This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D0328
Commission Implementing Decision (EU) 2019/328 of 25 February 2019 laying down measures for keeping and accessing the logs in the Entry/Exit System (EES)
Решение за изпълнение (EC) 2019/328 на Комисията от 25 февруари 2019 година за определяне на мерки за поддържането и достъпа до регистрите в Системата за влизане/излизане (СВИ)
Решение за изпълнение (EC) 2019/328 на Комисията от 25 февруари 2019 година за определяне на мерки за поддържането и достъпа до регистрите в Системата за влизане/излизане (СВИ)
C/2019/1250
OB L 57, 26.2.2019, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.2.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 57/14 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2019/328 НА КОМИСИЯТА
от 25 февруари 2019 година
за определяне на мерки за поддържането и достъпа до регистрите в Системата за влизане/излизане (СВИ)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/2226 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2017 г. за създаване на Система за влизане/излизане (СВИ) с цел регистриране на данните относно влизането и излизането и данните относно отказа за влизане на граждани на трети страни, преминаващи външните граници на държавите членки, за определяне на условията за достъп до СВИ за целите на правоприлагането и за изменение на Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение и регламенти (ЕО) № 767/2008 и (ЕС) № 1077/2011 (1), и по-специално член 36, първа алинея, буква е) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/2226 се създава Системата за влизане/излизане (СВИ) като система, която регистрира по електронен път времето и мястото на влизане и излизане на граждани на трети страни, допуснати за краткосрочен престой на територията на държавите членки, и която изчислява продължителността на техния разрешен престой. |
(2) |
Целта на СВИ е да се подобри управлението на външните граници, да се предотврати незаконната имиграция и да се улесни управлението на миграционните потоци. По-специално СВИ следва да допринася за идентифицирането на всяко лице, което не отговаря или вече не отговаря на условията за разрешения престой на територията на държавите членки. Наред с това, СВИ следва да допринася за предотвратяването, разкриването и разследването на терористични и други тежки престъпления. |
(3) |
Преди разработването на СВИ е необходимо да се приемат мерки за разработването и техническото осъществяване на системата. |
(4) |
Въз основа на тези мерки Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие следва да е в състояние да определи проекта на физическата архитектура на СВИ, включително комуникационната ѝ инфраструктура, както и техническите спецификации на системата, и да разработи СВИ. |
(5) |
Определените в настоящото решение мерки за разработването и техническото осъществяване на СВИ следва да бъдат допълнени от техническите спецификации и документа за контрол на интерфейса на СВИ, които ще бъдат разработени от Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие. |
(6) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не е участвала в приемането на Регламент (ЕС) 2017/2226 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Въпреки това, тъй като Регламент (ЕС) 2017/2226 се основава на достиженията на правото от Шенген, в съответствие с член 4 от посочения протокол на 30 май 2018 г. Дания уведоми за решението си да приложи Регламент (ЕС) 2017/2226 в своето национално право. Следователно по силата на международното право Дания е длъжна да прилага настоящото решение. |
(7) |
Настоящото решение не засяга прилагането на Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2). |
(8) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета (3); следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
(9) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (4); следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
(10) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (6). |
(11) |
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8). |
(12) |
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10). |
(13) |
По отношение на Кипър, България, Румъния и Хърватия, за функционирането на СВИ е необходимо да се предостави пасивен достъп до ВИС и да бъдат приведени в действие всички разпоредби на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, съгласно съответните решения на Съвета. Посочените условия могат да бъдат изпълнени едва след като проверката в съответствие с приложимата процедура за оценка по Шенген приключи успешно. Поради това СВИ следва да се използва само от държавите членки, които са изпълнили посочените условия до пускането в действие на СВИ. Държавите членки, които не използват СВИ от самото начало на нейното пускане в действие, следва да бъдат свързани със СВИ в съответствие с процедурата, установена в Регламент (ЕС) 2017/2226, веднага щом бъдат изпълнени всички посочени условия. |
(14) |
Европейският надзорен орган по защита на данните даде становище на 20 юли 2018 г. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по интелигентни граници, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Мерките, необходими за техническото осъществяване на СВИ във връзка с поддържането и достъпа до регистрите в съответствие с член 46 от Регламент (ЕС) 2017/2226, са определени в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 25 февруари 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 327, 9.12.2017 г., стр. 20.
(2) Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).
(3) Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
(4) Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
(5) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(6) Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
(7) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(8) Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
(9) ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
(10) Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. ПОДДЪРЖАНЕ НА РЕГИСТРИТЕ ЗА ОПЕРАЦИИ ПО ОБРАБОТВАНЕ НА ДАННИ
В настоящото приложение не се прави разграничение по отношение на регистрите, които могат да бъдат съхранявани на ниво централна система на Системата за влизане/излизане (ЦС-СВИ) или на ниво NUI, тъй като всички регистри ще се консолидират на ниво ЦС-СВИ.
Всяка операция по обработване на данни в СВИ се регистрира с вписване в регистъра. В това вписване в регистъра се съдържа специално поле, което позволява идентифицирането на извършената операция, включително целта на достъпа в съответствие с член 46, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/2226. Всички предадени данни се регистрират; в случай на справки във ВИС се прилагат и разпоредбите на член 34 от Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета (1).
Вписването в регистъра се регистрира с квалифицирания електронен времеви печат с часа и датата на получаване на данните. На по-късен етап времевият печат се използва за идентифицирането на вписванията в регистъра, които да бъдат заличени съгласно срока на съхранение за всеки вид регистър в съответствие с член 46, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/2226.
За всички операции по обработване на данни във вписването в регистъра се съхранява уникален идентификатор на органа, въвел или извлякъл данните. Органът и централната СВИ се обозначават във вписването в регистъра като изпращач или като получател.
Данните, посочени в член 46, параграф 1, букви в) и г) от Регламент (ЕС) 2017/2226, които са предадени или използвани за извършване на запитването, се архивират в регистъра. В случай на справка с доклада на лице, надвишило разрешения срок на престой, се регистрират данните, посочени в член 46, параграф 1, букви а), б), г) и д) от Регламент (ЕС) 2017/2226.
Регистрите, посочени в член 46 от Регламент (ЕС) 2017/2226, се записват в ЦС-СВИ. ЦС-СВИ заличава ежедневно вписвания в регистъра в съответствие с член 46, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/2226. Всички регистри, отнасящи се до един и същ гражданин на трета страна и съответстващи на операция по „заличаване на файлове или на записи за влизане/излизане/отказ за влизане“ или „автоматично заличаване“, се заличават една година след това заличаване, освен ако не се установи, че трябва да бъдат съхранявани за целите на наблюдението на защитата на данни в съответствие с член 46, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/2226. Вземат се мерки за избягване на заличаването на тези регистри, като се поставя знак на всеки отделен регистър и на всички свързани с него регистри.
Регистрите за операциите по обработване на данни нито се променят, нито се заличават, преди да е изминала една година след изтичането на срока на съхраняване, посочен в член 34 от Регламент (ЕС) 2017/2226.
2. ДОСТЪП ДО РЕГИСТРИТЕ ЗА ОПЕРАЦИИ ПО ОБРАБОТВАНЕ НА ДАННИ
Достъпът до регистрите, поддържани от eu-LISA в съответствие с член 46 от Регламент (ЕС) 2017/2226, се ограничава до надлежно оправомощените администратори на СВИ в eu-LISA, Европейския надзорен орган по защита на данните и националните надзорни органи. Достъпът до тези регистри трябва също да бъде проследим. Тази разпоредба се прилага mutatis mutandis по отношение на регистрите, в които се записва достъпът до регистрите.
(1) Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 60).