Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R2095

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2095 на Комисията от 28 октомври 2022 година за определяне на мерки за предотвратяване въвеждането, установяването и разпространението на територията на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster) и за отмяна на Решение 2012/138/ЕС

    C/2022/7611

    OB L 281, 31.10.2022, p. 53–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/2095/oj

    31.10.2022   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 281/53


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/2095 НА КОМИСИЯТА

    от 28 октомври 2022 година

    за определяне на мерки за предотвратяване въвеждането, установяването и разпространението на територията на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster) и за отмяна на Решение 2012/138/ЕС

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 28, параграфи 1 и 2 и член 41, параграф 2 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение за изпълнение 2012/138/ЕС на Комисията (2) се предвиждат мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на територията на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster) („посочения вредител“).

    (2)

    Възникналите наскоро огнища на посочения вредител в някои от държавите членки и придобитият опит при прилагането на Решение за изпълнение 2012/138/ЕС показват необходимостта от актуализиране на тези мерки, за да се гарантира по-целенасочен подход за наблюдението и контрола на посочения вредител на територията на Съюза.

    (3)

    В член 1, буква а) от Решение за изпълнение 2012/138/ЕС е включен списък с конкретно посочени растения, гостоприемници на посочения вредител, за които е докладвано, че този вредител е открит върху тях на територията на Съюза. По отношение на тези конкретно посочени растения се прилагат изискванията за въвеждане и движение на територията на Съюза, ликвидиране или ограничаване на разглеждания вредител.

    (4)

    Тези конкретно посочени растения продължават да будят безпокойство за здравето на растенията като цяло. Поради това в настоящия регламент следва да се предвиди такъв списък с конкретно посочени растения, по отношение на които да се прилагат съответните мерки. Вследствие на констатациите за наличието на посочения вредител върху растения от видовете Vaccinium corymbosum, Melia spp., Ostrya spp. и Photinia spp. и тъй като тези растения са гостоприемници на посочения вредител, те следва да бъдат добавени в този списък.

    (5)

    Наличните на територията на Съюза растения гостоприемници, по-конкретно растения от вида Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Chaenomeles spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Cryptomeria spp., Fagus spp., Ficus spp., Hibiscus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Melia spp., Morus spp., Ostrya spp., Parrotia spp., Photinia spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. и Ulmus spp. и Vaccinium corymbosum, следва да бъдат обект на ежегодно наблюдение с цел да се гарантира, че списъкът на тези растения е актуален и основан на напредъка на науката и техниката.

    (6)

    За да се осигури по-добра обща представа за наличието на посочения вредител, държавите членки следва да осъществяват по-интензивни ежегодни наблюдения на това наличие и да прилагат методи, съответстващи на най-новата научна и техническа информация.

    (7)

    За да бъде ликвидиран посоченият вредител и предотвратено неговото разпространение на територията на Съюза, държавите членки следва да определят демаркационни области, състоящи се от нападната от вредители зона и буферна зона, и да приложат мерки за ликвидиране. Ширината на буферната зона следва да бъде 2 km, тъй като това е целесъобразно, като се има предвид капацитетът за разпространение на посочения вредител.

    (8)

    Когато обаче става въпрос за изолирани случаи на поява на посочения вредител, не следва да се изисква определяне на демаркационна област, ако посоченият вредител може да бъде премахнат от тези растения и ако са налице доказателства, че тези растения са били нападнати от вредителя преди въвеждането им в областта, или че констатацията е еднократна и не се очаква да прерасне в установяване. Това е най-пропорционалният подход, ако извършените в засегнатата област наблюдения потвърдят отсъствието на посочения вредител.

    (9)

    За някои области от територията на Съюза ликвидирането на посочения вредител вече е невъзможно. Поради това засегнатите държави членки следва да прилагат мерки за ограничаването на този вредител в засегнатите райони вместо мерки за ликвидирането му. Посочените мерки следва да не бъдат толкова строги, колкото мерките за ликвидиране, но те следва да гарантират подход за надлежно наблюдение и повече предпазни мерки, предимно в съответните буферни зони, с цел да се предотврати разпространението на посочения вредител в останалата част от територията на Съюза.

    (10)

    Държавите членки следва да уведомяват Комисията и другите държави членки за всяка демаркационна област за ограничаване, която възнамеряват да определят или изменят, така че Комисията да добие представа за разпространението на посочения вредител на територията на Съюза и да може да преразгледа настоящия регламент като включи въпросната област в списък на демаркационните области за ограничаване.

    (11)

    С цел да се гарантира незабавното отстраняване на нападнатите от вредители растения и да се предотврати по-нататъшното разпространение на посочения вредител към останалата част от територията на Съюза, наблюденията на буферните зони следва да се извършват ежегодно в най-подходящия момент от годината и с достатъчна интензивност, като се вземе предвид възможността компетентните органи да извършват допълнителен мониторинг на растенията гостоприемници в нападнатите от вредители зони с оглед на ограничаването на вредителя.

    (12)

    За видовете растения, за които е известно, че са възприемчиви към посочения вредител, открит в демаркационната област, и които са били отглеждани поне през част от живота си в нея или са били придвижвани през такава област, съществува по-голяма вероятност да бъдат нападнати от посочения вредител. Поради това е обосновано определянето на специални изисквания за придвижването на конкретно посочените растения на територията на Съюза.

    (13)

    С цел да се улесни търговията, като същевременно се защитава здравето на растенията, растенията гостоприемници с произход от трета държава, в която вредителят не присъства, следва при въвеждането им на територията на Съюза да се придружават от фитосанитарен сертификат, включително от допълнителна декларация, в която се заявява че съответната държава е свободна от посочения вредител.

    (14)

    За да се гарантира, че растенията гостоприемници, въвеждани на територията на Съюза от области в трети държави, в които е известно че посоченият вредител е наличен, са свободни от него, изискванията за тяхното въвеждане на територията на Съюза следва да бъдат подобни на изискванията, определени за движението на конкретно посочени растения с произход от демаркационни области.

    (15)

    Предвид най-новите научно-технически данни, дейностите за наблюдение, извършвани от трети държави с цел потвърждаване на отсъствието на посочения вредител в области от тяхната територия или в производствени обекти, за които е разрешено да извършват износ за територията на Съюза, следва да станат по-интензивни.

    (16)

    Целесъобразно е да се установят правила по отношение на официалните проверки на придвижването на конкретно посочените растения от демаркационните области към останалата част от територията на Съюза, както и на въвеждането в Съюза на растения гостоприемници от трети държави.

    (17)

    Решение за изпълнение 2012/138/ЕС следва да бъде отменено.

    (18)

    Що се отнася до дейностите за наблюдение, извършвани в области от територията на Съюза, в които е известно, че вредителят не се среща, или в области и производствени обекти в трети държави, е уместно на държавите членки и на третите държави да се даде достатъчно време за разработката на тези дейности, така че те да осигуряват необходимата степен на гаранционна вероятност. Поради това изискванията, свързани с тези дейности за наблюдение, следва да се прилагат от 1 януари 2025 г.

    (19)

    Разпоредбите относно провеждането на наблюдения в демаркационните области въз основа на Общите насоки на Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията (3) следва да се прилагат от 1 януари 2025 г., за да се даде достатъчно време на компетентните органи да планират такива наблюдения, да подготвят разработването им и да разпределят достатъчно ресурси за целта.

    (20)

    Разпоредбите относно плановете за действие в извънредни ситуации следва да се прилагат от 1 август 2023 г., за да се даде на държавите членки достатъчно време да изготвят тези планове.

    (21)

    Изискванията във връзка с въвеждането на посочените растения на територията на Съюза от трети държави следва да се прилагат от 1 юли 2024 г., за да се даде достатъчно време на съответните държави членки, трети държави и професионални оператори да се подготвят за изпълнението на тези изисквания.

    (22)

    Фитосанитарният риск от посочения вредител за територията на Съюза трябва да бъде допълнително оценен, тъй като все още предстои да бъде определен пълният набор от растения гостоприемници въз основа на разпространението на вредителя на територията на Съюза, както и на всички технически и научни доказателства, събрани от останалата част на света. Поради това настоящият регламент следва да се прилага до 31 декември 2029 г., за да се даде възможност за извършване на тази допълнителна оценка, както и на преглед по отношение на нея.

    (23)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ГЛАВА I

    ПРЕДМЕТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    Член 1

    Предмет

    С настоящия регламент се определят мерки за предотвратяване въвеждането, установяването и разпространението на Anoplophora chinensis (Forster) на територията на Съюза, както и за ликвидиране или ограничаване на вредителя, в случай че бъде констатирано неговото наличие на съответната територия.

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    1)

    „посоченият вредител“ означава Anoplophora chinensis (Forster);

    2)

    „конкретно посочени растения“ означава растения за засаждане със стебло или коренова шийка с диаметър най-малко 1 cm в най-дебелата си част, от видовете Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Melia spp., Ostrya spp., Photinia spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp., Ulmus spp. и Vaccinium corymbosum;

    3)

    „място на производство“ означава място на производство съгласно определението в Международен стандарт за фитосанитарни мерки (МСФМ) № 5 (4) на Организацията по прехрана и земеделие (FAO);

    4)

    „растения гостоприемници“ означава растения за засаждане със стебло или коренова шийка с диаметър най-малко 1 cm в най-дебелата си част, от видовете Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Chaenomeles spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Cryptomeria spp., Fagus spp., Ficus spp., Hibiscus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Melia spp., Morus spp., Ostrya spp., Parrotia spp., Photinia spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp., Ulmus spp. и Vaccinium corymbosum;

    5)

    „сентинелни растения“ означава конкретно посочени растения, засадени специално, за да подпомагат ранното откриване на посочения вредител и използвани при наблюдението.

    ГЛАВА II

    ЕЖЕГОДНИ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА НАЛИЧИЕТО НА ПОСОЧЕНИЯ ВРЕДИТЕЛ И ПЛАНОВЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ ПРИ ИЗВЪНРЕДНИ СИТУАЦИИ

    Член 3

    Наблюдение на растенията гостоприемници в държавите членки

    1.   В областите от тяхната територия, в които не е известно да е наличен посоченият вредител, компетентните органи извършват ежегодни основани на риска наблюдения по отношение на растенията гостоприемници за наличието на посочения вредител.

    Моделът на тези наблюдения и използваната във връзка с тях схема за вземане на проби трябва да бъдат изготвени по такъв начин, че да позволяват в рамките на съответната държава членка с достатъчна степен на гаранционна вероятност да бъде откривано наличието на нападнати от вредители растения дори при много ниски нива. Наблюденията се извършват въз основа на Общите насоки на Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията.

    2.   Наблюденията се провеждат:

    а)

    въз основа на степента на съответния фитосанитарен риск;

    б)

    на открито, както и в разсадници, градински центрове, търговски обекти, естествени области, градски райони и други подходящи места по целесъобразност;

    в)

    в подходящи за откриване на посочения вредител моменти от годината, като се вземат под внимание биологичните особености на посочения вредител, наличието и биологичните особености на растенията гостоприемници и научно-техническата информация, съдържаща се в информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Anoplophora chinensis (5).

    3.   Наблюденията се състоят от:

    а)

    визуална проверка на растенията гостоприемници; както и

    б)

    когато е целесъобразно, вземане на проби и изпитване на растения за засаждане.

    За допълване на визуалните проверки, когато е целесъобразно, могат да се използват специално обучени кучета.

    Член 4

    Планове за действие при извънредни ситуации

    1.   В допълнение към задълженията, предвидени в член 25 от Регламент (ЕС) 2016/2031, всяка държава членка изготвя план за действие при извънредни ситуации, в който се посочват действията, които трябва да бъдат предприети на нейна територия по отношение на:

    а)

    ликвидирането на посочения вредител, както е посочено в член 8;

    б)

    придвижването на конкретно посочените растения на територията на Съюза, както е посочено в член 10;

    в)

    официалните инспекции, които следва да бъдат извършвани по отношение на движението на конкретно посочени растения на територията на Съюза и на въвеждането на територията на Съюза на растения гостоприемници, както е посочено в членове 10 и 11;

    г)

    минималните ресурси, които следва да бъдат предоставени на разположение, и процедурите за предоставяне на тези допълнителни ресурси при съмнение или потвърдено наличие на посочения вредител;

    д)

    правилата, в които подробно са описани процедурите за установяване на собствениците на растенията, които трябва да бъдат отстранени, както и правилата за уведомяване за реда на отстраняването и за достъпа до частна собственост.

    2.   До 31 декември всяка година държавите членки по целесъобразност актуализират плановете си за действие при извънредни ситуации.

    ГЛАВА III

    ДЕМАРКАЦИОННИ ОБЛАСТИ

    Член 5

    Определяне на демаркационни области

    1.   При официално потвърждаване на наличието на посочения вредител съответната държава членка незабавно определя демаркационна област, състояща се от:

    а)

    зона, която обхваща нападнатите от вредители растения и всички конкретно посочени растения в радиус от 100 m около нападнатото от вредители растение, които биха могли да бъдат нападнати от вредителя („нападната от вредители зона“);

    б)

    буферна зона с ширина най-малко 2 km от границата на нападнатата от вредители зона.

    2.   Границите на демаркационната област се определят въз основа на научните принципи, на биологичните особености на посочения вредител, на степента на нападение от вредители, на конкретното разпределение на растенията гостоприемници в разглежданата област и на доказателствата за установяването на посочения вредител.

    3.   За целите на предприемането на мерките за ликвидиране, посочени в член 8, и когато компетентният орган заключи, че ликвидирането на посочения вредител е възможно, като се вземат предвид обстоятелствата във връзка с огнището, като например неговият размер и местоположение, степента на нападение от вредители или броят и разпределението на растенията гостоприемници, широчината на буферната зона може да бъде намалена до не по-малко от 1 km.

    4.   За целите на предприемането на мерките за ограничаване, посочени в член 9, буферната зона е с широчина най-малко 4 km.

    Широчината на буферната зона може да бъде намалена до не по-малко от 2 km, като се вземат предвид обстоятелствата на огнището, като например неговият размер и местоположение, степента на нападение от вредители или броят и разпределението на растенията гостоприемници.

    5.   Когато наличието на посочения вредител е официално потвърдено в буферната зона на демаркационна област за ограничаване, се прилагат членове 17 и 18 от Регламент (ЕС) 2016/2031.

    Член 6

    Дерогации от изискването за определяне на демаркационни области

    1.   Чрез дерогация от член 5 компетентните органи могат да решат да не определят демаркационна област, ако са изпълнени следните условия:

    а)

    съществуват доказателства, че посоченият вредител е бил въведен в областта с растенията, при които е открит и те са били нападнати от него преди въвеждането им в разглежданата област, или че констатацията е еднократна и не се очаква да прерасне в установяване; както и

    б)

    въз основа на резултатите от специално разследване и от предприетите мерки за ликвидиране е установено, че не е налице установяване на посочения вредител и разпространението и успешното размножаване на посочения вредител не е възможно поради неговите биологични особености.

    2.   Когато компетентният орган използва дерогацията, предвидена в параграф 1, той:

    а)

    незабавно предприема мерки, за да осигури бързото ликвидиране на посочения вредител и да се изключи вероятността за неговото разпространение;

    б)

    през най-малко един жизнен цикъл на посочения вредител плюс една допълнителна година и най-малко четири последователни години наблюдава зона с широчина най-малко 1 km около нападнатите от вредители растения или мястото, където е открит посоченият вредител, като поне през първата година наблюдението е редовно и интензивно;

    в)

    унищожава всякакъв нападнат от вредители растителен материал;

    г)

    проследява, доколкото е възможно, произхода на нападението и видовете растения, свързани с него, и проверява тези растения за признаци на нападение, включително чрез целенасочено вземане на проби по деструктивен метод;

    д)

    повишава обществената осведоменост за заплахата от посочения вредител; както и

    е)

    предприема всякакви други мерки, които биха допринесли за ликвидирането на посочения вредител, като се има предвид МСФМ № 9 (6) и като се прилага интегриран подход съобразно принципите, определени в МСФМ № 14 (7).

    Член 7

    Отмяна на демаркацията

    1.   Демаркацията може да бъде отменена, когато въз основа на наблюденията, посочени в член 8, параграф 1, буква з), посоченият вредител не е открит в демаркационна област през поне един жизнен цикъл на посочения вредител плюс една допълнителна година, общо не по-малко от четири последователни години.

    За целите на първа алинея точната продължителност на жизнения цикъл на посочения вредител зависи от наличните доказателства за съответната област или подобна климатична зона.

    2.   Демаркацията може да бъде отменена също и ако са изпълнени условията, определени в член 6, параграф 1.

    ГЛАВА IV

    МЕРКИ ЗА ЛИКВИДИРАНЕ И ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ

    Член 8

    Мерки за ликвидиране

    1.   В демаркационните области за ликвидиране компетентните органи предприемат всички изброени по-долу мерки:

    а)

    незабавно изсичане на нападнатите от вредители растения и растения, за които има съмнение, че са нападнати от вредители, и пълно отстраняване на корените им;

    б)

    незабавно изсичане на всички конкретно посочени растения в радиус от 100 m около нападнатите от вредители растения и отстраняване на корените им, както и преглед на тези конкретно посочени растения за признаци на нападение, освен в случаите, когато нападнатите от вредители растения са открити извън периода на летеж на посочения вредител; в тези случаи отсичането и отстраняването се извършват своевременно преди началото на следващия период на летеж;

    в)

    отстраняване, преглед и ликвидиране по безопасен начин на растенията, изсечени в съответствие с букви а) и б), както и на техните корени; вземане на всички необходими предпазни мерки, за да се избегне разпространението на посочения вредител по време на изсичането и след това;

    г)

    забрана за всякакво изнасяне на потенциално заразен материал от демаркационната област;

    д)

    проучване на произхода на нападението от вредители чрез проследяване на растенията, доколкото е възможно, и изследване на тези растения за признаци на нападение, включително целенасочено вземане на проби по деструктивен метод;

    е)

    замяна на конкретно посочени растения с други, неподатливи растителни видове, когато това е целесъобразно;

    ж)

    забрана за засаждане на нови растения от конкретно посочените видове на открито в зоната, посочена в буква б), с изключение на местата за производство по член 10, параграф 1;

    з)

    наблюдения за наличие на посочения вредител, извършвани в съответствие с член 3, параграфи 2 и 3 по отношение на растенията гостоприемници в демаркационната област, със специален акцент върху буферната зона, включително, когато е целесъобразно, целенасочено вземане на проби по деструктивен метод, извършвано от компетентния орган и с посочване на броя на пробите в доклада, упоменат в член 13, параграф 1;

    и)

    когато става въпрос за сентинелни растения, тези растения се подлагат на инспекции най-малко веднъж месечно и се унищожават и изследват най-късно след две години;

    й)

    повишаване на обществената осведоменост относно заплахата, която представлява посоченият вредител, и мерките, предприети за предотвратяване на неговото въвеждане и разпространение на територията на Съюза, включително относно условията за движение на конкретно посочените растения извън демаркационната област;

    к)

    при необходимост — специални мерки за справяне с особености или усложнения, за които в разумна степен може да се очаква да възпрепятстват, затруднят или забавят ликвидирането на вредителя, по-специално що се отнася до достъпността и правилното ликвидиране на всички растения, които са нападнати от вредители или за които има съмнения, че са нападнати от вредители, независимо от тяхното местоположение, принадлежност (държавна или частна собственост) или отговорното за тях лице или организация;

    л)

    всякакви други мерки, които биха допринесли за ликвидирането на посочения вредител съгласно МСФМ № 9 (8) и за прилагането на системен подход съгласно принципите, определени в МСФМ № 14 (9).

    В случая по първа алинея, буква а), когато не е възможно отстраняването на дълбоко вкоренени пънове и повърхностни корени, те се изрязват до дълбочина най-малко 40 cm под нивото на повърхността или се покриват с материал, осигуряващ защита срещу насекоми.

    Наблюденията по параграф 1, буква з) са по-интензивни в сравнение с наблюденията по член 3.

    Наблюденията в буферната зона се извършват въз основа на Общите насоки на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията, а моделът на наблюдението и използваната в буферната зона схема за вземане на проби трябва да позволяват откриването с поне 95-процентна гаранционна вероятност на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1, първа алинея, буква б), когато компетентен орган заключи, че изсичането е неподходящо за ограничен брой отделни растения поради тяхната особена социална, културна или екологична стойност, тези отделни растения се подлагат на ежемесечно индивидуално изследване за признаци на нападение от вредители и се предприемат алтернативни на изсичането мерки, гарантиращи високо ниво на защита, за да се предотврати евентуално разпространение на посочения вредител от тези растения.

    Съображенията за това заключение и предприетите въз основа на него мерки се съобщават на Комисията в доклада по член 13.

    Член 9

    Мерки за ограничаване

    1.   Когато в резултат от наблюденията, посочени в член 8, параграф 1, буква з), е потвърдено наличието на посочения вредител в дадена област в продължение на повече от четири последователни години и има доказателства, че посоченият вредител вече не може да бъде ликвидиран, компетентните органи могат да сведат мерките до ограничаване на посочения вредител.

    В демаркационните области за ограничаване компетентните органи предприемат следните мерки:

    а)

    незабавно започване на изсичането на нападнатите от вредители растения и растения със симптоми, причинени от посочения вредител, и пълно отстраняване на техните корени, както и своевременно приключване на всички дейности преди началото на следващия период на летеж;

    б)

    отстраняване, преглед и унищожаване на изсечените растения и на техните корени, като се вземат необходимите предпазни мерки, за да се избегне разпространението на посочения вредител след изсичане;

    в)

    забрана за всякакво изнасяне на потенциално заразен материал от демаркационната област;

    г)

    когато е целесъобразно, замяна на конкретно посочените растения с други, неуязвими растения;

    д)

    забрана за засаждане на нови растения от конкретно посочените видове на открито в нападнатата от вредители зона, с изключение на местата за производство по член 10, параграф 1;

    е)

    извършвани в подходящо време наблюдения за наличие на посочения вредител съгласно член 3, параграфи 2 и 3, по отношение на растенията гостоприемници в буферната зона, включително, когато е целесъобразно, целенасочено вземане на проби по деструктивен метод;

    ж)

    когато се използват сентинелни растения, тези растения се подлагат на инспекции най-малко веднъж месечно и се унищожават и изследват най-късно след две години;

    з)

    повишаване на обществената осведоменост за заплахата, която представлява посоченият вредител, и за мерките, приети за предотвратяване на неговото въвеждане и разпространение на територията на Съюза, включително условията за движение на конкретно посочените растения извън демаркационната област, определена в съответствие с член 5;

    и)

    при необходимост — специални мерки за справяне с особености или усложнения, за които в разумна степен може да се очаква да възпрепятстват, затруднят или забавят ограничаването на вредителя, по-специално що се отнася до достъпността и правилното изсичане и унищожаване на всички растения, които са нападнати или за които има съмнения, че са нападнати, независимо от тяхното местоположение, принадлежност или отговорното за тях лице;

    й)

    всякакви други мерки, които биха допринесли за ограничаване на посочения вредител;

    В случая по втора алинея, буква а), когато не е възможно отстраняването на дълбоко вкоренени пънове и повърхностни корени, те се изрязват до дълбочина най-малко 40 cm под нивото на повърхността или се покриват с материал, осигуряващ защита срещу насекоми.

    Наблюденията по втора алинея, буква е) са по-интензивни в сравнение с наблюденията по член 3.

    Тези наблюдения се извършват въз основа на Общите насоки на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията, а моделът на наблюдението и използваната схема за вземане на проби трябва да позволяват откриването с поне 95-процентна гаранционна вероятност на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения.

    2.   Държавите членки уведомяват Комисията и другите държави членки за всяка демаркационна област за ограничаване, която възнамеряват да определят или изменят.

    ГЛАВА V

    ДВИЖЕНИЕ НА ТЕРИТОРИЯТА НА СЪЮЗА

    Член 10

    Движение на територията на Съюза

    1.   Конкретно посочени растения с произход от демаркационни области, определени в съответствие с член 5, могат да бъдат придвижвани извън демаркационните области и от нападнатите от вредители зони към буферните зони само ако са придружени от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с членове 78—95 от Регламент (ЕС) 2016/2031, и ако са отглеждани най-малко две години преди движението, или, в случай на растения, които са на възраст под две години, през целия им живот, на място на производство, което отговаря на всяко едно от следните изисквания:

    а)

    вписано е в регистъра съгласно член 65 от Регламент (ЕС) 2016/2031;

    б)

    ежегодно е било обект на най-малко две официални инспекции за откриване на признаци за наличието на посочения вредител, извършвани в подходящи моменти, и такива признаци не са открити;

    в)

    разположено е в демаркационна област, в която в подходящи моменти са извършвани ежегодни официални наблюдения за наличие или за признаци на посочения вредител в радиус от най-малко 1 km около обекта и не е установен посочен вредител или признаци за него, и където растенията са отглеждани в обект:

    i)

    с физическа защита срещу въвеждането на посочения вредител;

    или

    ii)

    където е приложено подходящо превантивно третиране; или

    iii)

    в който преди движението е извършено целенасочено вземане на проби по деструктивен метод на вземане на проби от всяка партида от конкретно посочените растения.

    Посочените в първа алинея, буква б) инспекции включват целенасочено вземане на проби по деструктивен метод от корените и стъблата на растенията. Размерът на пробата за инспекция е такъв, че да позволява откриването с поне 99-процентна гаранционна вероятност на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения.

    Целенасоченото вземане на проби по деструктивен метод, посочено в първа алинея, буква в), се прилага при нивата, определени в таблицата в приложение II.

    Посочените в първа алинея, буква в) наблюдения се извършват въз основа на Общите насоки на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията, а моделът на наблюдението и използваната схема за вземане на проби трябва да позволяват откриването с поне 95-процентна гаранционна вероятност на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения.

    Подложките, отглеждани в място на производство, което отговаря на всички установени в първа алинея изисквания, могат да бъдат присаждани с калеми, които не са отгледани при посочените в първа алинея условия, но са с диаметър, непревишаващ 1 cm в най-дебелата им част.

    2.   Конкретно посочени растения, които са с произход извън демаркационните области, но са въведени в място на производство в такава област, могат да бъдат придвижвани на територията на Съюза, при условие че мястото на производство отговаря на изискванията, посочени в параграф 1, първа алинея, буква в), и само ако растенията са придружени от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с параграф 1.

    3.   Конкретно посочени растения, внесени от трети държави в съответствие с глава VI, в които е известно че посоченият вредител е наличен, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако са придружени от фитосанитарния паспорт, посочен в параграф 1.

    ГЛАВА VI

    ВЪВЕЖДАНЕ НА ТЕРИТОРИЯТА НА СЪЮЗА НА КОНКРЕТНО ПОСОЧЕНИТЕ РАСТЕНИЯ С ПРОИЗХОД ОТ ТРЕТА ДЪРЖАВА

    Член 11

    Растения с произход от трета държава, в която е известно, че посоченият вредител не е наличен

    Конкретно посочени растения с произход от трета държава, в която е известно, че посоченият вредител не е наличен, могат да бъдат въвеждани на територията на Съюза само ако са изпълнени следните условия:

    а)

    националната служба по растителна защита на съответната трета държава е уведомила писмено Комисията, че е известно, че посоченият вредител не е наличен във въпросната държава; както и

    б)

    растенията гостоприемници се придружават от фитосанитарен сертификат, в който в графа „Допълнителна декларация“ е заявено, че посоченият вредител не е наличен в съответната трета държава;

    Член 12

    Конкретно посочени растения с произход от трети държави, в които е известно че посоченият вредител е наличен

    1.   Конкретно посочените растения с произход от трети държави, в които е известно че посоченият вредител е наличен, се придружават от фитосанитарен сертификат, в който в рубрика „Допълнителна декларация“ се посочва едно от следните:

    а)

    че растенията са отглеждани през целия им живот в място на производство, регистрирано и контролирано от националната служба по растителна защита в държавата на произход и намиращо се в свободна от вредители зона, определена от същата служба в съответствие с подходящите международни стандарти за фитосанитарни мерки и въз основа на официални наблюдения;

    б)

    че растенията са отглеждани в продължение на най-малко две години преди износа или, в случай на растения на възраст под две години — през целия им живот — в място на производство, което е:

    i)

    определено като свободно от посочените вредители в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки;

    ii)

    регистрирано и контролирано от националната служба по растителна защита в държавата на произход;

    iii)

    в което в подходящи моменти ежегодно се извършват най-малко две официални инспекции за откриване на признаци за наличието на посочения вредител и такива признаци не са открити; както и

    iv)

    където растенията са били отглеждани в обект:

    с физическа защита срещу въвеждането на посочения вредител; или

    е било подложено на подходящо превантивно третиране и е заобиколено от буферна зона с широчина най-малко 1 km, в която в подходящи моменти всяка година са извършвани официални наблюдения за наличието или за признаци за наличието на посочения вредител; както и

    v)

    в което непосредствено преди износа пратките с растения са преминали щателна официална инспекция за наличие на посочения вредител, по-специално в корените и по стъблата на растенията, включително целенасочено вземане на проби по деструктивен метод; или

    в)

    растенията са били отглеждани на подложки, които отговарят на изискванията, предвидени в буква б), присадени с калеми, които отговарят на следните изисквания:

    i)

    към момента на износ присадените калеми са били с диаметър, непревишаващ 1 cm в най-дебелата им част; както и

    ii)

    присадените растения са преминали инспекция в съответствие с буква б), подточка iii).

    Наименованието на свободната от вредители зона, упомената в първа алинея, буква а), се посочва в графа „място на произход“.

    Посочените в първа алинея, буква а) наблюдения са извършени въз основа на Общите насоки на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията, а моделът на наблюдението и използваната схема за вземане на проби са позволявали откриването с достатъчна степен на гаранционна вероятност на ниско ниво на наличие на нападнати от вредители растения.

    Посочените в първа алинея, буква б), точка iv), второ тире наблюдения са извършени въз основа на Общите насоки на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за вредители по растенията, а моделът на наблюдението и използваната схема за вземане на проби са позволявали откриването, с поне 95-процентна гаранционна вероятност, на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения. В случай че са открити признаци за посочения вредител, незабавно са предприети мерки за ликвидиране с цел възстановяване на статуса на буферната зона като свободна от вредители.

    Размерът на пробата за посочената в първа алинея, буква б), точка v) инспекция е такъв, че да позволява откриването, с поне 99-процентна гаранционна вероятност, на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения.

    2.   Конкретно посочени растения, въвеждани на територията на Съюза в съответствие с параграф 1, се подлагат на инспекция при входния пункт или при одобрените контролни пунктове.

    Прилаганите методи за инспекция трябва да са насочени към откриването на признаци за посочения вредител, по-специално в корените и по стъблата, и включват целенасочено вземане на проби по деструктивен метод. Размерът на пробата за инспекция е такъв, че да позволява откриването, с поне 99-процентна гаранционна вероятност, на еднопроцентно ниво на наличие на нападнати от вредители растения, като се взема предвид МСФМ № 31 (10).

    3.   Целенасоченото вземане на проби по деструктивен метод, упоменато в настоящия член, се прилага при нивата, определени в таблицата в приложение II.

    ГЛАВА VII

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 13

    Докладване относно мерките

    Най-късно до 30 април всяка година държавите членки предават на Комисията и на другите държави членки доклад относно предприетите през предходната година мерки в съответствие с настоящия регламент, както и относно резултатите от мерките, предвидени в членове 3—9.

    Резултатите от извършените в съответствие с членове 8 и 9 наблюдения се предават на Комисията, като се използва един от образците в приложение I.

    Член 14

    Съответствие

    При необходимост, за да постигнат съответствие с настоящия регламент, държавите членки отменят или изменят мерките, които са предприели с цел защита на тяхната територия срещу въвеждането и разпространението на посочения вредител. Държавите членки уведомяват незабавно Комисията за отмяната или изменението на тези мерки.

    Член 15

    Отмяна

    Решение за изпълнение 2012/138/ЕС се отменя, с изключение на член 2, член 3 и приложение I към него, които се отменят, считано от 1 януари 2024 г.

    Член 16

    Влизане в сила и прилагане

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Членове 11 и 12, с изключение на член 12, параграф 1, трета и четвърта алинея, се прилагат от 1 януари 2024 г.

    Член 4 се прилага от 1 август 2023 г.

    Следните разпоредби се прилагат от 1 януари 2025 г.:

    а)

    член 3, параграф 1, втора алинея;

    б)

    член 8, параграф 1, четвърта алинея;

    в)

    член 9, параграф 1, пета алинея;

    г)

    член 10, параграф 1, четвърта алинея;

    д)

    член 12, параграф 1, трета и четвърта алинея.

    Настоящият регламент се прилага до 31 декември 2029 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 28 октомври 2022 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.

    (2)  Решение за изпълнение 2012/138/ЕС на Комисията от 1 март 2012 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster) (ОВ L 64, 3.3.2012 г., стр. 38).

    (3)  ЕОБХ, General guidelines for statistically sound and risk-based surveys of plant pests, 8 септември 2020 г., doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1919.

    (4)  Приети стандарти (МСФМ) - Международна конвенция по растителна защита (ippc.int)

    (5)  ЕОБХ (Европейски орган за безопасност на храните), 2020. Информационен картон за наблюдение на Anoplophora chinensis. Допълнителна публикация на ЕОБХ 2020:EN-1825. Той е достъпен на следния интернет адрес: https://arcg.is/19HTyn. Последна актуализация: 24 март 2020 г.

    (6)  Указания за програмите за ликвидиране на вредители — Референтен стандарт МСФМ № 9 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим.

    (7)  Използване на интегрирани мерки при системен подход към управлението на риска от вредители — Референтен стандарт МСФМ № 14 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим.

    (8)  Указания за програмите за ликвидиране на вредители — Референтен стандарт МСФМ № 9 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим. Публикуван на 15 декември 2011 г.

    (9)  Използване на интегрирани мерки при системен подход към управлението на риска от вредители — Референтен стандарт МСФМ № 14 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим. Публикуван на 8 януари 2014 г.

    (10)  Методологии за вземане на проби от пратки — Референтен стандарт МСФМ № 31 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Образци за докладване на резултатите от ежегодните наблюдения в демаркационните области, извършени съгласно членове 8 и 9

    ЧАСТ А

    1.   Образец за докладване на резултатите от ежегодните наблюдения

    Image 1

    2.   Инструкции за попълване на образеца

    Ако е попълнен настоящият образец, не се попълва образецът в част Б от настоящото приложение.

    В колона 1

    :

    Посочете наименованието на географската област, броя на огнищата или друга информация, която позволява идентифицирането на демаркационната област (ДО), и датата, на която тя е била определена.

    В колона 2

    :

    Посочете размера на ДО преди началото на наблюдението.

    В колона 3

    :

    Посочете размера на ДО след наблюдението.

    В колона 4

    :

    Посочете подхода: Ликвидиране или ограничаване. Включете толкова редове, колкото е необходимо според броя на ДО за отделен вредител и подходите за тези области.

    В колона 5

    :

    Посочете зоната от ДО, където е било извършено наблюдението, включително толкова на брой редове, колкото е необходимо: Нападната от вредители зона (НЗ) или буферна зона (БЗ), като се използват отделни редове. Когато е приложимо, посочете областта от БЗ, където е извършено наблюдението (напр. последните 20 km в близост до НЗ, около разсадниците и т.н.) в различни редове.

    В колона 6

    :

    Посочете броя на местата на наблюдението и ги опишете, като изберете едно (или няколко) от следните вписвания за описанието:

    1.

    Площ на открито (област на производство):

    1.1.

    поле (обработваема земя, пасище);

    1.2.

    овощна градина/лозе;

    1.3.

    разсадник;

    1.4.

    гора;

    2.

    Площ на открито (друго):

    2.1.

    частна градина;

    2.2.

    обществени обекти;

    2.3.

    защитена територия;

    2.4.

    диви растения в области, различни от защитените територии;

    2.5.

    други, като уточните конкретния случай (напр. градински център, търговски обекти, в които се използва дървен опаковъчен материал, дърводобивна и дървопреработвателна промишленост, мочурища, напоителна и отводнителна мрежа и др.);

    3.

    Закрити пространства:

    3.1.

    оранжерия;

    3.2.

    частен обект, различен от оранжерия;

    3.3.

    обществен обект, различен от оранжерия;

    3.4.

    други, като уточните конкретния случай (напр. градински център, търговски обекти, в които се използва дървен опаковъчен материал, дърводобивна и дървопреработвателна промишленост).

    В колона 7

    :

    Посочете кои са рисковите области, определени въз основа на биологичните особености на вредителя(ите), наличието на растения гостоприемници, екологичните климатични условия и рисковите местоположения.

    В колона 8

    :

    От дадените в колона 7 рискови области, посочете онези, които са включени в наблюдението.

    В колона 9

    :

    Посочете растенията, плодовете, семената, почвата, опаковъчния материал, дървесината, машините, превозните средства, водата, друго, като уточните конкретния случай.

    В колона 10

    :

    Посочете списъка на наблюдаваните растителни видове/родове, като използвате по един ред за всеки растителен вид/род.

    В колона 11

    :

    Посочете месеците от годината, през които е извършено наблюдението.

    В колона 12

    :

    Посочете подробните данни за наблюдението според специалните нормативни изисквания за всеки отделен вредител. Отбележете с „N/A“, когато информацията в дадена колона не е приложима.

    В колони 13 и 14

    :

    Посочете резултатите, ако е приложимо, като предоставите наличната информация в съответните колони. „Неопределени“ са анализираните проби, за които не е получен резултат поради различни фактори (напр. под нивото на откриване, необработена проба — неидентифицирана, стара).

    В колона 15

    :

    По отношение на констатациите в БЗ, посочете уведомленията за огнище за годината, в която е извършено наблюдението. Не е необходимо да се включва номерът на уведомлението за наличие на огнище, когато компетентният орган е решил, че става въпрос за един от случаите, посочени в член 14, параграф 2, член 15, параграф 2 или член 16 от Регламент (ЕС) 2016/2031. В такъв случай в колона 16 („Забележки“) посочете причината, поради която информацията не е била предоставена.

    ЧАСТ Б

    1.   Образец за докладване на резултатите от статистически обоснованите ежегодни наблюдения

    Image 2

    2.   Инструкции за попълване на образеца

    Ако е попълнен настоящият образец, не се попълва образецът в част А от настоящото приложение.

    Обяснете основните съображения за плана на наблюдение за всеки вредител. Обобщете и обосновете:

    целевата популация, епидемиологичната единица и инспекционните единици,

    метода на откриване и чувствителността на метода,

    рисковия(те) фактор(и), като посочите нивата на риск и съответните относителни рискове и дяловете от популацията на растението гостоприемник.

    В колона 1

    :

    Посочете наименованието на географската област, броя на огнищата или друга информация, която позволява идентифицирането на демаркационната област (ДО), и датата, на която тя е била определена.

    В колона 2

    :

    Посочете размера на ДО преди началото на наблюдението.

    В колона 3

    :

    Посочете размера на ДО след наблюдението.

    В колона 4

    :

    Посочете подхода: Ликвидиране или ограничаване. Включете толкова редове, колкото е необходимо според броя на ДО за отделен вредител и подходите за тези области.

    В колона 5

    :

    Посочете зоната от ДО, където е било извършено наблюдението, включително толкова на брой редове, колкото е необходимо: Нападната от вредители зона (НЗ) или буферна зона (БЗ), като се използват отделни редове. Когато е приложимо, посочете областта от БЗ, където е извършено наблюдението (напр. последните 20 km в близост до НЗ, около разсадниците и т.н.), в различни редове.

    В колона 6

    :

    Посочете броя на местата на наблюдението и ги опишете, като изберете едно (или няколко) от следните вписвания за описанието:

    1.

    Площ на открито (област на производство):

    1.1.

    поле (обработваема земя, пасище);

    1.2.

    овощна градина/лозе;

    1.3.

    разсадник;

    1.4.

    гора;

    2.

    Площ на открито (друго):

    2.1.

    частни градини;

    2.2.

    обществени обекти;

    2.3.

    защитена територия;

    2.4.

    диви растения в области, различни от защитените територии;

    2.5.

    други, като уточните конкретния случай (напр. градински център, търговски обекти, в които се използва дървен опаковъчен материал, дърводобивна и дървопреработвателна промишленост, мочурища, напоителна и отводнителна мрежа и др.);

    3.

    Закрити пространства:

    3.1.

    оранжерия;

    3.2.

    частен обект, различен от оранжерия;

    3.3.

    обществен обект, различен от оранжерия;

    3.4.

    други, като уточните конкретния случай (напр. градински център, търговски обекти, в които се използва дървен опаковъчен материал, дърводобивна и дървопреработвателна промишленост).

    В колона 7

    :

    Посочете месеците от годината, през които са извършени наблюденията.

    В колона 8

    :

    Посочете избраната целева популация, като уточните съответно списъка на обхванатите видове гостоприемници и области. Целевата популация се определя като съвкупност от инспекционни единици. Размерът ѝ за селскостопански площи обикновено се определя в хектари, но може да бъде парцел, поле, оранжерия и др. Обосновете избора, направен в основните съображения. Посочете кои са наблюдаваните инспекционни единици. „Инспекционна единица“ означава растения, части от растения, стоки, материали, вектори на вредители, които са подложени на активно наблюдение с цел идентифициране и откриване на вредителите.

    В колона 9

    :

    Посочете епидемиологичните единици, подложени на наблюдение, като предоставите тяхното описание и мерна единица. „Епидемиологична единица“ означава хомогенна област, в която взаимодействието между вредителя, растенията гостоприемници и абиотичните и биотичните фактори и условия биха довели до една и съща епидемиология в случай на наличие на вредителя. Епидемиологичните единици представляват подразделения на целевата популация, които са хомогенни от гледна точка на епидемиологията и са с поне едно растение гостоприемник. В някои случаи цялата популация от гостоприемници в даден регион/област/държава може да бъде определена като епидемиологична единица. Това би могло да е регион по NUTS, градски район, гора, розова градина или стопанство, или определен брой хектари. Мотивировката на избора трябва да бъде отразена в основните съображения.

    В колона 10

    :

    Посочете използваните при наблюдението методи, включително броя на дейностите във всеки отделен случай, в зависимост от специалните нормативни изисквания за всеки отделен вредител. Отбележете с „N/A“, когато информацията по дадена колона не е налична.

    В колона 11

    :

    Посочете прогноза за ефективността на вземането на проби. „Ефективност на вземането на проби“ означава вероятността да се подберат заразени части от заразено растение. При вектори става въпрос за ефективността на метода за улавяне на положителен вектор, когато такъв е наличен в наблюдаваната област. При почви става въпрос за ефективността на подбора на почвена проба, която съдържа вредителя, когато такъв е наличен в наблюдаваната област.

    В колона 12

    :

    „Чувствителност на метода“ означава вероятността с даден метод да се открие правилно присъствието на вредител. Чувствителност на метода се определя като вероятността действително положителен гостоприемник при изпитване да даде положителен резултат. Става въпрос за умножаването на ефективността на вземането на проби (т.е. вероятността за подбор на заразени части от растение от инфектирано растение) по диагностичната чувствителност (характеризираща се с визуална проверка и/или лабораторно изпитване, използвани при процеса на идентифициране).

    В колона 13

    :

    Посочете рисковите фактори на различни редове, като използвате толкова редове, колкото е необходимо. За всеки рисков фактор посочете нивото на риск и съответния относителен риск и дял от популацията на гостоприемника.

    В колона Б

    :

    Посочете подробните данни за наблюдението, в зависимост от специалните нормативни изисквания за всеки отделен вредител. Отбележете с „N/A“, когато информацията в дадена колона не е приложима. Информацията, която трябва да бъде предоставена в тези колони, е свързана с информацията, включена в колона 10 „Методи на откриване“.

    В колона 18

    :

    Посочете броя на местата с уловки, в случай че той се различава от броя на уловките (колона 17) (напр. една и съща уловка се използва на различни места).

    В колона 21

    :

    Посочете броя на пробите, за които е установено, че са с положителен, отрицателен или неопределен резултат. „Неопределени“ са анализираните проби, за които не е получен резултат поради различни фактори (напр. под нивото на откриване, необработена проба — неидентифицирана, стара).

    В колона 22

    :

    Посочете уведомленията за огнище за годината, в която е извършено наблюдението. Не е необходимо да се включва номерът на уведомлението за наличие на огнище, когато компетентният орган е решил, че става въпрос за един от случаите, посочени в член 14, параграф 2, член 15, параграф 2 или член 16 от Регламент (ЕС) 2016/2031. В такъв случай в колона 25 („Забележки“) посочете причината, поради която информацията не е била предоставена.

    В колона 23

    :

    Посочете чувствителността на наблюдението, определена в МСФМ 31. Тази стойност на постигнатата гаранционна вероятност за определяне като „свободен от вредители“ е изчислена въз основа на извършените проверки (и/или проби), като се имат предвид чувствителността на метода и предвиденото разпространение.

    В колона 24

    :

    Посочете предвиденото разпространение въз основа на оценката преди наблюдението на вероятното действително разпространение на вредителя в полето. Предвиденото разпространение е зададено като цел на наблюдението и съответства на компромиса, който лицата, отговарящи за управлението на риска, правят между риска от наличие на вредителя и наличните ресурси за наблюдението. Обикновено за наблюдение за откриване се задава стойност от 1 %.


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Дял на пробите, взети посредством деструктивни методи

    Брой растения в партидата

    Дял на пробите, взети посредством деструктивни методи (брой растения, подлежащи на разрязване)

    1 —4 500

    10 % от размера на партидата

    > 4 500

    450


    Top