Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022A0810(01)

    Становище на Комисията от 8 август 2022 година относно плана за погребване на радиоактивни отпадъци от площадката на атомната електроцентрала „Пакс II“ (два реактора ВВЕР-1200), разположена в областта Толна, Унгария (автентичен е само текстът на унгарски език) 2022/C 305/01

    C/2022/5589

    OB C 305, 10.8.2022, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.8.2022   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 305/1


    СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА

    от 8 август 2022 година

    относно плана за погребване на радиоактивни отпадъци от площадката на атомната електроцентрала „Пакс II“ (два реактора ВВЕР-1200), разположена в областта Толна, Унгария

    (автентичен е само текстът на унгарски език)

    (2022/C 305/01)

    Настоящата оценка е изготвена съгласно разпоредбите на Договора за Евратом, без да се засягат евентуални допълнителни оценки, които трябва да се извършат съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз и задълженията, произтичащи от него и от съответното вторично законодателство (1).

    На 9 февруари 2021 г., в съответствие с член 37 от Договора за Евратом, Европейската комисия получи от Постоянното представителство на Унгария общите данни относно плана за погребването на радиоактивни отпадъци (2), произхождащи от площадката на атомната електроцентрала „Пакс II“.

    Допълнителна информация относно този план беше поискана от Комисията на 30 март, 9 юни и 12 юли, като беше предоставена от Постоянното представителство на Унгария на 27 април, 17 юни и 23 юли. Освен това представителите на унгарското правителство предоставиха допълнителна информация на пленарното заседание на експертната група, проведено на 9 и 10 юни 2021 г. (чрез видеоконференция). Въз основа на общите данни и предоставената допълнителна информация Комисията изготви следното становище:

    1.

    Разстоянието от площадката до най-близката държава членка е 75 km за Хърватия. Границата на Сърбия, като съседна държава, е на разстояние от 66 km.

    2.

    При нормални условия на експлоатация няма да има вероятност изхвърлянията на течни и газообразни радиоактивни вещества да доведат до облъчване на населението в друга държава членка или трета държава, което да е значимо от здравна гледна точка предвид граничните дози, определени в Директивата относно основните норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом на Съвета) (3).

    3.

    Твърдите ниско- и средноактивни радиоактивни отпадъци ще бъдат погребани в подземното национално хранилище за радиоактивни отпадъци в Bátaapáti. Топлоотделящите елементи с отработено гориво ще бъдат временно съхранявани на площадката (в ново съоръжение, което предстои да бъде построено, което не е включено в настоящото представяне). Планираният базов сценарий е, че топлоотделящите елементи впоследствие ще бъдат погребани в дълбоко геоложко хранилище в Унгария. Преработването на отработено гориво може да бъде вариант. В случай че отработено гориво бъде изпратено в трета държава за преработване, то ще трябва да бъде върнато в Унгария за погребване в изпълнение на член 4, параграф 2 от Директивата за радиоактивните отпадъци (Директива 2011/70/Евратом на Съвета (4)), съгласно който когато отработено гориво бъде изпратено за преработване в трета държава, крайната отговорност за безопасното и отговорно погребване на този материал, включително на всякакви отпадъци, получени като страничен продукт, се носи от държавата членка по произход. В случай че отработено гориво бъде изпратено в трета държава за погребване, следва да бъдат изпълнени следните изисквания: i) отработеното гориво трябва да се счита от унгарския компетентен регулаторен орган за „радиоактивни отпадъци“ в съответствие с определението по член 3, параграф 7 от директивата, ii) към момента на изпращането трябва да е влязло в сила споразумение за използване на съоръжение за погребване в третата държава по местоназначение между тази държава и Унгария; iii) трябва да бъдат изпълнени условията, изброени в член 4, параграф 4 от директивата, по-специално условието по буква в) от посочения параграф, според което третата държава по местоназначение трябва да разполага с влязло в експлоатация съоръжение за погребване. И накрая, следва да се подчертае, че целта на изпращането на отработено гориво (независимо дали е преработване или погребване) трябва да бъде ясно определена и предварително съобщена от компетентните органи.

    4.

    В случай на аварии от посочения в общите данни вид и съответните непланирани изхвърляния на радиоактивни вещества с посочения там мащаб евентуално погълнатите дози от населението в друга държава членка или трета държава не биха били значими от здравна гледна точка предвид базовите нива, определени в Директивата относно основните норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом).

    5.

    Предоставените общи данни и допълнителна информация осигуриха данни за анализа на сеизмичността на региона около площадката на атомната електроцентрала (класиран сред средноактивните сеизмични региони) и за вероятната максимална сеизмична активност (приложение I към Препоръка 2010/635/Евратом на Комисията). Комисията насърчава унгарските органи да продължават да следят отблизо развитието на научните познания за сеизмологията на региона около площадката на атомната електроцентрала, да предприемат подходящи последващи действия във връзка с всички констатации и да информират съседните държави членки и Комисията.

    В заключение становището на Европейската комисия е, че изпълнението на плана за погребване на радиоактивни отпадъци в каквато и да е форма, произхождащи от двата реактора ВВЕР на площадката на атомната електроцентрала „Пакс II“, намираща се в областта Толна, Унгария, както при нормална експлоатация, така и в случай на авария от посочения в общите данни вид и съответно непланирано изхвърляне на радиоактивни вещества с посочения там мащаб, няма вероятност да доведе до значително от здравна гледна точка радиоактивно замърсяване на водите, почвата или въздуха в друга държава членка или трета държава предвид разпоредбите, определени в основните норми на безопасност (Директива 2013/59/Евратом).

    Съставено в Брюксел на 8 август 2022 година.

    За Комисията

    Kadri SIMSON

    Член на Комисията


    (1)  Например съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз следва допълнително да бъдат оценени аспектите, свързани с околната среда. Наред с другото Европейската комисия би искала да обърне внимание на разпоредбите на Директива 2011/92/ЕС относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда, изменена с Директива 2014/52/ЕС; Директива 2001/42/ЕО относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда, както и Директива 92/43/ЕИО за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна и Директива 2000/60/ЕО за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите.

    (2)  Отстраняване на радиоактивни отпадъци по смисъла на точка 1 от Препоръка 2010/635/Евратом на Комисията от 11 октомври 2010 г. относно прилагането на член 37 от Договора за Евратом (ОВ L 279, 23.10.2010 г., стр. 36).

    (3)  Директива 2013/59/Евратом на Съвета от 5 декември 2013 г. за определяне на основни норми на безопасност за защита срещу опасностите, произтичащи от излагане на йонизиращо лъчение и за отмяна на директиви 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97/43/Евратом и 2003/122/Евратом (ОВ L 13, 17.1.2014 г., стр. 1).

    (4)  Директива 2011/70/Евратом на Съвета от 19 юли 2011 г. за създаване на рамка на Общността за отговорно и безопасно управление на отработено гориво и радиоактивни отпадъци (ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 48).


    Top