Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1744

Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1744 на Комисията от 17 септември 2019 година относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване и за отмяна на Регламент (ЕС) № 164/2010

C/2019/6537

OB L 273, 25.10.2019, p. 1–182 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1744/oj

25.10.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 273/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1744 НА КОМИСИЯТА

от 17 септември 2019 година

относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване и за отмяна на Регламент (ЕС) № 164/2010

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността (1), и по-специално член 5, параграф 1, буква б) от нея,

като има предвид, че:

(1)

Електронното докладване при вътрешното корабоплаване следва да допринася за безопасността и ефективността на вътрешното корабоплаване, като позволява електронен обмен на данни за целите на докладването към компетентните органи и между тях и да улеснява електронния обмен на данни между страните, участващи в транспорта по вътрешните водни пътища. Електронното докладване следва да спомага за избягването на многократно докладване на едни и същи данни към компетентните органи и към други страни в транспортната верига.

(2)

За разработването на хармонизирани речни информационни услуги (RIS), заложено в Директива 2005/44/ЕО, е необходимо да се установят технически спецификации, в това число за електронното корабно докладване, наред с други области.

(3)

С техническите спецификации за електронно корабно докладване, заложени в Регламент (ЕС) № 164/2010 на Комисията (2), се определят съобщенията, елементите от данни, кодовете и справочните номера, които следва да се използват в електронното докладване, за да бъдат активирани специфични услуги и функции на RIS в съответствие с Директива 2005/44/ЕО.

(4)

Техническите спецификации за електронно корабно докладване следва да са надлежно съобразени с технологичния напредък и опита, натрупан при тяхното прилагане, в това число въвеждането на задължителни изисквания за електронно докладване относно големите реки в Европа. Поради тази причина техническите спецификации, определени в Регламент (ЕС) № 164/2010, следва да бъдат преразгледани и пояснени.

(5)

Преразгледаните технически спецификации следва да са надлежно съобразени с най-новите международно приети стандарти, насоки и опит, натрупан при прилагането им, например със съответните стандарти на Икономическата комисия за Европа на ООН (ИКЕ на ООН), на Централната комисия за корабоплаване по Рейн (ЦККР) и на други международни органи. Освен това следва да бъдат разгледани специфичните разпоредби на Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета (3) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията (4).

(6)

Преразгледаните технически спецификации следва да са надлежно съобразени с изискването за съвместимост с други видове транспорт, по-специално с морския транспорт. Това следва да се постигне чрез използване на международно стандартизирани уведомителни съобщения, приети списъци с кодове и класификации и чрез прилагане на насоките, определени от групата PROTECT (5).

(7)

Съгласно член 12, параграф 2 на Директива 2005/44/ЕО техническите спецификации следва да влязат в сила веднага след тяхното публикуване, а държавите членки следва да започнат да ги прилагат не по-късно от 30 месеца след влизането им в сила.

(8)

Като се има предвид обхватът на необходимите промени, Регламент (ЕС) № 164/2010 следва да бъде отменен.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, упоменат в член 11 на Директива 2005/44/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Техническите спецификации за електронно корабно отчитане при вътрешното корабоплаване са посочени в приложението.

Член 2

Регламент (ЕС) № 164/2010 се отменя.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той започва да се прилага не по-късно от 30 месеца след влизането му в сила.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 септември 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 152, Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 15, стр. 39—46

(2)  Регламент (ЕС) № 164/2010 на Комисията от 25 януари 2010 г. относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване, посочени в член 5 на Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) по вътрешните водни пътища в Общността (ОВ L 57, 6.3.2010 г., стр. 1).

(3)  Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателни съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 118).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията от 20 ноември 2018 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 416/2007 на Комисията относно техническите спецификации за известия до корабните водачи (ОВ L 332, 28.12.2018 г., стр. 1).

(5)  PROTECT: организация на европейските морски пристанища, която е разработила общи насоки за прилагане на електронни стандартни съобщения (www.protect-group.org).


ПРИЛОЖЕНИЕ

СЪДЪРЖАНИЕ

1.

ЧАСТ I: СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА РЪКОВОДСТВО ЗА СЪСТАВЯНЕ НА СЪОБЩЕНИЯТА 3

1.1

Въведение 3

1.2.

Структура на съобщенията по UN/EDIFACT 4

1.3.

Въведение в типовете съобщения 4

1.3.1.

ERINOT 4

1.3.2.

PAXLST 5

1.3.3.

ERIRSP 5

1.3.4.

BERMAN 5

2.

ЧАСТ II КОДОВЕ И СПРАВОЧНИ НОМЕРА 5

2.1.

Въведение 5

2.2.

Определения 5

2.3.

Класификации и описания на кодовете 7

2.3.1.

Вид на плавателния съд или на състава от плавателни съдове (Препоръка 28 на ИКЕ на ООН) 8

2.3.2.

Идентификационен номер на кораба по ММО 9

2.3.3.

Европейска идентификация в корабоплаването (уникален европейски номер на плавателния съд) 10

2.3.4.

Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС), включваща комбинирана номенклатура 12

2.3.5.

Стандартната класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (NST) 13

2.3.6.

Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG) 14

2.3.7.

Споразумение за превоз на опасни товари (ADN) 15

2.3.8.

Код на държавата съгласно ООН 17

2.3.9.

Код на ООН за местоположението (UN/LOCODE) 19

2.3.10.

Код на участъка от фарватера 20

2.3.11.

Код на терминала 21

2.3.12.

Размер и тип на контейнера 23

2.3.13.

Идентификационен код на контейнера 24

2.3.14.

Тип на опаковката 25

2.3.15.

Инструкции за товаро-разтоварните работи 26

2.3.16.

Цел на посещение на кораба в пристанището 27

2.3.17.

Естество на товара 29

2.4.

Кодове за местоположението 30

2.5.

Списък на съкращенията 30

Допълнения: Ръководства за съставяне на съобщенията

Допълнение 1

Докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT 33

1.   ЧАСТ I: СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА РЪКОВОДСТВО ЗА СЪСТАВЯНЕ НАСЪОБЩЕНИЯТА

1.1.   Въведение

В тези технически спецификации е определена структурата на четири съобщения за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване, основаващи се на правилата на ООН за структурата на съобщенията за електронен обмен на данни за администрация, търговия и транспорт (UN/EDIFACT) (1) и специално пригодени, когато е необходимо, за целите на вътрешното корабоплаване.

В случай че националното или международното законодателство изисква електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване, се прилагат настоящите технически спецификации.

Точното приложение на съобщенията, елементите от данни и кодовете е определено в допълненията (Ръководства за съставяне на съобщенията) с цел да се гарантира общо разбиране и употреба на съобщенията.

Съобщенията са:

1.

Съобщение за докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT

2.

Съобщение за списъци на пътниците и екипажа (PAXLST)

3.

ERINOT: съобщение— отговор и съобщение за потвърждение на получаването (APERAK) — ERIRSP

4.

Съобщение за уведомление на пристанището във връзка с управлението накорабната стоянка (BERMAN)

Използването на технологията XML е друга възможност за споделяне на информация освен стандартите на UN/EDIFACT.

1.2.   Структура на съобщенията по UN/EDIFACT

Структурата на съобщенията се основава на ISO 9735.

Съобщенията по UN/EDIFACT са съставени от сегменти. Структурата на дадено съобщение е описана чрез блок-схема, показваща позицията и взаимовръзките на сегментите и сегментните групи.

За всеки сегмент са определени елементи от данни: няколко елемента от данни се обединяват, за да сформират съставни елементи от данни. Даден сегмент и даден елемент от данни в сегмент са или със задължителен характер (M), или с условен характер (C). Задължителните сегменти и/или елементите от данни съдържат важна информация за приемащото приложение и следва да бъдат попълнени с валидни данни.

Всяко съобщение започва с два или три сегмента, „заглавието за обмен“ (UNB) и „заглавието на съобщението“ (UNH). Когато е необходимо, за първи сегмент се използва също и „блокът, дефиниращ служебните символи“ (UNA) с цел да се определи кои набори от символи се използват в съобщението. Всяко съобщение завършва със сегменти „завършване на съобщение“ (UNT) и „завършване на обмен“ (UNZ). По този начин всяко съобщение се съдържа в един обмен и един обмен съдържа едно-единствено съобщение.

1.3.   Въведение в типовете съобщения

Както беше споменато в раздел 1.1, четирите вида съобщения са:

1.

Съобщение за докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT

2.

Съобщение за списъците на пътниците и екипажа (PAXLST)

3.

ERINOT: съобщение — отговор и съобщение за потвърждение на получаването (APERAK) — ERIRSP

4.

Съобщение за уведомление на пристанището във връзка с управлението на корабната стоянка (BERMAN)

Освен това съобщенията могат да изпълняват следните функции:

ново съобщение (идентификатор „9“);

промяна на съобщение (идентификатор „5“);

анулиране на съобщение (идентификатор „1“);

край на пътуването (идентификатор „22“);

прекъсване на пътуването (идентификатор „150“);

подновяване на пътуването (идентификатор „151“).

1.3.1.   ERINOT

Уведомителното съобщение по ERI (ERINOT) се използва за докладване на информация, свързана с пътуването, и на информация за опасни и безопасни товари на борда на съдовете, плаващи по вътрешните водни пътища. Съобщението ERINOT е специфичен вариант на съобщението „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ съгласно протокола UN/EDIFACT. За данните и кодовете, използвани при употребите на съобщенията, които се основават на тези спецификации на съобщения, е използван UN Directory D98B.

Съобщението ERINOT включва следните типове:

транспортно уведомление от кораб към орган (идентификатор „VES“), от кораб към брега;

транспортно уведомление от превозвач към орган (идентификатор „CAR“), от брега към брега;

уведомление за преминаване (идентификатор „PAS“), от орган към орган.

1.3.2.   PAXLST

Съобщението PAXLST се основава на съобщението PAXLST по UN/EDIFACT. То се използва за обмен на информация при вътрешното корабоплаване между капитан/водач на кораб или превозвач и определените за целта органи, като например митнически органи, имиграционни власти, полиция или терминали, попадащи в обхвата на International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, съгласно Регламент (ЕО) № 725/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2).

Съобщението се използва също така за предаване на информация относно пътниците/екипажа от определения орган в държавата на отплаване до съответните органи в държавата на пристигане на транспортното средство.

1.3.3.   ERIRSP

ERI response message (ERIRSP) е производно на съобщението UN/EDIFACT APERAK. То може да бъде генерирано от системата на определения орган. Отговорът на „промяна“ или „анулиране“ съдържа информация за това дали „промяната“ или „анулирането“ са били обработени от приемащата система.

1.3.4.   BERMAN

Съобщението Berth Management (BERMAN) съчетава уведомлението преди пристигане и общата декларация в едно общо уведомление, което се основава на съобщението BERMAN по EDIFACT от UN/EDIFACT D04B directory.

Съобщението BERMAN се изпраща от съдове, плаващи по вътрешните водни пътища, преди пристигане на или отплаване от корабна стоянка или пристанище и дава информация за часа на пристигане и за услугите, необходими за осигуряване на бърза обработка на кораба, подпомагане на процедурите и улесняване на контролните дейности.

2.   ЧАСТ II КОДОВЕ И СПРАВОЧНИ НОМЕРА

2.1.   Въведение

При електронното корабно докладване при вътрешно корабоплаване се използват кодове и справочни номера, определени в настоящата част. Използването на кодове и справочни номера служи за целите на еднозначността: това премахва риска от възможно погрешно тълкуване и улеснява превода на съобщенията на други езици.

Поради това използването на кодове и справочни номера е задължително за елементите от данни, указани в ръководствата за съставяне на съобщенията. Тези кодове и справочни номера са достъпни и по електронен път в управляваната от Комисията Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS).

Тези кодове и справочни номера се използват, винаги когато се обменят данни между различни компютърни приложения и между страни, използващи различни езици, дори при типове съобщения, различни от тези, обхванати в настоящото приложение.

2.2.   Определения

За целите на настоящото приложение се прилагат следните определения.

Агент означава всяко лице, което е натоварено или упълномощено да действа или да дава информация от името на (превозващия) оператор на плавателния съд.

Баржа означава съд, който няма собствено задвижване.

Сини конуси означават сигнали, които плавателните съдове по вътрешните водни пътища, извършващи транспортни операции, включващи опасни вещества, са задължени да показват съгласно Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешни водни пътища (ADN), а именно един, два или три сини конуса през деня и една, две или три сини светлини през нощта.

Превозвач (carrier или transport operator) означава лицето, което отговаря за транспорта на стоки, пряко или чрез трети лица.

Товар означава стоки, продукти, търговски стоки и изделия, превозвани на кораб. Следователно един кораб превозва товар, състоящ се от една или повече пратки (с необходимото оборудване), всяка от които включва една или повече стокови позиции.

Код означава символен низ, използван като съкращение за: а) записване или разпознаване на информация б) представяне или разпознаване на информация посредством конкретна символна форма, която може да бъде разпозната от компютър.

Референция за общ достъп означава общ ключ за отнасяне на всички последващи прехвърляния на данни към един и същ случай или досие (елемент от данни 0068 в TDED). Референцията за общ достъп се разглежда като общ знаменател (3), свързващ чрез уникален номер документи, електронни съобщения и други видове обмен на информация, които имат една и съща цел и характеристики.

Пратка означава отделен определим брой стоки, превозвани от един изпращач (пристанище на товарене) до един получател (пристанище на разтоварване), които са посочени и конкретизирани в един транспортен документ. В този контекст контейнерът като вид оборудване се разглежда като отделна определима опаковъчна единица, за която се правят отделни резервации, и като такава се счита за една пратка.

Товарополучател означава страната, посочена в транспортния документ, която трябва да получи стоките, товара или контейнерите.

Товароизпращач означава търговецът, с когото, от името на когото или в чиято полза е сключен договор за превоз на стоки с превозвач или друг участник, от когото, от името на когото или в чиято полза стоките са фактически доставени на товарополучателя във връзка с договора за превоз. (Синоними: товародател, изпращач).

Контейнер означава единица оборудване за транспортни цели със следните характеристики:

1.

с постоянен характер, следователно достатъчно устойчив за многократна употреба;

2.

специално проектиран да улеснява превоза на стоки с един или повече видове транспорт и транспортни средства;

3.

снабден с устройства, даващи възможност за лесно обработване, особено от един вид транспорт на друг;

4.

проектиран така, че да позволява лесно напълване и изпразване.

Понятието „контейнер“ не включва нито превозни средства, нито конвенционални опаковки.

Опасни товари означава следните категории товари, упоменати в съответните международни инструменти, както е посочено в Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4):

товарите, класифицирани в кодекса UNDG,

товарите, класифицирани в кодекса ADN,

товарите, класифицирани в кодекса IMDG,

опасните течни вещества, изброени в кодекса IBC,

втечнените газове, изброени в кодекса IGС,

твърдите товари, предвидени в допълнение Б на кодекса BC.

Елемент от данни означава единица данни, която в определен контекст се счита за неделима и за която са упоменати идентификатор, описание и представяне на стойностите.

Дедуейт (DWT) означава максималната водоизместимост на кораба след приспадане на теглото на кораба.

Тон водоизместимост означава единица за измерване на водоизместимостта на даден кораб, равна на 35 ft3; това е приблизително равно на обема на един дълъг тон (1 016,06 kg) морска вода.

Номер EDI означава електронния адрес на изпращача или получателя на съобщението (напр. изпращача и получателя на товара). Това може да бъде адрес на електронна поща, идентификатор по споразумение или например номер от Европейската асоциация за номериране на артикулите (номер EAN).

Електронен обмен на данни (EDI) означава прехвърляне по електронен път на структурирани данни по приети стандарти от приложения на компютъра на един участник към приложения на компютъра на друг участник.

Стоки означава движимо имущество, търговски стоки или продукти.

Стокова позиция означава целият товар (пратка) или част от него (нея), получил(а) се от товародателя, в това число всякакъв опаковъчен материал, като например палети, осигурен от товародателя.

Бруто тонаж (БРТ) означава мярката за общия размер на кораба, определена в съответствие с разпоредбите на международната конвенция за измерване на плавателни съдове, обикновено изразена в регистър тонове.

Бруто тегло означава теглото (масата) на стоките, включително опаковката, но без оборудването на превозвача, изразено(а) в килограми (с цели числа).

Ръководство за съставяне на съобщения означава наръчник, описващ подробно как се съставя определено стандартно съобщение и кои сегменти, елементи от данни, кодове и справочни номера се използват и как.

Пункт означава всяко именувано географско място, като например пристанище, товарен терминал по вътрешните водни пътища, летище, контейнерен пункт, терминал или всякакво друго място, където може да бъде извършено освобождаване от митница или нормално получаване или доставяне на стоки, с постоянни съоръжения за преместване на товари, свързани с международната търговия или транспорт и използвани често за тези цели. Пунктът е признат за такъв от компетентен национален орган.

Транспортно средство означава видът транспортно средство, използвано за превоза на стоки, като например баржа, камион, кораб или влак.

Тон означава единица тегло, еквивалентна на 1 000 kg.

Вид транспорт означава метод за транспортиране, използван за превозване на стоки, напр. железопътен, автомобилен, морски, вътрешноводен транспорт.

Следващо пристанище на посещение означава поредното място (пристанище на посещение), на което корабът ще пристигне след извършено пътуване. Понятието се използва само от капитана за указване на следващия компетентен орган в съответствие с приложимите разпоредби.

Точка на преминаване означава определено различимо място, служещо за знак, с помощта на който се определят части от пътуването на плавателен съд и се активират определени действия. Тя може да бъде под формата на виртуална линия, перпендикулярна на оста на фарватера, която преминаваот едната до другата страна на фарватера.

Пристанище на посещение означава място, на което корабът действително пуска котва, застава на стоянки или застава в покой по някакъв друг начин за определен период от време, за да изпълни някакви необходими операции, свързани с кораба, товара или екипажа.

Квалификатор означава елемент от данни, чиято стойност се изразява като код, придаващ конкретно значение на функцията на друг елемент от данни или сегмент.

Референтен номер означава номер, който служи за посочване или упоменаване на връзка или, когато е приложимо, на ограничение.

Регистър тон означава единица вътрешен капацитет на кораб, равна на 100 кубични фута (2,8317 m3).

Сегмент означава предварително определен и идентифициран набор от функционално свързани стойности на елементи от данни, които се разпознават по поредните им позиции в набора. Сегментът започва с етикет на сегмента и завършва със символ за край на сегмента. Той може да бъде сегмент за услуга или сегмент с потребителски данни.

Код на сегмента означава код, който определя еднозначно всеки сегмент, както е упоменат в справочника на сегментите.

Капитан означава лицето на борда на кораба, което командва и има пълномощия да взема всички решения, свързани с навигацията и управлението на кораба. (Синоними: корабен водач, шкипер).

Етикет означава уникален идентификатор на сегмент или елемент от данни.

Транспортно уведомление означава съобщаването на компетентен орган за планирано пътуване на кораб.

UN/EDIFACT означава правилата на ООН за електронен обмен на данни за административни, търговски и транспортни цели. Те включват набор от стандарти, списъци и насоки за електронен обмен на структурирани данни и по-специално за обмен, свързан с търговията на стоки и услуги, между независими компютъризирани информационни системи. Препоръчителни в рамките на ООН, правилата се одобряват и публикуват от ИКЕ на ООН в UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) и се поддържат по съгласвани процедури.

Обслужване на движението на корабите (VTS) означава услуги, както са определени в точка 2.5 от приложението към Регламент (ЕО) № 414/2007 на Комисията (5).

Пътуване означава пътуване на кораб между пристанището(ата) на натоварване и първото пристанище на разтоварване на пратката.

2.3.   Класификации и описания на кодовете

В корабното докладване при вътрешното корабоплаване се използват следните класификации:

1.

Вид на плавателния съд или на състава от плавателни съдове (Препоръка 28 на ИКЕ на ООН)

2.

Идентификационен номер на кораба по ММО

3.

Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

4.

Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС), включваща комбинирана номенклатура

5.

Стандартната класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (NST)

6.

Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG)

7.

Европейско споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN)

8.

Код на държавата съгласно ООН

9.

Код на ООН за местоположението (UN/LOCODE)

10.

Код на участъка от фарватера

11.

Код на терминала

12.

Размер и тип на контейнера

13.

Идентификационен код на контейнера

14.

Код за типа опаковка

15.

Инструкции за обработката

16.

Цел на посещението на кораба в пристанището

17.

Естество на товара

В следващия текст са дадени подробности и насоки за потребителя относно прилагането на тези кодове във вътрешното корабоплаване.

2.3.1.   Вид на плавателния съд или на състава от плавателни съдове (Препоръка 28 на ИКЕ на ООН)

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Кодове за типове транспортни средства

Приложение 2, глава 2.5: Вътрешен воден транспорт

СЪКРАЩЕНИЕ

Препоръка 28 на ООН

ИЗДАВАЩ ОРГАН

UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Препоръка 28 на ООН, ECE/Trade/276; 2001/23

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

март 2001 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

UN/CEFACT 2010 или най-актуалната версия

СТРУКТУРА

4-символен буквено-цифров код:

 

1 цифра: „1“ за морско корабоплаване, „8“ за „вътрешно корабоплаване“

 

2 цифри за плавателен съд или състав от плавателни съдове

 

1 цифра за подразделение

КРАТКО ОПИСАНИЕ

В тази препоръка се установява общ списък от кодове за разпознаване на вида на транспортното средство. Тя има отношение конкретно към транспортните организации и доставчиците на транспортни услуги, митническите и други органи, статистическите служби, спедиторите, товародателите, товарополучателите и други страни, занимаващи се с транспорт.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Препоръка № 19 на ООН

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия (ЕК)

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ИКЕ на ООН

ЗАБЕЛЕЖКИ

Основният набор от кодови стойности се управлява от международна организация (ИКЕ на ООН). За да се осигури хармонизиране, за всички приложения за речни информационни услуги (RIS) може да се използва един-единствен набор от кодови стойности, които отразяват и допълнителни типове плавателни съдове.


Пример

 

8010

Моторен товарен кораб (вътрешно корабоплаване)

1500

Товарен кораб с общо предназначение (морско корабоплаване)

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TDT/C228/8179 (състав от плавателни съдове)

 

EQD(B)/C224/8155 (плавателен съд)

2.3.2.   Идентификационен номер на кораба по ММО

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Идентификационен номер на кораба по ММО

СЪКРАЩЕНИЕ

№ по ММО

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Международна морска организация/Лойд

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Резолюция A.600(15) на ММО, SOLAS глава XI, разпоредба 3

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

ИЗМЕНЕНИЕ

Актуализира се ежедневно

СТРУКТУРА

Номер по Регистъра по корабоплаване на Лойд (LR) — седемцифрен

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Резолюцията на ММО има за цел да се даде постоянен номер на всеки кораб за целите на разпознаването.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

УПОТРЕБА

За морски кораби

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.ships-register.com

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

International Maritime Organisation

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

United Kingdom


Пример

 

Плавателен съд dwt 2774

Danchem East 9031624

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията.

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.3.3.   Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд

СЪКРАЩЕНИЕ

ENI

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Европейски съюз

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета (6) (член 18, член 2.18 от приложение V).

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

ГРАНИЦА НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯ СРОК

ИЗМЕНЕНИЕ

Непрекъснато

СТРУКТУРА

8-цифрено число

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Уникалният европейски идентификационен номер на плавателния съд има за цел всеки плавателен съд да разполага със свой постоянен номер, по който да бъде разпознаван.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Номер по ММО

УПОТРЕБА

В електронното корабно докладване, следенето, проследяването и сертифицирането на плавателни съдове за вътрешно корабоплаване.

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

а)

компетентните органи водят регистър. Ще се предоставя достъп на компетентните органи на други държави членки.

б)

европейска база данни за корабните корпуси

в)

държави, участващи в Конвенцията от Манхайм, и други страни въз основа на административни споразумения

ЕЗИЦИ

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

Държавите — членки на Европейския съюз, и държавите, участващи в Конвенцията от Манхайм

ЗАБЕЛЕЖКА

Уникалният европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI) се състои от осем арабски цифри. Първите три цифри са кодът на компетентния орган, който задава номера. Следващите пет цифри са сериен номер.


Пример

 

12345678

 

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TDT, EQD (V1 and V2—V15)

CNI/GID and

CNI/GID/DGS, Tag 1311

2.3.4.   Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС), включваща комбинирана номенклатура

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките

СЪКРАЩЕНИЕ

ХС; Хармонизирана система

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Световна митническа организация

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

1 януари 2007 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

По принцип се преразглежда на всеки пет години. Да се използва най-актуалната версия.

СТРУКТУРА

7 466 позиции, организирани на четири йерархични нива

 

Ниво 1: раздели, кодирани с римски числа (от I до XXI)

 

Ниво 2: глави, номерирани с двуцифрени кодове

 

Ниво 3: позиции, номерирани с четирицифрени кодове

 

Ниво 4: подпозиции, номерирани с шестцифрени кодове

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Конвенцията за ХС е класификация на стоки по критерии, свързани със суровините и етапа на производство на стоките. ХС е основата на целия процес на хармонизиране на международните икономически класификации и се прилага съвместно от Статистическия отдел на ООН и от Евростат. Нейните позиции и подпозиции са основополагащи за определянето на промишлени стоки в класификациите на продукти. Цели: да се хармонизират: а) външнотърговските класификации, за да се гарантира пряко съответствие, и б) външнотърговските статистики на държавите, и да се гарантира, че те са международно съвместими.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Хармонизирана система (ХС): пълно съответствие на шестцифрено ниво; Комбинираната номенклатура (КН)

 

NST на 3-цифрено ниво

УПОТРЕБА

Продукти

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

World Customs Organisation

Rue de l’Industrie, 26–39

1040 Brussels

BELGIUM

www.wcoomd.org

Customs Co-operation Council, Brussels

ЕЗИЦИ

Всички официални езици на Европейския съюз

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

Подгрупа от кодове, използвани за електронно докладване, ще се поддържа чрез експертната група за ERI.

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЗАБЕЛЕЖКИ

На равнище Европейски съюз класификацията по ХС е допълнително детайлирана чрез класификация, наречена „Комбинирана номенклатура“ (КН).


Пример

 

730110

Шпунтови прегради от желязо или стомана

310210

Минерални или химични торове, амониев сулфат

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.3.5.   Стандартната класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (NST)

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/revised/Стандартна класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта/преразгледана

СЪКРАЩЕНИЕ

NST 2007

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Европейска комисия (Статистическа служба/Евростат)

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 1304/2007 на Комисията (7)

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

1 януари 2007 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

Редовно, на всеки две години. Да се използва най-актуалната версия.

СТРУКТУРА

2 цифри по NST 2007

Ниво 1: 2-цифрен код по КПД (Класификация на продуктите по дейности)

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта в Европа (CSTE)

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС)

Комбинираната номенклатура (КН)

УПОТРЕБА

Продукти

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

Всички официални езици на Европейския съюз

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

Statistical Office of the European Communities (Eurostat)

Unit C2 Bâtiment BECH A3/112

2920 Luxembourg, LUXEMBOURG

ЗАБЕЛЕЖКИ

2.3.6.   Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG)

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Международен кодекс за превоз на опасни товари по море

СЪКРАЩЕНИЕ

Кодекс IMDG

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Международна морска организация (ММО)

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

18 май 1965 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

1 януари 2001 г. (30-то изменение), приблизително на всеки 2 години

СТРУКТУРА

2-цифрен код:

1-цифрен код за клас

1-цифрен код за подразделение

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Кодексът IMDG регулира огромната част от доставките на опасни материали по вода. Препоръчва се на правителствата да приемат кодекса като основа на националните разпоредби в съчетание с конвенцията SOLAS.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Кодексът се основава на препоръките на ООН относно превоза на опасни товари (UNDG).

УПОТРЕБА

Морски транспорт на опасни и вредни товари

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.imo.org

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия (Включен в таблицата ADN)

ЕЗИЦИ

Нидерландски, английски, френски, немски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

International Maritime Organisation

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

UNITED KINGDOM

ЗАБЕЛЕЖКИ

За вътрешни превози на товари може да се използва кодексът на Международната морска организация, тъй като този кодекс често е вече известен, като при необходимост се въвежда кодексът ADN, съответстващ на кодекса IMDG.


Пример

 

32

Запалима течност, неупомената другаде (етанол)

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.3.7.   Споразумение за превоз на опасни товари (ADN)

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Европейско споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN)

СЪКРАЩЕНИЕ

ADN

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Икономическа комисия за Европа на ООН

(версия на ADN на английски, френски и руски език)

Централна комисия за корабоплаване по Рейн (версия на ADN на немски език)

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8)

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

В действие

ИЗМЕНЕНИЕ

Редовно, на всеки две години, както е указано

СТРУКТУРА

За товари на сухотоварни плавателни съдове:

номер по ООН

наименование на веществото (в съответствие с таблица А от част 3 на ADN)

клас

код за категоризиране на опасността

опаковъчна група

табелка за указване на опасността (етикет)

 

За товари на танкери:

номер по ООН

наименование на веществото (в съответствие с таблица В от част 3 на ADN)

клас

опаковъчна група

КРАТКО ОПИСАНИЕ

ADN, Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища, което ще замести различните регионални споразумения.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

ADN, ADR, RID

УПОТРЕБА

Превоз на опасни товари при вътрешно корабоплаване

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html

www.ccr-zkr.org

http://www.danubecommission.org/

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

Английски, френски, немски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH–1211 Geneva 10, SWITZERLAND

Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCE

ЗАБЕЛЕЖКИ

Разпоредбите на Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN) са приложими за всички европейски водни пътища (в това число река Рейн и река Дунав). Изданието за 2017 г. на ADR/RID/ADN е хармонизирано с 20-ото преразгледано издание на примерните разпоредби на ООН и влезе в сила на 1 януари 2017 г.


Пример

 

за сухотоварни плавателни съдове:

за танкери:

1203; бензин; 3 F1; III; 3

1203; бензин; 3; III;

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.3.8.   Код на държавата съгласно ООН

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Международни стандартни кодове за представяне на имената на държавите

СЪКРАЩЕНИЕ

ISO 3166-1

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Международна организация по стандартизация (ISO)

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Препоръка 3 на ООН (кодове за представяне на имената на държавите)

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

1974 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

Съгласно ISO 3166-1

СТРУКТУРА

Двубуквен код (използва се по принцип)

Трицифрен код (използва се като алтернатива)

КРАТКО ОПИСАНИЕ

ISO предвижда уникален двубуквен код за всяка държава от списъка, както и трицифрен код като алтернатива за всички приложения, които трябва да са независими от вида азбука.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

UN/LOCODE

УПОТРЕБА

Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

ИКЕ на ООН

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

http://www.unece.org/cefact

ЗАБЕЛЕЖКИ

Вж. глава 2.4 от настоящото приложение за комбинирането на буквения код на държавата и кода за местоположението.


Пример

 

BE

Белгия

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

Съобщение ERINOT:

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

Съобщение ERIRSP

 

NAD(1)/3207

2.3.9.   Код на ООН за местоположението (UN/LOCODE)

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Кодове на ООН за населените места за търговски и транспортни цели

СЪКРАЩЕНИЕ

UN/LOCODE

ИЗДАВАЩ ОРГАН

UNECE/CEFACT

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Препоръка № 16 на ИКЕ на ООН

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

1980 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

2018-2 (декември 2018 г.)

СТРУКТУРА

Код на държавата по ISO 3166-1 (двубуквен), следван от празен интервал и трибуквен код за наименованията на местата (общо 5 символа)

Наименование на място (буквен, до 29 символа)

Подразделение (на държава) по ISO 3166-2, незадължителен (буквен, до 3 символа)

Функция, задължителен (буквено-цифров, 5 символа)

Забележки, незадължителен (буквено-цифров, до 45 символа)

Географски координати (000N 0000 W, 000 S 00000 E)

КРАТКО ОПИСАНИЕ

ООН препоръчва петбуквен код за съкращаване на наименованията на местата, представляващи интерес за международната търговия, като например пристанища, летища, товарни терминали по вътрешните водни пътища и други места, където може да бъде извършено освобождаване от митница и чиито наименования трябва да бъдат представяни еднозначно при обмена на данни между участниците в международната търговия.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Код на държавата съгласно ООН

УПОТРЕБА

Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ИКЕ на ООН

ЗАБЕЛЕЖКИ

Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.


Пример

 

BEBRU

Белгия, Брюксел

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2)/C517/3225

2.3.10.   Код на участъка от фарватера

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Код на участъка от фарватера

СЪКРАЩЕНИЕ

 

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Националните администрации за водните пътища

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

ИЗМЕНЕНИЕ

СТРУКТУРА

5-цифрен код

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Мрежата на водните пътища е разделена на участъци. Те могат да бъдат цели реки и канали, дълги над 100 км, или къси участъци. Разположението на дадено място в рамките на участък може да бъде определено в хектометри или чрез наименованието (кода) на терминала или точката на преминаване.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

UN/LOCODE

УПОТРЕБА

Номериране на водните пътища в национални мрежи. Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

Националните администрации за водните пътища

ЗАБЕЛЕЖКИ

Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.


Пример

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Виж:

Вж. настоящия документ и ръководствата за съставяне на съобщенията

 

Дефиниране на преразгледания код за местоположението и за терминала

Забележка 1:

Ако няма код за фарватера, полето се запълва с нули.

Забележка 2:

Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.

2.3.11.   Код на терминала

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Код на терминала

СЪКРАЩЕНИЕ ОТ

ИЗТОЧНИЦИ

Национални органи, отговарящи за водните пътища, или позвателски общности

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

Версия 2, април 2000 г.

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

ИЗМЕНЕНИЕ

Редовно

СТРУКТУРА

Вид терминал (1-цифрен) номер на терминал (5-символен буквено-цифров)

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Допълнително специфициране на местоположението на терминал в рамките на пристанището в дадената държава.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

UN/LOCODE

УПОТРЕБА

Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

Националните администрации за водните пътища или съответните ползвателски общности.

ЗАБЕЛЕЖКИ

От първостепенна важност е поддържането на кодовете да се извършва по такъв начин, че да се постига максимална стабилност и съгласуваност с цел да се гарантира, че не са необходими други промени освен добавянията и заличаванията.

Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.


Пример

 

LEUVE

Leuvehaven в Ротердам, NL

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Виж:

Ръководствата за съставяне на съобщенията и настоящия документ

 

Дефиниране на преразгледания код за местоположението и за терминала

Забележка 1:

Ако няма код за терминала, полето се запълва с нули.

Забележка 2:

Всеки национален орган за RIS ще отговаря за собствените си данни.

2.3.12.   Размер и тип на контейнера

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Товарни контейнери — кодиране, разпознаване и маркировка

СЪКРАЩЕНИЕ

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Международна организация по стандартизация (ISO)

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ISO 6346, глава 4 и приложения Г и Д

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

ИЗМЕНЕНИЕ

3-то издание, 1 декември 1995 г.

СТРУКТУРА

Размер на контейнера: двусимволен буквено-цифров код (първият символ е за дължина, а вторият — за комбинацията височина/широчина)

 

Тип на контейнера: двусимволен буквено-цифров код

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Кодове за размер и тип, определени за всеки вид контейнери

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

Кодиране, разпознаване и маркировка по ISO 6346

УПОТРЕБА

Винаги когато са известни и указани при търговския обмен на информация

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.iso.ch/iso/en

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ЗАБЕЛЕЖКИ

Кодовете за размер и тип са нанесени върху контейнерите, поради което се използват в електронното докладване, винаги когато са известни от друга обменяна информация, напр. при фрахтоването. Кодовете за размер и тип се използват като едно цяло, т.е. информацията не се разделя на съставните и' части (ISO 6346:1995).


Пример за размер

 

42

Дължина: 40 ft; височина: 8 ft 6 in; широчина: 8 ft.

Пример за тип

 

GP

Контейнер с общо предназначение

BU

Контейнер за сухи насипни товари

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

Когато е уместно, в сегмент EQD

2.3.13.   Идентификационен код на контейнера

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Товарни контейнери — кодиране, разпознаване и маркировка

СЪКРАЩЕНИЕ

ИЗДАВАЩ ОРГАН

Международна организация по стандартизация

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ISO 6346, глава 3, приложение А

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

Въведен по целия свят върху всички товарни контейнери

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

1995 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

СТРУКТУРА

Код на собственика: три букви

 

Идентификатор на категорията оборудване: една буква

 

Сериен номер: шест числа

 

Контролно число: едно число

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Системата за идентификация е с общо приложение, например за документация, управление и комуникации (включително в системи за автоматична обработка на данни), както и за нанасяне върху самите контейнери.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

УПОТРЕБА

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.iso.ch/iso/en

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, France, http://www.bic-code.org/

ЗАБЕЛЕЖКИ


Пример

 

KNLU4713308

NEDLLOYD морски товарен контейнер със сериен номер 471330, (8 е контролното число)

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.3.14.   Тип на опаковката

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Кодове за типове на опаковката и опаковъчните материали

СЪКРАЩЕНИЕ

Препоръка № 21 на ИКЕ на ООН

ИЗДАВАЩ ОРГАН

UN/CEFACT

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

Август 1994 г. (ECE/TRADE/195)

ИЗМЕНЕНИЕ

Trade/CEFACT/2002/24

СТРУКТУРА

2-символен буквено-цифров код

 

Име на кода

 

2-цифрено описание на кода

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Система от цифрови кодове за описване на външния вид на товарите, както са предоставени за превоз, с цел да се улесни разпознаването, регистрирането, товаро-разтоварните работи, както и да се определят тарифи за товаро-разтоварните работи.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

УПОТРЕБА

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

http://www.unece.org/cefact

Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия

ЕЗИЦИ

Английски, френски, немски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ЗАБЕЛЕЖКИ

В този стандарт не се използва цифров код.


Пример

 

BG

Торба

BX

Кутия

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

CNI/GID/C213/7065

2.3.15.   Инструкции за товаро-разтоварните работи

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Код за описание на инструкции за товаро-разтоварните работи

СЪКРАЩЕНИЕ

Елемент от данни 4079 по UN/EDIFACT

ИЗДАВАЩ ОРГАН

UN CEFACT

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

25 юли 2005 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

Trade/CEFACT/2005/

СТРУКТУРА

Представяне: буквено-цифров, до 3 символа

 

Име на кода

 

3-символно буквено описание на кода

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Система от буквени кодове за описване на инструкциите за товаро-разтоварни работи, засягащи задачите, изпълнявани на пристанищата, с цел да се улесни обслужването на плавателните съдове и да се определят тарифи за товаро-разтоварните работи.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

УПОТРЕБА

Съобщения по UN/EDIFACT

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.unece.org/cefact

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ЗАБЕЛЕЖКИ

В този стандарт не се използва цифров код.


Пример

 

LOA

Натоварване

DIS

Разтоварване

RES

Разместване

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

LOC/HAN/C524/4079

2.3.16.   Цел на посещение на кораба в пристанището

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Код за описание на целта на посещение на транспортното средство

СЪКРАЩЕНИЕ

POC C525

ИЗДАВАЩ ОРГАН

UN CEFACT

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

25 юли 2005 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

Trade/CEFACT/2005

СТРУКТУРА

Представяне: буквено-цифров, до 3 символа

 

2-символен цифров код

 

Име на кода

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Система от цифрови кодове за описване на целта на посещение на плавателния съд, за да се улесни разпознаването и регистрирането

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

HAN

УПОТРЕБА

Съобщения по EDIFACT

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.unece.org/cefact

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ЗАБЕЛЕЖКИ

В този стандарт се използва цифров код.


Пример

 

1

Товарно-разтоварни операции

23

Отстраняване на отпадъци

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TSR/POC/C525/8025

2.3.17.   Естество на товара

ПЪЛНО НАЗВАНИЕ

Код за класифициране на типа товар

СЪКРАЩЕНИЕ

Тип на товара 7085 по UN/EDIFACT

ИЗДАВАЩ ОРГАН

UN CEFACT

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ

В действие

ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ

25 юли 2005 г.

ИЗМЕНЕНИЕ

Trade/CEFACT/2005

СТРУКТУРА

Буквено-цифров, до 3 символа

 

2-символен цифров код

 

Име на кода

 

2-цифрено описание на кода

КРАТКО ОПИСАНИЕ

Система от цифрови кодове за определяне на класификацията на типа товар така, както се превозва, с цел да се улесни разпознаването, регистрирането, товаро-разтоварните работи, както и да се определят тарифи.

СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ

HAN

УПОТРЕБА

Съобщения по EDIFACT

ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО

www.unece.org/cefact

ЕЗИЦИ

Английски

АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ

ЗАБЕЛЕЖКИ

В тези технически спецификации се използва цифров код.


Пример

 

5

Друг товар, непоместен в контейнери

30

Товар в насипно състояние

Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.4.   Кодове за местоположението

ISRS Location Code е определен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията.

2.5.   Списък на съкращенията

Съкращения

Описание

ADN

Европейско споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари)

ADR

Европейска спогодба за международен превоз на опасни товари по шосе (ADR)

BERMAN

Управление на корабните стоянки (съобщение за електронен обмен на данни — EDI)

ЦККР

Централна комисия за корабоплаване по Рейн (ЦККР)

DWT

Дедуейт

EDI

Електронен обмен на данни

ENI

Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд

ERDMS

Европейска система за управление на референтни данни

ERI

Международно електронно докладване

ERINOT

Уведомително съобщение по ERI

ERIRSP

Съобщение — отговор по ERI

ETA

Очаквано време на пристигане

ETD

Очаквано време на заминаване

Код по ХС

Хармонизирана система на СМО за описание и кодиране на стоките

IFTDGN

Международно уведомление за доставка и транспортиране на опасни товари (съобщение)

IMDG

Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (номер)

ММО

Международна морска организация

IMO-FAL

Конвенция за улесняване на международното морско корабоплаване, 1965 г., с изменения

ISO

Международна организация по стандартизация

ISPS

Международен кодекс за сигурност на корабите и пристанищните съоръжения (код)

LOCODE

Код на ИКЕ на ООН за местоположението на пристанищата и товарните пунктове

NST 2007

Стандартна класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (следва да се използва от 2007 г. нататък)

PAXLST

Списък на пътниците (съобщение)

PROTECT

Международна организация на северноевропейските пристанища, която се занимава с въвеждането на съобщения за опасни товари

RID

Правилник за международен железопътен транспорт на опасни товари (RID)

RIS

Речни информационни услуги

SOLAS

Международна конвенция за безопасност на човешкия живот на море

ТАРИК

Интегрирана тарифа на Европейската общност

UN/CEFACT

Център на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес

ИКЕ на ООН

Икономическа комисия за Европа на Организацията на обединените нации

UN/EDIFACT

Електронен обмен на данни за административни, търговски и транспортни цели

UN/LOCODE

Код за местоположението на ООН

UNDG

Опасни товари по ООН (номер)

UNTDID

Справочник на ООН за обмен на търговски данни

URL

Унифициран указател на ресурси (интернет адрес)

VTM

Управление на движението на корабите

СМО

Световна митническа организация

XML

Разширяем маркиращ език


(1)  Използваните в настоящото приложение съкращения са пояснени в списъка в раздел 2.5.

(2)  Регламент (ЕО) № 725/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно подобряване на сигурността на корабите и на пристанищните съоръжения (ОВ L 129, 29.4.2004 г., стр. 6).

(3)  Общият знаменател е атрибут, който е общ за всички членове на дадена категория.

(4)  Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 година за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация, и отменяща Директива 93/75/ЕИО на Съвета (ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10. Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 9, стр. 161—178).

(5)  Регламент (ЕО) № 414/2007 на Комисията от 13 март 2007 година относно техническите насоки при планирането, въвеждането и оперативното използване на речните информационни услуги (RIS), посочени в член 5 от Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) по вътрешните водни пътища на Общността (ОВ L 105, 23.4.2007 г., стр. 1).

(6)  Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателните съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 118).

(7)  Регламент (ЕО) № 1304/2007 на Комисията от 7 ноември 2007 г. за изменение на Директива 95/64/ЕО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1172/98 на Съвета, регламенти (ЕО) № 91/2003 и (ЕО) № 1365/2006 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на създаването на NST 2007 като единна класификация на превозваните товари с някои видове транспорт (ОВ L 290, 8.11.2007 г., стр. 14).

(8)  Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно вътрешния превоз на опасни товари (ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13).

Допълнение 1

Докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT

1.   УВЕДЕМИТЕЛНО СЪОБЩЕНИЕ ПО ERI

Уведомително съобщение по ERI е специфичен вариант на съобщението „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ съгласно протокола UN/EDIFACT, разработено от организацията PROTECT. Съобщението ERINOT се основава на EDIFACT directory 98.B и на Protect version 1.0.

В глава 1.4 е представена таблица на сегментите на съобщението ERINOT. В глава 1.5 е представена блок-схема на структурата на съобщението ERINOT.

За да се гарантира използването на съобщението и при специални условия, например при състав от кораби, бяха въведени някои допълнителни квалификатори за сегменти от типа RFF в групата TDT.

1.1   Приложно поле

Уведомителното съобщение по ERI (ERINOT) се използва от корабните водачи и от тяхно име — от превозвачите и от агентите за докладване на опасни и безопасни товари, превозвани на плавателни съдове по вътрешни водни пътища.

Съобщението спомага — посредством EDI — за задоволяването на следните нужди на докладването:

приложими полицейски разпоредби на равнище държава членка или на местно равнище (например специфични изисквания в определени пристанища);

изисквания за докладване, определени от речните комисии (например по река Рейн от ЦККР);

докладване на стоки за целите на статистиката (на равнище държава членка или Евростат).

1.2   Принципи

Съобщението ERINOT е специфичен стандартен вариант на съобщението UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“, разработено от организацията морски пристанища PROTECT.

Това ръководство за съставяне на стандартни съобщения е прието от ММО (ΙΜΟ) за докладване на опасни товари на властите. То се определя като съобщение, изпратено от отговорната страна с цел да се докладват „опасни“ стоки на органа, извършващ контрола и проверките за съответствие със законовите изисквания. Съобщението предава информация относно „опасните“ товари, които се товарят, разтоварват или преминават транзитно през дадено превозно средство.

Когато докладването е задължително и ако това е технически осъществимо, за всеки транспорт по вътрешните водни пътища трябва да се състави уведомително съобщение по ERI, което да се изпрати на компетентния орган.

Независимо от това всички корабни водачи се приканват да докладват по електронен път на компетентните органи, когато това е възможно. Когато е възможно, това може да стане чрез Single Window (1), което допринася за планираното облекчаване на процедурите.

Уведомителното съобщение въз основа на това стандартно съобщение може да бъде описано по следния начин:

„Уведомително съобщение по ERI (Международно електронно докладване)“ със следните варианти:

транспортно уведомление от кораб към орган, от кораб към брега;

транспортно уведомление от превозвач към орган, от брега към брега;

уведомление за преминаване, от орган към орган.

1.3   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)

BGM

Beginning of message

CNI

Consignment information

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DGS

Dangerous goods

DTM

Date/time/period

EQD

Equipment details

FTX

Free text

GID

Goods item details

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

RFF

Reference

SGP

Split goods placement

TDT

Details of transport

UNH

Message header

UNT

Message trailer

1.4   Таблица на сегментите

[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

Pos

Tag

Name

S

R

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0040

FTX

Free text

C

3

0050

HAN

Handling instructions

D [1]

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment Group 1

C

3

0070

REF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

RFF

Reference

M

9

0120

LOC

Place/location identification

M

9

0130

DTM

Date/time/period

M

2

 

 

 

 

 

0140

 

Segment Group 3

M

2

0150

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0160

 

Segment Group 4

C

1

0170

CTA

Contact information

M

1

0180

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 5

M

99

0200

EQD

Equipment details

M

1

0210

MEA

Measurements

M

5

 

 

 

 

 

0220

 

Segment Group 6

M

999

0230

CNI

Consignment information

M

1

0240

HAN

Handling instructions

D [1]

1

0250

DTM

Date/time/period

C

2

0260

LOC

Place/location identification

C

2

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 8

C

2

0310

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0360

 

Segment Group 10

M

99

0370

GID

Goods item details

M

1

0380

FTX

Free text

C

2

 

 

 

 

 

0400

 

Segment Group 11

C

99

0410

SGP

Split goods placement

M

1

0420

MEA

Measurements

M

1

 

 

 

 

 

0430

 

Segment Group 12

M

1

0440

DGS

Dangerous goods

M

1

0450

FTX

Free text

D[5]

7

4600

MEA

Measurements

M

1

4700

LOC

Place/location identification

C

0

0480

RFF

Reference

C

0

 

 

 

 

 

0490

 

Segment Group 13

C

99

0500

SGP

Split goods placement

M

1

0510

LOC

Place/location identification

C

1

0520

MEA

Measurements

D[6]

2

0530

UNT

Message trailer

M

1


Работни правила

D[1]

Сегментът HAN трябва да присъства веднъж — или в подробните данни за пътуването на плавателния съд, на равнище съобщение, или в данните за товара.

D[5]

Ако е задължително според приложимите полицейски разпоредби, тези данни се предоставят в съответствие с полицейските разпоредби и след това в съответствие с ADN.

D[6]

Съобщението съдържа най-малко един сегмент MEA.

При транспорт на течни товари се използва MEA с квалификатор за целта на измерването „VOL“.

При контейнерен транспорт се използва MEA с квалификатор за целта на измерването „WT“.

При контейнер — цистерна —се изискват и двата квалификатора за целта на измерването.

D[USE 1]

Ако кодът е XXXXX, този елемент от данни трябва да бъде завършен.

D[USE 2]

Ако се превозват контейнери, тази информация трябва да бъде посочена.

D[USE 3]

Кодът по ХС е с приоритет.

D[USE 4]

Ако е известен типът контейнер, тази информация трябва да бъде посочена.

D[USE 5]

Ако е задължително според приложимите полицейски разпоредби, тези данни се предоставят в съответствие с полицейските разпоредби и след това в съответствие с ADN.

D[USE 6]

Сегментът HAN трябва да присъства поне веднъж.

D[USE 7]

Трябва да се посочи потвърденото брутно тегло или прогнозното брутно тегло на транспортното оборудване.

1.5.   Блок-схема (уведомително съобщение по ERI)

Image 1 Image 2

2.   СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЕТО ERINOT

Таблица 1 показва структурата на сегментите и елементите от данни на уведомително съобщение по ERI.

Таблица 1: Уведомително съобщение по ERI (ERINOT)

Сегментна група

Сегмент

Съставен елемент от данни (C)

Елемент от данни

ЕТИКЕТ

Ниво

Статус

Формат

Наименование

Описание

Квалификатори в кавички

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOA“ Агенция за контрол ниво А

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

н.п.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

н.п.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Дата на създаване, ГГММДД

 

0019

 

M

n4

Time

Време на създаване, ЧЧММ

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

н.п.

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

н.п.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

н.п.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

н.п.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

н.п.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Изпращачът иска потвърждение, т.е. сегментите UNB и UNZ са получени и разпознати.

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

н.п.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Идентификация, спецификация и заглавие на съобщението

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„IFTDGN“, тип на съобщението

 

0052

 

M

буквено-цифров, до 3 символа

Message version number

„D“

 

0054

 

M

буквено-цифров, до 3 символа

Message release number

„98B“

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, ERI версия 1.3

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Този уникален референтен код е предназначен да служи като общ знаменател за всички съобщения във връзка с дадено пътуване.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

н.п.

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

н.п.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Идентификация на типа и функцията на съобщението

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

буквено-цифров, до 3 символа

Document/message name code

Тип на съобщението

„VES“, съобщение от плавателен съд до орган за RIS

„CAR“, съобщение от превозвач до орган за RIS

„PAS“, съобщение за преминаване от орган за RIS до орган за RIS (вж. също дял 0)

 

1131

 

 

буквено-цифров, до 3 символа

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

буквено-цифров, до 3 символа

Code list responsible agency

н.п.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

н.п.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Референтен номер на съобщението. Този номер трябва да бъде колкото е възможно по-уникален както за изпращача, така и за получателя. Ако съобщението е прието и впоследствие пренасочено към друг получател, се използва оригиналният референтен номер на съобщението. В такъв случай транзитната система не трябва да генерира друг референтен номер на съобщението.

 

1056

 

 

an..9

Version

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

1225

 

M

буквено-цифров, до 3 символа

Message function code

Функция на съобщението:

„1“ = анулиране на съобщение

„9“ = ново съобщение, (оригинал)

„5“ = промяна на съобщение

„22“ = последно съобщение (край на пътуването)

„150“ = прекъсване на пътуването

„151“ = подновяване на пътуването

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

0

C

 

FREE TEXT

За оповестяване на броя лица на борда и броя сини конуси

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„SAF“ за разяснения по безопасността

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Текст

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Общ брой лица на борда

(Ако общият брой на лицата не е известен или не е посочен, това поле се попълва с „9999“.)

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

„0“, „1“, „2“, „3“ за броя на конусите (плавателен съд за вътрешно корабоплаване)

„B“ за червен сигнален флаг (морски плавателен съд)

„V“ за специално разрешение

Забележка: Когато броят на конусите е „0“, това означава, че системата е изчислила нула на брой сини конуси, а когато полето е празно, това означава, че няма налични данни.

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Брой пътници

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

н.п.

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

0

C

 

FREE TEXT

Указва дали информацията в съобщението може да бъде препратена от получателя към други органи.

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACK“ за „Защитени данни“ (Privacy statement) или „Поверителен характер“ (Confidential nature)

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

„Y“ = Да, „N“ = Не

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX(3)

0

C

 

FREE TEXT

Причина за анулирането

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACD“ причина за анулиране

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Идентификация на текста

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„CAM“ грешка в съобщението

„CAO“ не се извършва транспорт

„CAV“ промяна на основното местоназначение на транспорта

„CHD“ промяна на времето на пристигане

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

 

Текст

 

4440

 

M

an..70

Free text

Свободно описание на причината

 

4440

 

C

an..70

Free text

Свободен текст за допълнителни пояснения

 

4440

 

C

an..70

Free text

Свободен текст за допълнителни пояснения

 

4440

 

C

an..70

Free text

Свободен текст за допълнителни пояснения

 

4440

 

C

an..70

Free text

Свободен текст за допълнителни пояснения

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

0

D[6]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

По подразбиране = „T“

Т = Транзит

LLO = Товарене

LDI = Разтоварване

TSP = Транзит в същото пристанище

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

4078

 

 

 

Handling instructions

н.п.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

н.п.

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

н.п.

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Препратка към съобщението, което бива заместено от настоящото. Задължителен елемент, ако настоящото съобщение променя или анулира друго съобщение.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“ за референтен номер, препращащ към предходно съобщение

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Референтен номер от BGM, етикет 1004 на съобщението, което се замества от настоящото.

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Препратка към транспортен документ

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„FF“ за „референтен номер на спедитора на товара“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Референтен номер на транспортния документ

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Препратка към сценарий за изпитване

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ADD“ за номер на изпитването

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Идентификация на сценария за изпитване, която трябва да бъде известна на приемащата страна.

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Посочва се транспортното средство, даващият името на състава плавателен съд (в този контекст един кораб без баржа също представлява плавателен състав).

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20“ за основен превоз

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Номер на пътуването, даден от изпращача на съобщението

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ за вътрешен воден транспорт, „1“ за морски транспорт (вж. Препоръка № 19 на ИКЕ на ООН)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

н.п.

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

н.п.

 

C040

 

 

 

CARRIER

н.п.

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

н.п.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

н.п.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

н.п.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

н.п.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorisation number

н.п.

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО или уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

8212

 

M

an..35

Id. of the means of transport

Име на кораба; ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението. Ако не е известна националността на транспортното средство, се използва 3-цифреният код на компетентния орган, издал европейския идентификационен номер на плавателния съд.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

1

M

 

REFERENCE

Размери на транспортния състав, дължина

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LEN“ = дължина

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Обща дължина на плавателния състав в сантиметри

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

1

M

 

REFERENCE

Размери на транспортния състав, ширина

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„WID“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Обща ширина на плавателния състав в сантиметри

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

1

M

 

REFERENCE

Размери на транспортния състав, дълбочина на газене

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„DRA“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Дълбочина на газене на плавателния състав в сантиметри

(Ако поради правно ограничение тези данни не могат да бъдат предоставени, стойността на това поле трябва да бъде „9999“.)

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

1

C

 

REFERENCE

Размери на транспортния състав, височина

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„HGT“

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Височина на плавателния състав над ватерлинията в сантиметри

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

1

M

 

REFERENCE

Размери на транспортния състав, тонаж

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Reference

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„TON“

 

1154

 

M

an..35

(n..6)

Reference number

Максимален капацитет на плавателния състав в метрични тонове

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

1

C

 

REFERENCE

Референция за национален транспорт, Белгия, Франция, Германия

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Референция

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNB“ = Белгия

„GNF“ = Франция

„GNG“ = Германия

„GN1“ = резервирано

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Национална референция на Белгия

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

1

C

 

REFERENCE

Инсталационен индикатор за LNG

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Референция

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LNG“

 

1154

 

M

an..35

(an1)

Reference number

„Y“ = Да

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Пристанище на отплаване, пристанище, от което тръгва транспортният състав

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5“ място на отплаване

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Точка на преминаване, през която корабът вече е преминал. Настоящият сегмент и сегментът TDT/DTM(2) с квалификатор 186 са задължителни за докладите за преминаване.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„172“ за точка на преминаване

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на точката на преминаване (шлюз, мост, транспортен център), вж.

част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на точката на преминаване

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на точката на преминаване

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

н.п.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Следваща точка на преминаване

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„61“ за следващо пристанище на посещение

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на точката на преминаване (шлюз, мост, център за VTS), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на точката на преминаване

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Код на точката на преминаване

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

н.п.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Следващи точки на преминаване (информация за предвидения маршрут). Могат да се посочат до пет междинни точки от маршрута. Редът на посочване в съобщението трябва да отговаря на реда на преминаване.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„92“ за преминаване

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на точката на преминаване (шлюз, мост, транспортен център), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..17

Place/location

Пълно наименование на точката на преминаване

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на точката на преминаване

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

C

an..70

Passage datetime

ГГММДДЧЧММ като „201“ при DTM 2379

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Пристанище на местоназначение. Това е първото пристанище, към което се насочва корабът.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„153“ за пристанище на посещение

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(1)

DTM (1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Време на заминаване (очаквано)

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ за дата/час на заминаване, очакван/а

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Стойност за времето на заминаване

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ за ГГММДДЧЧММ

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(2)

DTM (2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Време на преминаване, регистрирано от транспортния център

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„186“ за време на заминаване, действителното

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Стойност за времето на преминаване: ГГММДДЧЧММ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ за ГГММДДЧЧММ

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(9)

DTM (3)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Очаквано време на пристигане в пристанището на местоназначение

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ за време на пристигане, очаквано

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Стойност за времето на пристигане: ГГММДДЧЧММ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ за ГГММДДЧЧММ

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Име и адрес на изпращача на съобщението

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS“ за изпращач на съобщението

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Идентификационен код. Този елемент е задължителен при уведомления до пристанище Ротердам. ERI попълва този елемент с „900000000“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Име на изпращача

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Улица и номер или пощенска кутия

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

C

an..35

City name

Град

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

н.п.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Пощенски код

 

3207

 

C

an..3

Country

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Данни за контакт с изпращача

 

3139

 

 

an..3

Contact function

н.п.

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

н.п.

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

„ERI“, стойност без значение

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Данни за контакт с изпращача (максимум 4 пъти)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Номер за връзка

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ за телефонен номер

„FX“ за номер на факс

„EM“ за адрес на електронна поща

„EI“ за номер на пощенска кутия EDI

(Ако се изисква отговор под формата на съобщение ERIRSP, задължително трябва да се въведе номер EDI или адрес на електронна поща за NAD 1. Ако не се изисква отговор, не се използват номер EDI и адрес на електронна поща).

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Име и адрес на агента/получателя на фактурата

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„CG“ за адрес на агент/получател на фактура (този сегмент е задължителен за VNF)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Идентификационен код. Този елемент е задължителен при уведомления до пристанище Ротердам. ERI попълва този елемент с „900000000“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Име на изпращача

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Номер на фактурата на агента/получателя на фактурата

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

C

 

STREET

Улица

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Адрес (улица и номер или номер на пощенска кутия)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

C

an..35

City name

Град

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

н.п.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Пощенски код

 

3207

 

C

an..3

Country

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD (1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Посочват се СЪДОВЕТЕ в плавателния състав (по 1 сегмент за всеки плавателен съд, включително и за основния), съд със задвижване.

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRY“ за плавателен съд, участващ в задвижването

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО или 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3207

 

 

an..3

Country

н.п.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Име на кораба. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

н.п.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

н.п.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 — 15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Посочват се СЪДОВЕТЕ в плавателния състав (по 1 сегмент за всеки плавателен съд, включително и за основния).

съдове без задвижване

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRN“ за плавателен съд, неучастващ в задвижването.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3207

 

 

an..3

Country

н.п.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Име на кораба. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

н.п.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

н.п.

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

1

M

 

MEASUREMENTS

Дължина на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„DIM“ за размер

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„LEN“ за дължина

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ за сантиметри (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, приложение 3. Общ кодекс)

 

6314

 

M

an..18

(n5)

Measurement value

Дължина

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

1

M

 

MEASUREMENTS

Ширина на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM“ за размер

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„WID“ за ширина

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ за сантиметри (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, приложение 3: Общ кодекс)

 

6314

 

M

an..18

(n4)

Measurement value

Ширина

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

1

M

 

MEASUREMENTS

Дълбочина на газене на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM“ за размер

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Подробни данни за размера

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„DRA“ за дълбочина на газене

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT“ за сантиметри (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, Общ кодекс)

 

6314

 

M

an..18(n4)

Measurement value

Дълбочина на газене на плавателния съд в сантиметри

(Ако поради правно ограничение тези данни не могат да бъдат предоставени, стойността на това поле трябва да бъде „9999“.)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Тонаж на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„VOL“ за обем

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Подробни данни за размера

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAM“ за бруто тонаж

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ за тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, Общ кодекс)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Тонаж (капацитет)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD

(1..15)

1

D[USE 2]

 

EQUIPMENT DETAILS

Посочва се броят на КОНТЕЙНЕРИТЕ

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„CN“ за контейнер

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3207

 

 

an..3

Country

н.п.

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Диапазон за размера на контейнер:

„RNG20“ за контейнери с дължина между 20 и 29 фута

„RNG30“ за контейнери с дължина между 30 и 39 фута

„RNG40“ за контейнери с дължина от 40 и повече фута

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

н.п.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

н.п.

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

н.п.

 

8169

 

M

an..3

Full/empty indicator

Статус на контейнера:

„5“ за натоварен,

„4“ за празен,

„6“ за липса на данни за обема

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

1

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Посочва се броят на контейнерите.

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

„NR“ за брой

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

н.п.

 

6313

 

 

an..3

Property measured

н.п.

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„NUM“ за брой (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, Общ кодекс)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Брой контейнери от определен вид и с определен статус

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 6

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Информация за превозвания товар според пратката (конкретизиране на начално/крайно пристанище)

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Пореден номер на пратката. При внасяне на промени следва да се използва същият номер.

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

н.п.

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

н.п.

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

н.п.

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

1056

 

 

an..9

Version

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

HAN(1)

1

D[1]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

По подразбиране = „T“

Т = Транзит

LLO = Товарене

LDI = Разтоварване

TSP = Транзит в същото пристанище

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

4078

 

 

 

Handling instructions

н.п.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

н.п.

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

н.п.

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Очаквано време на пристигане на мястото на разтоварване

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ за време на пристигане, очаквано

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Стойност за времето на пристигане: ГГММДДЧЧММ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ за ГГММДДЧЧММ

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Очаквано време на заминаване от мястото на товарене

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ за време на заминаване, очаквано

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Време: ГГММДДЧЧММ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Посочва се мястото на товарене на товара.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„9“ за място/пристанище на товарене

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на мястото на товарене, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Посочва се мястото на разтоварване на товара.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„11“ за място/пристанище на разтоварване

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D [1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 8

CNI/NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Име на изпращача на товара

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„SF“ за „кораб от“

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Номер EDI на изпращача на товара

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Име на изпращача

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Име на началното пристанище на кораба

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Фактура номер

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

O

 

STREET

Улица

 

3042

 

 

an..35

Улица и номер или пощенска кутия

Адрес (улица и номер или номер на пощенска кутия)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

C

an..35

City name

Град

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

н.п.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Пощенски код

 

3207

 

C

an..3

Country

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Име на получателя на товара

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„SТ“ за „кораб до“

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Номер EDI на получателя на товара

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Име на получателя

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Име на крайното пристанище на кораба

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Фактура номер

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

 

 

STREET

Улица

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Адрес (улица и номер или номер на пощенска кутия)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

M

an..35

City name

Град

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

н.п.

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

Пощенски код

 

3207

 

 

an..3

Country

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

Нов сегмент GID за всеки плавателен съд и за всяка стокова позиция

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Пореден номер на стоката в пратката. Уникален в рамките на групата CNI.

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

За контейнери и цистерни стойността по подразбиране е „1“.

 

7065

 

C

an..17

Type of packages identification

Вж. част II, глава 2.3.14 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

н.п.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

н.п.

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

н.п.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

н.п.

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

н.п.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

н.п.

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Брой вътрешни пакети

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

Препоръка № 21 на ИКЕ на ООН, вж. част II, глава 2.3.14 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

н.п.

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 10

CNI/GID

FTX (1)

2

C

 

FREE TEXT

Допълнителна информация за стоката

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACB“ за допълнителна информация

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

вид товар:

„D“ за опасен товар

„N“ за безопасен товар

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Код по ХС, може да остане непопълнен, ако липсва информация и товарът е опасен, вж. глава 2.6 на това приложение.

 

4440

 

C

an..70

(a..4)

Free text

Митнически статус:

„C“ = товар от Съюза

„F“ = товар от Съюза от безмитна зона

„N“ = всички останали товари

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

Референтен номер на митническия документ, ако има такъв

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Отвъдморско местоназначение

„Y“ = с отвъдморско местоназначение

„N“ = без отвъдморско местоназначение

 

3453

 

 

an..3

Language

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Описание на стоките от безопасен товар

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAA“ за описание на стоки

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

н.п.

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Наименования на стоките от безопасен товар

 

4440

 

 

 

 

н.п.

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n6..10)

Free text

Код по ХС на безопасния товар, вж. част II, глава 2.3.4 от приложението.

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n4)

Free text

Код по NST на безопасния товар, вж. част II, глава 2.3.5 от приложението.

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 11

CNI/GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Посочва се разположението на безопасния товар в транспортното средство.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Номер на кораба: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3207

 

 

an..3

Country

н.п.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Посочва се теглото на безопасния товар на борда на плавателния съд.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тегло в килограми

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

C

 

MEASUREMENTS

Посочва се тонажът на безопасния товар на борда на плавателния съд.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ за обем

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тонаж

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 12

CNI/GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Обозначение на опасни товари

 

8273

 

M

an..3

Dangerous goods regulations

„ADN“ за плавателни съдове по вътрешните водни пътища (код ADN по ИКЕ на ООН) „IMD“ за морски плавателни съдове (код IMDG по ММО)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

D[USE 5]

an..7

Hazard code identification

Класификация на ADN (графа 3а) или кодекс IMDG, вж. част II, глава 2.3.7 или глава 2.3.6 от приложението.

 

8078

 

D[USE 5]

an..7

Additional hazard classification identifier

Класификация на ADN (графа 3б), вж. част II, глава 2.3.7 от приложението.

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

н.п.

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

Номер или идентификационен номер по списъка на ООН (графа 1) (код UNNR), вж. част II, глава 2.3.7 от приложението, или номер по IMDG, вж. глава 2.3.6.

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

н.п.

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Температура на възпламеняване на превозвания товар

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

„CEL“ за Целзий

„FAH“ за Фаренхайт

 

8339

 

C

an..3

Packing group

Опаковъчна група (графа 4)

„1“ за голяма опасност

„2“ за средна опасност

„3“ за малка опасност

Празно, ако няма налични данни.

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Процедури при извънредни ситуации

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Наръчник за оказване на първа медицинска помощ

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

н.п.

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Табели, задължителни при превоз на опасни товари на сухотоварни плавателни съдове

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

вж. ADN

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

вж. ADN

 

C236

 

D[USE 5]

 

DANGEROUS GOODS LABEL

Етикети, указващи опасни товари

 

8246

 

M

an..4

Dangerous goods label marking

Етикети ADN (графа 5)

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

н.п.

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

н.п.

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

н.п.

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

н.п.

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

FTX (1)

3

M

 

FREE TEXT

Описание на опасен товар

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAD“ за опасни товари, точно наименование на пратката и техническо наименование

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

D[USE 5]

 

TEXT REFERENCE

ПОКАЗАТЕЛ ЗА ОПАСНИ ТОВАРИ В ОГРАНИЧЕНИ КОЛИЧЕСТВА

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„TLQ“ Превоз на опасни товари в ограничени количества

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Наименование на опасния товар (точно наименование на пратката)

Точно наименование на пратката, допълнено при необходимост с правилното техническо наименование, благодарение на което опасното вещество или предмет може да бъде правилно идентифицирано или което дава достатъчно информация, за да позволи идентифициране чрез консултиране на общодостъпна литература.

 

4440

 

D[USE 5]

an..70

Free text value

Правилно техническо наименование

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..70

Free text

н.п.

 

3453

 

M

an..3

Language

Както е посочено в ISO 639-1.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Общо тегло на опасните товари в даден транспорт

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тегло на опасния товар в пратката

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Общ обем на опасните товари в даден транспорт

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ за обем

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тонаж

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 13

CNI/GID/DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Посочва се разположението на товарите.

За превозваните товари този сегмент трябва да съдържа идентификацията на плавателния съд (баржата), на който (която) са натоварени.

Забележка: В този контекст „товар“ означава контейнери, течни товари и общо карго.

 

 

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

C237

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Номер на кораба: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

 

8260

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

1131

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Country

н.п.

 

3207

 

 

n..8

Number of packages

н.п.

 

7224

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Общо товари на борда на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тегло на товарите на борда на плавателния съд

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Общ тонаж на товара на борда на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ за обем

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тонаж

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Посочва се разположението на товарите, ако те се транспортират в контейнери или цистерни. Ако товарите се превозват в контейнери или цистерни, трябва да бъде посочена най-малко една комбинация SGP, указваща кораба, на който е разположен товарът.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Идентификация

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

При контейнери се посочва кодът за идентификация на контейнера (код на собственика, идентификатор, сериен номер. контролна цифра), вж. част II, глава 2.3.13 от приложението.

При превоз на течни товари се използва кодът „NA“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3207

 

 

an..3

Country

н.п.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

LOC

4

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Разположение според разпределителния план

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

За контейнери:

„147“ за разпределителна клетка при товарене

За цистерни и други товари:

„ZZZ“ Взаимноопределяем

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

За контейнери „BBBRRTT“ за трюм/ред/етаж (bay/row/tier)

(в съответствие с ISO 9711-1 (1990))

За цистерни:

LLnn, където:

LL описва разположението на цистерната (PS за бакборд, SB за щирборд, CC за централна част, CP за централен бакборд, CS за централен щирборд (в случай на конфигурация с 4 ширини на кораба)

nn описва поредния номер на цистерната, започващ отпред с 01 и завършващ отзад с nn.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

 

an..70

Place/location

н.п.

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

н.п.

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

н.п.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

н.п.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

н.п.

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

н.п.

 

5479

 

 

an 3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Посочва се теглото на товара в контейнера.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

D[USE 4]

an..70

Measurement attribute

Тип контейнер (ISO 6346, глава 4 и приложения Г и Д)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тегло на товара в дадения контейнер

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Общ тонаж на товара на борда на плавателния съд

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Тонаж

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Общо тегло на контейнера

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Идентификация

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

При контейнери се посочва кодът за идентификация на контейнера (код на собственика, идентификатор, сериен номер. контролна цифра), вж. част II, глава 2.3.13 от приложението.

При превоз на течни товари се използва кодът „NA“.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3207

 

 

an..3

Country

н.п.

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[USE 7]

 

MEASUREMENTS

Посочва се потвърдената брутна маса на дадения контейнер.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„VGM“ Потвърдена брутна маса на транспортното оборудване

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Потвърдена брутна маса (тегло) на дадения контейнер

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[USE 7]

 

MEASUREMENTS

Посочва се прогнозната брутна маса на дадения контейнер.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT“ за тегло

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„ACN“ Прогнозна брутна маса

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Прогнозна брутна маса на дадения контейнер

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Край и проверка на пълнотата на съобщението

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Край и проверка на обмена

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

2.1   Разяснения относно използването на сегментите CNI и GID

Сегментна група

Сегмент

Съставен елемент от данни (C)

Елемент от данни

ЕТИКЕТ

Ниво

Статус

Формат

Наименование

Описание

Квалификатори в кавички

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

Нов GID сегмент за всеки плавателен съд и за всяка стокова позиция

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Пореден номер на стоката в пратка. Уникален в рамките на групата CNI

Пояснение:

Всяка позиция се идентифицира поотделно чрез номера на записа (стоковата позиция) и чрез специфични данни.

Номер на стоковата позиция: Пореден номер на стоката в пратка. Това означава, че ако една пратка се състои от няколко стокови позиции, всички те се представят като отделни стокови позиции (GID). Ако пратката се състои само от един запис (стокова позиция), товародателят (изпращачът) представя това на един ред. Важно е търговската информация да остане без промени в съответните съобщения и да не изчезне.

Разделението на дадено съобщение ERINOT може да бъде обяснено, както следва:

Едно транспортно средство може да съдържа в товара си една или повече пратки. Всяка пратка може да съдържа една или повече стокови позиции, за всяка от които има специфични данни. Пратките, включително стоките в рамките на дадена пратка, могат да бъдат разпределени в един или повече плавателни съдове (например в състав от кораби в едно пътуване).

Всеки контейнер е представен в съобщението ERINOT като отделна група с информация за пратката; в резултат на това броят на пратките ще се увеличава с всеки контейнер.

2.2.   Сегменти без значение

В някои случаи, като например в съобщението за преминаване ERINOT(PAS), се използват сегменти „без значение“ като част от задължителни групи сегменти. За тези сегменти „без значение“ важат следните правила:

група CNI:

CNI: пореден номер: „9999“

група CNI/GID:

GID: пореден номер: „99999“

група CNI/GID/DGS:

DGS:

Вид клас: „IMD“

Класификация: „0.0“

Номер UNDG: „0000“

FTX AAD: наименование на товара: „DUMMY“

MEA: тегло: 0

2.3.   Ненатоварени плавателни съдове

Следните правила се прилагат за задължителните сегментни групи, когато се докладва за ненатоварен плавателен съд:

1.

Разтоварени безопасни товари или неизвестен предишен товар:

група CNI:

CNI: пореден номер: „9999“

група CNI/GID:

GID: пореден номер: „99999“

група CNI/GID/DGS:

DGS:

Вид клас: „IMD“

Класификация: „0.0“

Номер UNDG: „0000“

FTX AAD: наименование на товара: „DUMMY“

MEA: тегло: 0

2.

Разтоварени опасни товари (в случай, че са докладвани предишни опасни товари):

група CNI:

CNI: валиден пореден номер

LOC: начално и крайно пристанище (настоящо пътуване)

група CNI/GID:

GID: валиден пореден номер

FTX ACB: вид товар: „D“, код по ХС на (предишния) опасен товар

група CNI/GID/DGS:

DGS: подробни данни за опасни товари (предишен товар)

FTX AAD: наименование на опасния товар

MEA: тегло: 0

SGP: подробни данни за плавателния съд

MEA: тегло: 0

2.4.   Контейнерен превоз с безопасни товари

При транспортиране на контейнери, когато контейнерът не съдържа опасни товари, се прилагат следните допълнителни правила за задължителните групи:

група CNI:

CNI: валиден пореден номер

LOC: начално и крайно пристанище

група CNI/GID:

GID: валиден пореден номер

FTX ACB: вид товар: „N“, код по ХС на товара

FTX AAA, наименование на товара, код по NST на товара, код по ХС на товара

SGP: подробни данни за плавателния съд

MEA: общо тегло на безопасния товар на борда на плавателния съд

група CNI/GID/DGS:

DGS:

Вид клас: „IMD“

Класификация: „0.0“

Номер UNDG: „0000“

FTX AAD: наименование на товара: „DUMMY“

MEA: тегло: 0

група SGP (1):

SGP: подробни данни за плавателния съд

MEA: тегло на товара на борда на плавателния съд

група SGP (2—99):

SGP: Номер на контейнера

MEA: тегло на товара в контейнера

Тази процедура за въвеждане на данни за контейнер, съдържащ безопасни товари, съответства на процедурата за въвеждане на данни за контейнер с опасни товари. От съображения за съвместимост с предходни версии подробните данни за плавателния съд се въвеждат два пъти.

2.5.   Кодиране за подреждане на 30-футови и 45-футови контейнери

При 30-футови контейнери, ако предната част на контейнера попада между два 20-футови слота, за кодиране на 30-футовия контейнер се използва по-големият номер на трюм.

По подобен начин 45-футовите контейнери се използват като 40-футови контейнери (четен номер на слот в трюма). За да се посочи еднозначно, че слотът съдържа 45-футов контейнер, се използва типът контейнер.

2.6.   Контейнери, за които липсват подробни данни за товара, или празни контейнери

При транспортиране на контейнери, които са празни или за чиито товари липсват подробни данни, се прилагат следните допълнителни правила:

група EQD:

EQD: диапазон за размера на контейнер

MEA: брой на контейнерите в дадения диапазон

група CNI:

CNI: валиден пореден номер

LOC: начално и крайно пристанище

група CNI/GID:

GID: валиден пореден номер

FTX ACB: вид товар: „N“, код по ХС

FTX AAA: наименование на товара, код по NST, код по ХС

SGP: подробни данни за плавателния съд

MEA: общо тегло на контейнерите в дадения диапазон

група CNI/GID/DGS:

група без значение

В зависимост от диапазона за размера на контейнерите се използват следните кодове:

 

Код по ХС

 

Контейнери 20 фута, празни

8609000002

 

Контейнери 30 фута, празни

8609000004

 

Контейнери 40 фута, празни

8609000003

 

Контейнери 20 фута, натоварени

8609000007

 

Контейнери 30 фута, натоварени

8609000008

 

Контейнери 40 фута, натоварени

8609000009

 

2.7.   Обмен на информация между органи за RIS

При обмен на информация между органи за RIS се използва съобщение от типа „съобщение за преминаване“, като се задава „PAS“ в сегмента BGM (елемент 1001).

В това съобщение PAS се включва следната информация относно пътуването:

Елемент 1001 от BGM = „PAS“.

Група TDT:

LOC(1), тип „5“ = място на отплаване

LOC(2), тип „172“ = точка на преминаване

LOC(9), тип „153“ = местоназначение (първото пристанище, към което е насочен транспортът)

DTM(2), тип „186“ = време на преминаване на LOC(2)

DTM(3), тип „132“ = ETA (очаквано време на пристигане) в LOC(9), ако има налични данни

Групи CNI с всички (известни) товари на борда.

Групата CNI може да бъде празна само ако е част от съобщение за преминаване, уведомяващо друг (местен) участник за последната позиция/точка на преминаване на плавателния съд.

2.8.   Анулиране на съобщение или уведомяване за прекъсване/подновяване на пътуване

При анулиране на съобщение или уведомяване за прекъсване/подновяване на пътуване се предоставя следната информация:

Елемент 1225 от BGM = „1“ или „150“ или „151“ (в зависимост от функцията на съобщението).

Елемент 1154 от RFF(ACW) съдържа препратка към последното изпратено съобщение.

Всички останали сегменти (TDT, CNI и т.н.) съдържат същата информация като последното изпратено съобщение.


(1)  Препоръка № 33 на UN/CEFACT, препоръка и насоки за създаване на Single Window

Допълнение 2

Списък на пътниците и екипажа — (PAXLST)

1.   СТАНДАРТНО СЪОБЩЕНИЕ PAXLST ПО UN/EDIFACT

Уведомлението за списъка на пътниците, респективно списъка на екипажа, се основава на съобщението PAXLST по UN/EDIFACT.

1.1.   Определение на функциите

Съобщението за списъка на пътниците/екипажа (PAXLST) позволява предаване на данни за пътниците и/или екипажа. То се използва за обмен на данни при вътрешното корабоплаване между капитан/водач на кораб или превозвач и определените за целта органи, като например терминали ISPS, митнически органи, имиграционни власти, полиция.

Съобщението се използва също за предаване на информация относно пътниците/екипажа от определения орган в държавата на отплаване до съответните органи в държавата на пристигане на транспортното средство.

1.2.   Приложно поле

Съобщението за списъка на пътниците може да бъде използвано както за национални, така и за международни приложения. То се основава на наложилата се практика в администрацията, търговията и транспорта и не зависи от типа икономическа дейност или промишлен сектор, нито от вида транспорт. Основната идея на съобщението PAXLST е, че има едно съобщение за всички членове на екипажа на даден кораб при определено пътуване и друго съобщение за пътниците, участващи в това пътуване, а евентуални пътници без билет могат да бъдат докладвани с отделно съобщение. Съобщенията могат да бъдат предадени поотделно или да бъдат обединени в едно предаване.

Съобщението спомага — посредством EDI — за задоволяването на следните нужди на докладването:

национални изисквания за докладване по отношение на екипажа/пътниците и пътуващите без билет

Регламент (ЕО) № 725/2004 относно подобряване на сигурността на корабите и пристанищните съоръжения също съдържа разпоредби, свързани със списъците на екипажа и пътниците.

Освен това в съответствие с препоръчителната практика, установена с Конвенцията за улесняване на международното морско корабоплаване, морските власти не трябва да изискват повече от следната информация в списъка на екипажа:

Име и националност на кораба (държава/област на регистрация)

Фамилно име

Собствени имена

Гражданство

Ранг или длъжност

Дата и място на раждане

Вид и номер на документ за самоличност

Пристанище и дата на пристигане

Пристига от

Освен това в съответствие с изискванията на компетентните органи за вътрешни превози може да се изисква и следната информация:

Имената на посетителите на плавателния съд

Регистрационни номера на превозни средства

Точно време и място на качване на кораба и слизане на брега

Необходими услуги, като например доставки, складиране и резервни части

Имената на ремонтните работници заедно с името на дружеството

Промени в екипажа

Деца на членове на екипажа.

Всички тези данни могат да бъдат обменяни посредством съобщението PAXLST.

2.   СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЕТО

Използваното уведомително съобщение за списъка на екипажа или пътниците има следната структура:

2.1   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)

UNH

Message header

BGM

Beginning of message

ATT

Attribute

DOC

Document/message details

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

LOC

Place/location identification

NAD

Name and address

RFF

Референция

TDT

Details of transport

UNT

Message trailer

2.2.   Таблица на сегментите

Pos

Tag

Наименование

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

RFF

Референция

C

1

0040

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0120

 

Segment Group 3

M

4

0130

LOC

Place/location identification

M

1

0140

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0150

 

Segment Group 4

C

999

0160

NAD

Name and address

M

1

0170

ATT

Attribute

C

1

0180

DTM

Date/time/period

M

1

0210

FTX

Free text

C

1

0220

LOC

Place/location identification

C

3

 

 

 

 

 

0270

 

Segment Group 5

C

1

0280

DOC

Document/message details

M

1

0290

DTM

Date/time/period

C

1

0320

LOC

Place/location identification

C

1

 

 

 

 

 

0440

UNT

Message trailer

M

1

2.3.   Блок-схема

Image 3

2.4.   Формат на съобщението за списъка на пътниците/екипажа

Сегментна група

Сегмент

Съставен елемент от данни (C)

Елемент от данни

ЕТИКЕТ

Ниво

Статус

Формат

Наименования

Описание

Квалификатори в кавички

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

шпация

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 знака

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOC“ Агенция за контрол

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

н.п.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0014

 

 

an..14

Routing address

н.п.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Дата на създаване, ГГММДД

 

0019

 

M

n4

Time

Време на създаване, ЧЧММ

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

н.п.

 

0022

 

 

an..14

Recipient's reference/password

н.п.

 

0025

 

 

an2

Recipient's reference, password qualifier

н.п.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

н.п.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

н.п.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Изпращачът иска потвърждение, т.е. сегментите UNB и UNZ са получени и разпознати.

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

н.п.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Идентификация, спецификация и заглавие на съобщението

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от номера на съобщението

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Идентификация на съобщението

 

0065

 

M

an..6

Message type

„PAXLST“, тип на съобщението

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“, Номер на версията на съобщението

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05A“, номер на издаване на съобщението

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“, агенция за контрол

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, ERI версия 1.3

 

0068

 

M

an..35

Common access reference

Препратка за общ достъп

Препратка към всички съобщения, свързани с един общ файл

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Статус на прехвърлянето на данни

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

н.п.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Идентификация на типа и функцията на съобщението

 

C002

 

 

 

Document/message name

Наименование на съобщението

 

1001

 

M

an..3

Document name code

Тип на съобщението:

„250“ списък на екипажа

„745“ списък на пътниците

„10“ списък на пътниците без билет

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

1000

 

M

an..35

Document name

Наименование на документа:

„CREW LIST“

„PASSENGER LIST“

„STOWAWAY LIST“

(всяко съобщение PAXLST съдържа един от тези документи)

 

C106

 

M

 

Document/message identification

 

 

1004

 

M

an..35

an(15)

Document identifier

Референтен номер на съобщението

 

1056

 

C

an..9

Version identifier

Идентификатор на версия

 

1060

 

C

an..6

Revision identifier

Идентификатор на ревизия

 

1225

 

M

an..3

MESSAGE FUNCTION CODE

Функция на съобщението

„1“ = анулиране на съобщение

„9“ = ново съобщение (оригинал)

„5“ = промяна на съобщение

„22“ = последно съобщение (край на пътуването)

„150“ = прекъсване на пътуването

„151“ = подновяване на пътуването

 

4343

 

 

an..3

RESPONSE TYPE CODE

QA

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

При съобщения за промяна задължително се посочва препратка към промененото съобщение.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Референция

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Референтен номер с 14 буквено-цифрови символа (an14) от BGM, етикет 1004 на съобщението, към което препраща настоящото съобщение

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..35

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Дата/време/период

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„184“

Дата на уведомяване

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Време: ГГГГММДД

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

1

M

 

Specification of the means of transport

Посочва се транспортното средство, даващият името на състава плавателен съд (в този контекст кораб без баржа също представлява плавателен състав).

 

8051

 

M

an..3

„20“ (main transport)

Code qualifier за транспортния етап

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Номер на пътуването, даден от изпращача на съобщението

 

C220

 

M

 

Transport modality

н.п.

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ за вътрешен воден транспорт, „1“ за морски транспорт (вж. Препоръка № 19).

 

8066

 

 

an..17

Transport mode name

н.п.

 

C001

 

M

 

Type of means of transport identification, convoy type

Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UNCEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.

 

8179

 

 

an..8

Transport means description code

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

8178

 

 

an..17

Transport means description

н.п.

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

Carrier identifier

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

н.п.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction indicator code

н.п.

 

C401

 

 

 

Excess transportation information

н.п.

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason code

н.п.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility code

н.п.

 

7130

 

 

an..17

Customer shipment autorisation identifier

н.п.

 

C222

 

M

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

 

1131

 

M

an..17

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Наименование на плавателния съд. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.

 

8453

 

M

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението, забележка относно зависимост. Ако липсва информация за националността на плавателен съд за вътрешно корабоплаване, тук се въвежда кодът за държавата или областта на регистрация съгласно спецификациите на ENI.

 

8281

 

 

an..3

Transport means ownership indicator code.

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ за пристигане

„133“ за заминаване

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Представено като местно време на мястото на пристигане

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ за ГГГГММДДЧЧMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Пристанище на отплаване, пристанище, от което започва операцията по транспорт

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„5“ място на отплаване

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

D[USE 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, част II, глава 2.3.11 от приложението

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC1

DTM

1

M

 

Очаквано време на заминаване

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133“ за заминаване

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Представено като местно време на мястото на пристигане

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ за ГГГГММДДЧЧMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(2)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Първо пристанище на посещение

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„87“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

D[USE 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 2

DTM

1

M

 

Estimated time of first port of call

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„252“ Дата/час на пристигане в първото пристанище

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Представено като местно време на мястото на пристигане

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ за ГГГГММДДЧЧMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(3)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Последно пристанище на посещение

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„125“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

D[USE 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 3

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„253“ Дата/час на отплаване от последното пристанище на посещение

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Представено като местно време на мястото на пристигане

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ за ГГГГММДДЧЧMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(4)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Пристанище на пристигане

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„60“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

D[USE 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 4

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ за пристигане

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Представено като местно време на мястото на пристигане

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“ за ГГГГММДДЧЧMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Име и адрес на лице

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Категория лице:

„FM“ за член на екипажа

„FL“ за пътник

„BV“ за пътник без билет

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Идентификация на лицето

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Код или текстово описание на връзката

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

н.п.

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Фамилно име

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Собствени имена

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Съкращение пред името (пол)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number/PO box

Улица и номер или пощенска кутия

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

C

an..35

City name

Град

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

н.п.

 

3229

 

C

an..9

Country sub-entity name code

Пощенски код

 

1131

 

C

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

3228

 

 

an..70

Country sub-entity name

н.п.

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO 3166 country code

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

ATT

1

C

 

Rank/title

Ранг/длъжност

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

„5“ Професионално звание

„1“ Член на екипажа

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

9020

 

 

an..70

Attribute type description

н.п.

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

Attribute description code

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

9018

 

M

an..256

Attribute description

Наименование на ранга/длъжността

Напр. старши офицер

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Дата на раждане

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Дата/час/период

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„329“

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Дата: ГГГГММДД

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

 

Free text

Обща информация

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Характер на съдържанието на текста

„AAI“ Обща информация

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Информация във връзка с приемането на пътници на борда по време на престоя в пристанището

Обща информация за междинното посещение на пристанище от плавателния съд

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Регистрационен номер на автомобил

 

4440

 

C

an..512

Free text

Посетител

 

4440

 

C

an..512

Free text

Наименование на дружеството, предоставящо услугата, и други подробности

 

4440

 

C

an..512

Free text

Имена на децата посетители и продължителност на тяхното посещение

 

4440

 

D[USE 2]

an..512

Free text

Здравословно състояние

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(1)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Място на раждане

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„180“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

M

an..256

(an..35)

Place/location

Място на раждане

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

н.п.

 

3223

 

 

an..35

Related place/location one identification

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

н.п.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

н.п.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

н.п.

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(2)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Място на качване на борда

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„178“ за място на качване на борда

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

D[USE 1]

an..256

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..35

(an5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..35

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(3)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Място на слизане от борда

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„179“ за място на слизане от борда

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

D[USE 1]

an..256

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

 

Travel document details

Данни от документа за пътуване

 

C002

 

M

 

Document/message name

Наименование на документа/съобщението

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Вид документ:

„39“ Паспорт

„36“ Лична карта

„SMB“ Моряшки паспорт

„40“ Свидетелството за управление на превозно средство (национално)

„41“ Свидетелството за управление на превозно средство (международно)

„483“ Виза

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

1000

 

C

an..35

Document name

Вид виза

 

C503

 

M

 

Document/message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Идентификатор на документа

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

н.п.

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

1056

 

 

an..9

Version

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

н.п.

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

н.п.

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Валидно до:

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Дата/час/период

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„192“

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Дата: ГГГГММДД

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Място на издаване на документа

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

„44“

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

 

an..256

Place/location

н.п.

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

н.п.

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

н.п.

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

н.п.

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

 

an..70

(an..5)

Related place/location two

н.п.

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Край и проверка на пълнотата на съобщението

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Край и проверка на обмена

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението


Работни правила

D[USE 1]

Ако кодът е XXXXX, този елемент от данни трябва да бъде завършен.

D[USE 2]

Този елемент от данни е задължителен, ако лицето се нуждае от допълнителна помощ.

Допълнение 3

ERINOT: съобщение — отговор и съобщение за потвърждение на получаването (APERAK) — ERIRSP

1.   APERAK: СЪОБЩЕНИЕ — ОТГОВОР И СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА ПОЛУЧАВАНЕТО ОТ ОБЩ ВИД

Това съобщение се използва за предоставяне на функции за отговаряне на изпратените съобщения, когато това е необходимо.

Предназначението на това съобщение е:

а)

да информира даден подател на съобщение, че неговото съобщение е било получено от програмното приложение на адресата и е било отхвърлено поради грешки при обработването му в приложението;

б)

да потвърди на даден подател на съобщение получаването на неговото съобщение от програмното приложение на адресата.

1.1.   Приложно поле

Съобщението за грешка в приложението или за потвърждаване на получаването може да бъде използвано както за национални, така и за международни приложения. То не зависи от вида търговска дейност или промишлен отрасъл и не се изисква по закон: то се основава на търговски практики, свързани с администрацията и транспорта.

1.2.   Принципи

Дадено съобщение може да бъде контролирано най-напред на ниво система (например съобщението CONTRL) с цел откриване на синтактични грешки и потвърждаване на получаването му. След това то се предава за обработка в приложението.

Когато е необходимо потвърждение, се изпраща съобщение APERAK, изясняващо причините за потвърждението. Ако на ниво приложение бъде открита грешка, която възпрепятства пълната обработка на съобщението, се изпраща съобщение APERAK до подателя на първоначалното съобщение с подробности за установената(ите) грешка(и). В случай на грешка в приложението съобщението APERAK се обработва ръчно.

В случай на потвърждение съобщението APERAK се обработва автоматично или ръчно в зависимост от предпочитанието на получателя на първоначалното съобщение.

2.   СЪОБЩЕНИЕ — ОТГОВОР ПО ERI (ERIRSP)

Съобщението ERIRSP е производно на съобщението APERAK по UN/EDIFACT. Всички съобщения — отговори на функциите (ново, промяна или анулиране) на уведомителното съобщение ERINOT имат една и съща структура. Отговорът на „промяна“ или „анулиране“ съдържа информация за това дали „промяната“ или „анулирането“ са били обработени от приемащата система. Изисква се отговор, само ако сегментът NAD (1)/COM, бидейки с квалификатор „EI“, съдържа номер на пощенска кутия, или бидейки с квалификатор „ЕМ“, съдържа адрес на електронна поща, където да бъде изпратен отговорът.

2.1   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

DTM

Date/time/period

ERC

Application error information

FTX

Free text

NAD

Name and address

RFF

Референция

UNH

Message header

UNT

Message trailer

2.2.   Таблица на сегментите

Pos

Tag

Наименование

S

R

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment Group 1

C

2

0070

RFF

Референция

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

C

1

0100

NAD

Name and address

M

1

0120

COM

Communication contact

C

3

 

 

 

 

 

0130

 

Segment Group 3

D[1]

9

0140

ERC

Application error information

M

1

0150

FTX

Free text

M

1

 

 

 

 

 

0190

UNT

Message trailer

M

1


Работни правила

D[1]

Тази сегментна група се използва, ако възникне грешка в приложението.

2.3   Блок-схема

Image 4

2.4   Структура на съобщението ERIRSP

На таблица 2 са показани сегментите на съобщенията — отговори по ERI.

Таблица 2: Съобщение — отговор по ERI (ERIRSP)

Сегментна група

Сегмент

Съставен елемент от данни (C)

Елемент от данни

ЕТИКЕТ

Ниво

Статус

Формат

Наименование

Описание

Квалификатори в кавички

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOA“ Агенция за контрол

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

н.п.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0014

 

 

an..14

Routing address

н.п.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Дата на създаване, ГГММДД

 

0019

 

M

n4

Time

Време на създаване, ЧЧММ

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

н.п.

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

н.п.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

н.п.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

н.п.

 

0031

 

 

n1

Acknowledgement request

н.п.

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

н.п.

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Идентификация, спецификация и заглавие на съобщението

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„APERAK“, тип на съобщението

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B“

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, ERI версия 1.3

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

н.п.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

н.п.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Идентификация на типа и функцията на съобщението

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Тип на полученото съобщение, информация за чието потвърждение се съдържа в настоящото съобщение:

„VES“, съобщение от плавателен съд до орган за RIS

„CAR“, съобщение от превозвач до орган за RIS

„PAS“, съобщение за преминаване от орган за RIS до орган за RIS

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

н.п.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Document identifier

Референтен номер на съобщението. Този номер трябва да бъде колкото е възможно по-уникален както за изпращача, така и за получателя. Ако съобщението е прието и впоследствие пренасочено към друг получател, се използва оригиналният референтен номер на съобщението. В такъв случай транзитната система не трябва да генерира друг референтен номер на съобщението.

 

1056

 

 

an..9

Version

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Функция на съобщението: „9“ = ново съобщение (оригинал)

 

4343

 

M

an..3

Response type code

„AP“ прието

„RE“ отхвърлено.

Уведомлението се отхвърля, ако транспортът вече е пристигнал на местоназначението си.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Дата/час на регистриране на приемането или отхвърлянето в получаващото програмно приложение

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137“ за дата/час на документа/съобщението

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Стойност за времето на пристигане: ГГММДДЧЧММ

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201“ за ГГММДДЧЧММ

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Препратка към предходно съобщение

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“ за референтен номер, препращащ към предходно съобщение

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Референтен номер от BGM, етикет 1004 на съобщението, към което се отнася настоящото съобщение.

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Позоваване на номера на трансакция/фактура

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„AAY“ за референтен номер на трансакция

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Референтен номер, даден от получаващата административна служба. Референтният номер започва с кода на държавата съгласно ООН, следван от три позиции за номериращата система. Оставащата част е фактическият референтен номер.

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

NAD

1

M

 

NAME and ADDRESS

Име и адрес на изпращача на уведомлението

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS“ за изпращач на съобщението

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

н.п.

 

3039

 

 

an..35

Party identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Име на изпращача на уведомлението

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Улица и номер или пощенска кутия

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

C

an..35

City name

Град

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

н.п.

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Пощенски код

 

3207

 

C

an..3

Country

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Данни за контакт с изпращача (максимум 3 пъти)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Номер за връзка

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ за телефонен номер

„FX“ за номер на факс

„EM“ за адрес на електронна поща

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Код за грешка в приложението

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

M

 

FREE TEXT

За съобщаване на причината за отхвърляне

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

AAO“ за свободен текст за описване на грешката

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

н.п.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Текст

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Допълнително описание

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Допълнително описание

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Допълнително описание

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Допълнително описание

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Допълнително описание

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Край и проверка на пълнотата на съобщението

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Край и проверка на обмена

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

3.   КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ

Като атрибут на данните: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE кодовете за грешки, които са налични по електронен път в Европейската система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия, се използват в сегмент ERC, елемент от данни 9321.

Допълнение 4

Уведомление на пристанище във връзка с управлението на корабните стоянки (BERMAN)

1.   НЕОБХОДИМИ ДАННИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С КОНВЕНЦИЯТА FAL (КОНВЕНЦИЯ ЗА УЛЕСНЯВАНЕ НА МЕЖДУНАРОДНОТО МОРСКО КОРАБОПЛАВАНЕ)

В общата декларация по FAL (1) публичните власти не трябва да изискват повече от следните данни:

1.

име и описание на кораба

2.

националност на кораба

3.

специфични данни относно регистрацията

4.

специфични данни относно тонажа

5.

име на капитана

6.

име и адрес на корабния агент

7.

кратко описание на товара

8.

брой на екипажа

9.

брой на пътниците

10.

кратки специфични данни за пътуването

11.

дата и време на пристигане, дата на заминаване

12.

пристанище на пристигане или отплаване

13.

разположение на кораба в пристанището

14.

изисквания на кораба по отношение на съоръжения за приемане на отпадъци и остатъци

15.

цел на посещението от кораба на пристанището

Освен това трябва да бъдат включени и следните специфични данни за целите на ISPS (2):

16.

име на офицера по сигурността на кораба

17.

номер и издаващ орган на свидетелството за сигурност на кораба (ISSC)

18.

ниво на сигурност, на което действа корабът — ниво 1, 2 или 3

19.

информация за броя на лицата и на автомобилите

2.   ФУНКЦИЯ НА СЪОБЩЕНИЕТО

2.1.   Определение на функциите

Съобщението BERMAN е съобщение от превозвач, от негов агент или от корабен водач до отговорните пристанищни власти, съдържащо искане за корабна стоянка и даващо данни за посещението на пристанището, за кораба, за изискванията по отношение на корабната стоянка и за планираните дейности (3). То се основава на съобщението BERMAN по EDIFACT, така както е публикувано в справочника D 04B на UN/EDIFACT.

2.2.   Приложно поле

Съобщението се основава на следните международни и европейски правни документи, чието прилагане то подпомага посредством EDI:

а)

формуляр 1 на ММО по конвенцията FAL (IMO FAL Form 1) (включен също така в компендиума на ММО относно улесняването и електронния бизнес, документ FAL.5/Circ.15 от 19 февруари 2001 г. и в Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4);

б)

International ship and port facility security (ISPS) code, приет на Конференцията на договарящите правителства на Международната морска организация (ММО) на 12 декември 2002 г. в измененията към приложението на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море (SOLAS) от 1974 г. и Регламент (ЕО) № 725/2004.

2.3.   Принципи относно съобщенията

За целите на електронното корабно докладване при вътрешно корабоплаване се прилагат следните принципи по отношение на съобщението BERMAN, както е определено в настоящите технически спецификации:

1.

Дадено съобщение трябва да съдържа информация само за едно транспортно/превозно средство.

2.

Едно съобщение трябва да се отнася до едно посещение на кораб в едно пристанище.

3.

Посещението на плавателния съд трябва да се идентифицира с уникален референтен номер на посещението, издаван от пристанищната администрация или от нейно име (например от пристанищните или митническите власти).

4.

Съобщението трябва да съдържа информацията, свързана с приложимите изисквания относно уведомлението от кораб към пристанище. То трябва да дава възможност за една заявка за кораба — било то за влизане в пристанището, престой на корабна стоянка при пристигането на кораба, напускане на корабна стоянка при отплаването му или смяна на стоянката в рамките на пристанището, или само за транзитно преминаване през зоната на пристанището.

5.

Уведомлението за пристигане трябва да съдържа всички данни относно придвижването на кораба от зона извън пристанището до първата корабна стоянка в зоната на пристанището. Могат да бъдат уточнени допълнителните услуги, които трябва да се уредят за пристигането до първата корабна стоянка (например за ползване на лоцмани, на обслужване на движението на корабите (VTS), на влекачи и швартовчици). Трябва да бъдат предоставени данни за очакваното време на пристигане (ETA) при входния пункт на пристанището и за предходното пристанище, посетено от кораба.

6.

Искането за прехвърляне на друга корабна стоянка трябва да съдържа всички данни за движението от една корабна стоянка до следващата в същата пристанищна зона. Допълнителните услуги, които трябва да се уредят (например за ползване на влекачи, лоцмани или швартовчици), могат да бъдат уточнени за всяка корабна стоянка поотделно. Очакваното време на заминаване (ETD) от първоначалната корабна стоянка е със задължителен характер. Освен това в искането за прехвърляне на друга корабна стоянка трябва да бъдат посочени и останалите корабни стоянки, които се планира да бъдат посетени по време на престоя на кораба в пристанището, включително очакваното време на пристигане (ETA) на тези стоянки.

7.

Искането за заминаване трябва да съдържа всички данни, свързани с отплаването на кораба от (последната) корабна стоянка в зоната на пристанището. Могат да бъдат уточнени допълнителни услуги, които трябва да се уредят за отплаване от корабната стоянка (например за ползване на влекачи, лоцмани или швартовчици). Трябва да бъде посочено очакваното време на заминаване (ETD) от корабната стоянка, както и следващото пристанище, което корабът ще посети след отплаването си.

8.

Съобщението трябва да дава възможност за изпращане на заместващо или отменящо съобщение на по-рано изпратено оригинално съобщение.

9.

Съдържанието на съобщението трябва да се идентифицира еднозначно чрез референцията на съобщението (в BGM 1004) и чрез идентификация на подателя на съобщението (в NAD(MS) 3039). Всички други идентификационни данни, като например еднозначната идентификация (ID) на кораба или номера на пътуването, представляват вторични референции. Този принцип се използва и при изпращането на заместващи или актуализиращи съобщения.

3.   СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЕТО

3.1   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

GDS

Nature of cargo

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

POC

Purpose of call

QTY

Quantity

RFF

Reference

TDT

Transport information

TSR

Transport service requirements

UNH

Message header

UNT

Message Trailer

3.2   Таблица на сегментите

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

0040

FTX

Free text

C

1

0050

RFF

Reference

C

9

 

 

 

 

 

0070

 

Segment Group 1

M

4

0080

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

C

1

0100

CTA

Contact information

M

1

0110

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0120

 

Segment Group 3

M

1

0130

TDT

Transport information

M

1

0140

RFF

Reference

C

2

0150

DTM

Date/time/period

C

1

0160

MEA

Measurements

C

7

0170

FTX

Free text

C

9

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 4

M

5

0200

LOC

Place/location identification

M

1

0210

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 7

M

9

0310

TSR

Transport service requirements

M

1

0320

QTY

Quantity

C

3

 

 

 

 

 

0340

 

Segment Group 8

M

9

0350

LOC

Place/location identification

M

1

0370

DTM

Date/time/period

C

1

0380

QTY

Quantity

C

2

0390

POC

Purpose of call

C

9

0400

FTX

Free text

C

1

 

 

 

 

 

0410

 

Segment Group 9 HAN

C

8

0420

HAN

Handling instructions

M

1

 

 

 

 

 

0440

 

Segment Group 10 GDS

C

9

0450

GDS

Nature of cargo

M

1

0470

MEA

Measurements

C

1

 

 

 

 

 

0500

UNT

Message Trailer

M

1

3.3   Блок-схема

Image 5

Форматът на уведомителното съобщение преди пристигане на корабната стоянка е, както следва:

Сегмент

Група

Сегмент

Съставен елемент от данни (C)

Елемент от данни

ЕТИКЕТ

Ниво

Статус

Формат

Описателни сегменти/полета

Описание на квалификаторите и използваните кодове, общи забележки по използване на елементите на данните.

Бележки по използването

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

 

C

 

SERVICE STRING ADVICE

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment tag and data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

шпация

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 символа

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOC“ Агенция за контрол

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2“

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

н.п.

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

н.п.

 

0014

 

C

an..14

Routing address

н.п.

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Дата на създаване, ГГММДД

 

0019

 

M

n4

Time

Време на създаване, ЧЧММ

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

н.п.

 

0022

 

 

an..14

Recipient's reference/password

н.п.

 

0025

 

 

an2

Recipient's reference, password qualifier

н.п.

 

0026

 

 

an..14

Application reference

н.п.

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

н.п.

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1“ = Изпращачът иска потвърждение, т.е. сегментите UNB и UNZ са получени и разпознати.

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

н.п.

 

0035

 

 

C

Test indicator

Тестов индикатор „1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от номера на съобщението

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Идентификация на съобщението

 

0065

 

M

an..6

Message type

„BERMAN“, тип на съобщението

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D“, Номер на версията на съобщението

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05B“, номер на издаване на съобщението

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN“, агенция за контрол

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI13“, ERI версия 1.3

 

0068

 

C

an..35

Common access reference

Препратка към всички съобщения, свързани с един общ файл

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

н.п.

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Идентификация на типа и функцията на съобщението

 

C002

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Тип на съобщението:

„22“ = последно съобщение (край на пътуването)

23 Информация за статуса. Информация относно статуса на свързано съобщение.

185 Декларация за превоза (пристигане). Декларация до държавния орган при пристигане на превоза.

186 Декларация за превоза (заминаване). Декларация до държавния орган при заминаване на превоза.

187 Декларация за превоза (комбинирана). Комбинирана декларация до държавния орган при пристигане и заминаване

318 Заявление за преместване от определеното място в пристанището. Документ за искане на преместване от определеното място в пристанището.

282 Промяна на съществуващо съобщение. Искане за промяна на съществуващо съобщение.

Бележка: 187 да се използва като индикатор за продължило пътуване

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

н.п.

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Document identifier

Да се използват макс. 15 буквено-цифрови символа (an15) за референтен номер на съобщението.

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Функция на съобщението:

„9“ = ново съобщение, оригинал

„5“ = промяна на съобщение чрез заменяне

„1“ = анулиране на съобщение

„22“ = последно съобщение (край на пътуването)

„150“ = прекъсване на пътуването

„151“ = подновяване на пътуването

 

4343

 

 

an..3

Response type code

„QA“

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137“ дата на изготвяне

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Дата: ГГГГММДД

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“

За ГГГГММДДЧЧMM да се използва „203“.

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„CHG“ = замяна на информацията

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Обща информация за междинното спиране на плавателния съд

CAM = грешки в предходно съобщение

CAN = отменено поради промяна в товара

GIV = обща информация за плавателния съд

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Свободен текст:

Информация за дефекти на плавателния съд (по съда, морското оборудване, манипулации с товара, части извън габарита, пожар, прегряване, пушек)

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

При съобщения за промяна задължително се посочва препратка към промененото съобщение.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW“

Препратка към предходно съобщение

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Да се използва референтен номер с 15 буквено-цифрови символа (an15) от BGM, етикет 1004 на съобщението, към което препраща настоящото съобщение.

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Справочна информация

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Само ако е известно

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ATZ“ референтен номер за престоя на кораба

„GDN“ номер на общата декларация

„ААЕ“ номер на декларацията за стоките

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Референтен номер или номер на декларация

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

СПРАВОЧНА ИНФОРМАЦИЯ

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC = електронно разрешение на кораб да напусне пристанище (обслужване на едно гише)

„АСЕ“ номер на свързан документ

„EPC“ посоченият документ се изпраща посредством EDI, заедно със заявка за EPC

„ROB“ посоченият документ е на разположение, но остава на борда

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

„799“ Декларация за корабните запаси

„797“ Морска здравна декларация

„745“ Списък на пътниците

„744“ Декларация за вещите на екипажа

„250“ Декларация за списъка на екипажа

„85“ Митнически манифест

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Посочването на имената на подателя, на агента на превозвача и на капитана на кораба е задължително.

Категория лице:

„MS“ Изпращач на съобщението

„CG“ Агент на превозвача

„СРЕ“ Капитан на плавателния съд

„АМ“ Упълномощен служител (офицер по сигурността)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Код, ако е известен на получателя, в противен случай други полета

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Номер от Европейската асоциация за номериране на артикулите (номер EAN)

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

н.п.

 

C080

 

 

 

PARTY NAME

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3036

 

 

an..35

Party name

н.п.

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

н.п.

 

C059

 

 

 

STREET

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

н.п.

 

3164

 

 

an..35

City Name

н.п.

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

н.п.

 

3229

 

 

an..9

н.п.

н.п.

 

1132

 

 

an..17

н.п.

н.п.

 

3055

 

 

an..3

н.п.

н.п.

 

3228

 

 

an..70

н.п.

н.п.

 

3251

 

C

an..17

Postcode identification

Пощенски код

 

3207

 

C

an..3

Country

Двусимволен буквено-цифров код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

M

NAD

CONTACT INFORMATION

Данни за контакт с изпращача

 

3139

 

M

an..3

Contact function

„IC“ = информация за контакт

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

н.п.

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Лице за контакт, име или длъжност

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Данни за контакт с изпращача

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Номер за връзка

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE“ за телефонен номер

„FX“ за номер на факс

„EM“ за адрес на електронна поща

„EI“ за номер на EDI пощенска кутия

(Ако се изисква отговор под формата на съобщение APERAK, задължително трябва да се въведе номер EDI или адрес на електронна поща за NAD 1. Ако не се изисква отговор, не се използват номер EDI и адрес на електронна поща).

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT INFORMATION

Посочва се транспортното средство, даващият името на състава плавателен съд (в този контекст кораб без баржа също представлява плавателен състав).

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20“ за основен превоз

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Номер на пътуването, даден от изпращача на съобщението

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8“ за вътрешен воден транспорт

„1“ за морски транспорт

вж. Препоръка на ИКЕ на ООН. № 19

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

н.п.

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

н.п.

 

C040

 

 

 

CARRIER

н.п.

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

н.п.

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

н.п.

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

н.п.

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

н.п.

 

7130

 

 

an..17

Customer authorisation number

н.п.

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.

„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

8212

 

M

an..35

ID of the means of transport

Име на кораба. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението. Ако не е известна националността на транспортното средство, се използва 3-цифреният код на компетентния орган, издал европейския идентификационен номер на плавателния съд.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„VM“ Идентификация на плавателния съд

„PEX“ Номер на освобождаване от лоцманско водене

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Радио-позивна, ако е възможно, или идентификатор на всяка баржа/кораб в плавателен състав (ERI ID)

Номер на освобождаване

 

1156

 

 

an..6

Line number

н.п.

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

н.п.

 

1060

 

 

an..6

Revision number

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Местно време на мястото на пристигане

Код „132“ = ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Дата/час: ГГГГММДДЧЧMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Квалификатор за прилагане на измерване:

„ААЕ“ Измерване

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Величини:

„ААМ“ Бруто тонаж на плавателния съд, ВТ

„AAN“ Нето тонаж на плавателния съд

„ACS“ Обща дължина

„ADS“ Дължина от носа до мостика

„WM“ Максимална ширина

„DP“ Максимално газене (дълбочина)

„HM“ Максимална височина над водата (air draft)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Квалификатор за измерителните единици:

„TNE“ метричен тон

„СМТ“ сантиметър

„MTR“ метър

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Индикатор на общия предмет на текста

Характер на съдържанието на текста

„ACB“ Допълнителна информация

„AFJ“ Описание на повреда

„HAZ“ Опасно

„AAA“ Общо описание на стоки

„WAS“ Докладване за отпадъци

„VES“ Особености на плавателния съд

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Ако предметът на текста е ACB, WAS, AAA или AFJ, в случая опасните стоки могат да бъдат указани чрез:

„DGN“ = Няма опасни стоки

„DGY“ = Опасни стоки на борда

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

„WEX“ = Освобождаване от докладване на отпадъците по „WAS“

„CGS“ = Товарните отсеци са запълнени с газ за „ACB“

За „HAZ“:

Co0 = 0 конуса

Co1 = 1 конус

Co2 = 2 конуса

Co3 = 3 конуса

„В“ = Червен флаг (В) за ММО

„V“ специално разрешение

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Текстово описание на повреди, като например на AIS, навигационно съоръжение, радиолокатор, двигател, рул и др.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

M

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Пристанище

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Квалификатор за местоположение/позиция:

„5“ Място на отплаване

„94“ Предходно пристанище на посещение

„61“ Следващо пристанище на посещение

„89“ Място на регистрация

„153“ Пристанище на посещение

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..256

Place/location

Пълно наименование на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

C

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Изисква се, ако е посочено мястото на регистрация.

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„259“ Дата на регистрация

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Дата: ГГГГММДД

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102“ Формат на датата

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

M

 

Искания за транспортни услуги

 

 

C536

 

 

 

Contract and carriage condition

н.п.

 

4065

 

 

an..3

Contract and carriage condition code

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

C233

 

M

 

Service

 

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Искания за услуги:

„BER“ Искане за услуга за привързване на кораб към корабна стоянка

„PIL“ Искане за лоцманска услуга

„VTS“ Искане за обслужване на движението на кораба

„TUG“ Искане за услуга от влекач

„МАR“ Планирано боравене с вещества съгласно MARPOL

„SEC“ Услуги, свързани със сигурността

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Код за класифициране на типа товар

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR/QTY

QUANTITY

За посочване на броя на екипажа, пътниците и др., като например домашни или други животни.

 

C186

 

M

 

Quantity details

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

„115“ = Обща численост на екипажа на борда, в това число и капитана

„114“ = Общ брой хора на борда

„14“ = Общ брой животни на борда

 

6060

 

M

an…35

Количество

Число, напр. 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

M

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Пристанище

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Квалификатор за местоположение/позиция:

„5“ Място на отплаване

„94“ Предходно пристанище на посещение

„61“ Следващо пристанище на посещение

„89“ Място на регистрация

„153“ Пристанище на посещение

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3224

 

C

an..256

(an..17)

Place/location

Пълно наименование на местоположението на пристанището

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3222

 

D[USE 1]

an..70

(an..35)

Related place/location one

Пълно наименование на терминала

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Хектометър на участъка от фарватера

 

5479

 

 

an..3

Relation

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Дата и час на възникване на необходимостта от транспортна услуга

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132“ Дата/час на пристигане, очаквани

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Време: ГГГГММДДЧЧMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203“

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

QUANTITY

 

 

C186

 

M

 

Quantity details

Данни за количеството

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier:

Квалификатор за вида количество:

„1“ Дискретна стойност на количеството

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Брой на необходимите влекачи

Брой на швартовчиците

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

PURPOSE OF CALL

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Цел на транспортното посещение в пристанището

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

„1“ Товарно-разтоварни операции

„2“ Превоз на пътници

„3“ Зареждане с гориво

„4“ Смяна на екипажа

„5“ Посещение на добра воля

„6“ Зареждане с провизии

„7“ Ремонт

„8“ Временно спиране от експлоатация

„9“ Очакване на нареждания

„10“ Разни

„11“ Придвижване на екипаж

„12“ Екскурзионно плаване, отдих

„13“ Това посещение на пристанище е по правителствено нареждане

„14“ Карантинна инспекция

„15“ За убежище

„16“ Почистване на резервоари

„17“ Изхвърляне на отпадъци

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

н.п.

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

FREE TEXT

Да се използва само за информация във връзка със сигурността.

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Информацията във връзка със сигурността може да се даде в 4441.

„SEC“ Текуща информация за сигурността

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

н.п.

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

Ниво на сигурност

S1 Първо ниво на сигурност

S2 Второ ниво на сигурност

S3 Трето ниво на сигурност

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

н.п.

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Допълнителни забележки

„PER“, последвано от общия брой на лицата на борда.

 

4440

 

C

an..512

Free text

Информация по ISSC

„SCN“ Сертификатът за сигурност не е наличен.

„SCY“ Сертификатът за сигурност е на борда.

 

4440

 

C

an..512

Free text

Тук могат да се посочат марката на автомобила и неговият регистрационен номер.

„CAR“ регистрационен номер

 

4440

 

C

an..512

Free text

Свободен текст:

Име на доставчика на услугата, поискано в сегмента TSR

 

4440

 

 

an..512

Free text

н.п.

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

н.п.

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Инструкции за обработката

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Кодирани инструкции за обработката:

„LLO“„LOА“ = Товарене

„LDI“„DIS“ = Разтоварване

„RES“„RES“ = Пренареждане на товара

„T“„TRA“ = Транзит

„TSP“„CTC“ = Почистване на товарните резервоари

„BUN“„BUN“ = Само зареждане с гориво

„DRY“„RED“ = Ремонтиране в сух док

„WET“„REW“ = Ремонтиране в плаващ док

„NCO“ = Никакви дейности по товара

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

4078

 

C

an..70

Handling instructions

Брой пали, предпочитана страна за швартоване, място на качване на лоцмана, MFO, MDF, прясна вода и др.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, identification

н.п.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

н.п.

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

н.п.

 

7418

 

 

an..35

Hazardous material class

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

M

TSR/LOC/HAN

NATURE OF CARGO

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Код за класифициране на типа товар

Кодове за естество на товара

„5“ Друг товар, непоместен в контейнери

„6“ Автомобили

„7“ Roll-on roll-off

„8“ Палетизиран товар

„9“ Контейнери

„10“ Пакетирани насипни товари

„11“ Опасен товар

„12“ Общо карго

„13“ Течен товар

„14“ Товар с контролирана температура

„15“ Товар, замърсяващ околната среда

„16“ Безопасен товар

„17“ Дипломатически товар

„18“ Военен товар

„19“ Товар с неприятна миризма

„21“ Стоки за бита

„22“ Замразен товар

„30“ Насипен товар (пясък, чакъл, руда и др.)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

н.п.

 

3055

 

 

an..3

н.п.

н.п.

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Квалификатор за прилагането на измерване:

„ААЕ“ Измерване

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Данни от измерването

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Величини:

„G“ Бруто тегло

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

н.п.

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

н.п.

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

н.п.

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Квалификатор за измерителните единици:

„KGM“ килограм

„TNE“ метричен тон

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

Тегло

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

н.п.

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

н.п.

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

н.п.

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Край и проверка на пълнотата на съобщението

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Край и проверка на обмена

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението


Работни правила

D[USE 1]

Ако кодът е XXXXX, този елемент от данни трябва да бъде завършен.


(1)  Компендиум на ММО относно улесняването и електронния бизнес, FAL.5/Circ.35, 9 септември 2011 г., упоменат в приложението на Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 година относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи във и/или напускащи пристанищата на държавите членки и за отмяна на Директива 2002/6/ЕО (ОВ L 283, 29.10.2010 г., стр. 1).

(2)  Международният кодекс за сигурност на корабите и пристанищните съоръжения (ISPS) беше приет от ММО през 2002 г. и съгласно конвенцията SOLAS е със задължителен характер, считано от 1 юли 2004 г.

(3)  В съответствие с компендиума на ММО съобщението BERMAN може да се използва като заместител на общата декларация на ММО (CUSREP) за целите на обявяване на очакваното пристигане на кораб в определено пристанище.

(4)  Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи във и/или напускащи пристанищата на държавите членки и за отмяна на Директива 2002/6/ЕО (ОВ L 283, 29.10.2010 г., стр. 1).


Top