“

    Член 2

    Изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2018/273

    В част III, буква В от приложение VII към Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 към съдържанието на „Клетка 6: (Клетка 5 за VI-2): Описание на внасяния продукт:“ се добавя следното тире:

    „—

    Списък на съставките.“

    Член 3

    Влизане в сила и прилагане

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Член 1, точки 12 и 14 и член 2 се прилагат от 8 декември 2023 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 30 май 2023 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

    (2)  Регламент (ЕС) 2021/2117 на Европейския парламент и на Съвета от 2 декември 2021 г. за изменение на регламенти (ЕС) № 1308/2013 за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти, (ЕС) № 1151/2012 относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, (ЕС) № 251/2014 за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти и (ЕС) № 228/2013 за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза (ОВ L 435, 6.12.2021 г., стр. 262).

    (3)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията от 17 октомври 2018 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на заявленията за предоставяне на закрила на наименования за произход, географски указания и традиционни наименования в лозаро-винарския сектор, процедурата за предявяване на възражения, ограниченията на употребата, измененията на спецификациите на продуктите, отмяната на закрилата и етикетирането и представянето (ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2).

    (4)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/934 на Комисията от 12 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на лозарските райони, където алкохолното съдържание може да бъде увеличено, разрешените енологични практики и ограниченията, приложими към производството и съхраняването на лозаро-винарските продукти, минималния съдържим процент алкохол във вторичните продукти и тяхното отстраняване, както и публикуването на досиетата на OIV (ОВ L 149, 7.6.2019 г., стр. 1).

    (5)  Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (текст от значение за ЕИП) (ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18).

    (6)  Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 на Комисията от 11 декември 2017 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на схемата за разрешаване на лозови насаждения, лозарския регистър, придружаващите документи и сертифицирането, входящия и изходящ регистър, задължителните декларации, уведомленията и публикуването на подадената в тях информация, както и за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съответните проверки и санкции, за изменение на регламенти (ЕО) № 555/2008, (ЕО) № 606/2009 и (ЕО) № 607/2009 на Комисията и за отмяна на Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията и на Делегиран регламент (ЕС) 2015/560 на Комисията (ОВ L 58, 28.2.2018 г., стр. 1).


    Top