EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D0327
Commission Implementing Decision (EU) 2019/327 of 25 February 2019 laying down measures for accessing the data in the Entry/Exit System (EES)
Решение за изпълнение (ЕС) 2019/327 на Комисията от 25 февруари 2019 година за определяне на мерки за осъществяването на достъп до данните в Системата за влизане/излизане (СВИ)
Решение за изпълнение (ЕС) 2019/327 на Комисията от 25 февруари 2019 година за определяне на мерки за осъществяването на достъп до данните в Системата за влизане/излизане (СВИ)
C/2019/1220
OB L 57, 26.2.2019, p. 10–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.2.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 57/10 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/327 НА КОМИСИЯТА
от 25 февруари 2019 година
за определяне на мерки за осъществяването на достъп до данните в Системата за влизане/излизане (СВИ)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/2226 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2017 г. за създаване на Система за влизане/излизане (СВИ) с цел регистриране на данните относно влизането и излизането и данните относно отказа за влизане на граждани на трети страни, преминаващи външните граници на държавите членки, за определяне на условията за достъп до СВИ за целите на правоприлагането и за изменение на Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение и регламенти (ЕО) № 767/2008 и (ЕС) № 1077/2011 (1), и по-специално член 36, първа алинея, буква г) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/2226 се създава Системата за влизане/излизане (СВИ) като система, която регистрира по електронен път времето и мястото на влизане и излизане на граждани на трети страни, допуснати за краткосрочен престой на територията на държавите членки, и която изчислява продължителността на техния разрешен престой. |
(2) |
Целта на СВИ е да се подобри управлението на външните граници, да се предотврати незаконната имиграция и да се улесни управлението на миграционните потоци. По-специално СВИ следва да допринася за идентифицирането на всяко лице, което не отговаря или вече не отговаря на условията за разрешения престой на територията на държавите членки. Наред с това, СВИ следва да допринася за предотвратяването, разкриването и разследването на терористични и други тежки престъпления. |
(3) |
Преди разработването на СВИ е необходимо да се приемат мерки за разработването и техническото осъществяване на системата. |
(4) |
Въз основа на тези мерки Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие следва да е в състояние да определи проекта на физическата архитектура на СВИ, включително комуникационната ѝ инфраструктура, както и техническите спецификации на системата, и да разработи СВИ. |
(5) |
Определените в настоящото решение мерки за разработването и техническото осъществяване на СВИ следва да бъдат допълнени от техническите спецификации и документа за контрол на интерфейса на СВИ, които ще бъдат разработени от Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие. |
(6) |
Настоящото решение не засяга прилагането на Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2). |
(7) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не е участвала в приемането на Регламент (ЕС) 2017/2226 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Въпреки това, тъй като Регламент (ЕС) 2017/2226 се основава на достиженията на правото от Шенген, в съответствие с член 4 от посочения протокол на 30 май 2018 г. Дания уведоми за решението си да приложи Регламент (ЕС) 2017/2226 в своето национално право. Следователно по силата на международното право Дания е длъжна да прилага настоящото решение. |
(8) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета (3); следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
(9) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (4); следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
(10) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (6). |
(11) |
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8). |
(12) |
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10). |
(13) |
По отношение на Кипър, България, Румъния и Хърватия, за функционирането на СВИ е необходимо да се предостави пасивен достъп до ВИС и да бъдат приведени в действие всички разпоредби на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, съгласно съответните решения на Съвета. Посочените условия могат да бъдат изпълнени едва след като проверката в съответствие с приложимата процедура за оценка по Шенген приключи успешно. Поради това СВИ следва да се използва само от държавите членки, които са изпълнили посочените условия до пускането в действие на СВИ. Държавите членки, които не използват СВИ от самото начало на нейното пускане в действие, следва да бъдат свързани със СВИ в съответствие с процедурата, установена в Регламент (ЕС) 2017/2226, веднага щом бъдат изпълнени всички посочени условия. |
(14) |
Европейският надзорен орган по защита на данните даде становище на 20 юли 2018 г. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по интелигентни граници, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Достъп на националните органи до СВИ
Компетентните национални органи имат достъп до СВИ с цел проверка на самоличността и на предишната регистрация на гражданин на трета страна, както и с цел справка с данните, необходими за изпълнението на техните задължения.
За тези цели системата позволява търсенията да се извършват посредством буквено-цифрови данни (данни, посочени в член 16, параграф 1, букви а), б) и в), член 16, параграф 2, буква г) и член 17, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/2226) и биометрични данни (данни, посочени в член 16, параграф 1, буква е) и член 17, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/2226).
Член 2
Търсения по буквено-цифрови данни
1. Търсения по буквено-цифрови данни, посочени в член 23, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/2226
Граничните органи имат достъп за търсене по следните данни:
а) |
фамилно име; собствено(и) име(на); |
б) |
дата на раждане; гражданство на една или няколко държави; пол; |
в) |
вида и номера на документа или документите за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа или документите за пътуване; |
г) |
датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване. |
Всички данни, изброени в първата алинея, се използват за започване на търсене. С данните, посочени в буква а), може да се правят непрецизни търсения, а с другите данни — прецизни търсения.
ЦС-СВИ гарантира, че ако има съвпадение въз основа на данните, посочени в букви а) и б) от първата алинея, съответният файл се предоставя от системата, дори ако няма съвпадение въз основа на данните, посочени в букви в) и г) от първа алинея.
2. Търсения по буквено-цифрови данни, посочени в член 24 от Регламент (ЕС) 2017/2226
Визовите органи на държава членка, която все още не прилага изцяло достиженията на правото от Шенген, но използва СВИ, имат достъп за търсене по следните данни:
а) |
фамилно име; собствено(и) име(на); дата на раждане; гражданство на една или няколко държави; пол; |
б) |
вида и номера на документа или документите за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа или документите за пътуване; датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване; |
в) |
номера на стикера на визата за краткосрочно пребиваване, включително трибуквения код на издаващата държава членка. |
Може да бъде използвана всякаква комбинация от данните, посочени в първата алинея, при условие че:
— |
датата на раждане и полът се използват в комбинация с други данни; |
— |
датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване, се използва заедно с номера на документа за пътуване. |
С данните, посочени в букви а), б) и в) от първата алинея, може да се правят непрецизни търсения.
3. Търсения по буквено-цифрови данни, посочени в член 25, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/2226
Компетентните органи имат достъп за търсене по следните данни:
а) |
фамилно име; собствено(и) име(на); дата на раждане; гражданство на една или няколко държави; пол; |
б) |
вида и номера на документа или документите за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа или документите за пътуване; |
в) |
датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване. |
Може да бъде използвана всякаква комбинация от данните, посочени в първата алинея, при условие че:
— |
датата на раждане и полът се използват в комбинация с други данни; |
— |
датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване, се използва заедно с номера на документа за пътуване. |
С данните, посочени в букви а), б) и в) от първата алинея, може да се правят непрецизни търсения.
4. Търсения по буквено-цифрови данни, посочени в член 26, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2226
Имиграционните органи имат достъп за търсене по следните данни:
а) |
фамилно име; собствено(и) име(на); дата на раждане; гражданство на една или няколко държави; пол; |
б) |
вида и номера на документа или документите за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа или документите за пътуване; |
в) |
датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване. |
Всички изброени в първата алинея данни се използват при това търсене.
С данните, посочени в букви а), б) и в) от първата алинея, може да се правят непрецизни търсения.
5. Търсения по буквено-цифрови данни, посочени в член 23, параграф 2 и член 27, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) 2017/2226
Граничните и/или имиграционните органи имат достъп за търсене по следните данни:
а) |
фамилно име; собствено(и) име(на); дата на раждане; гражданство на една или няколко държави; пол; |
б) |
вида и номера на документа или документите за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа или документите за пътуване; |
в) |
датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване. |
С данните, посочени в букви а), б) и в) от първата алинея, може да се правят непрецизни търсения.
6. Търсения по буквено-цифрови данни, посочени в член 32, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/2226
Оправомощените органи имат достъп за търсене по следните данни:
а) |
фамилно име; собствено(и) име(на); дата на раждане; гражданство на една или няколко държави; пол; |
б) |
вида и номера на документа или документите за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа или документите за пътуване; датата, на която изтича срокът на валидност на документа или документите за пътуване; |
в) |
номер на визовия стикер и дата на изтичане на срока на валидност на визата; |
г) |
дата и час на влизане, орган, разрешил влизането, и граничен контролно-пропускателен пункт на влизане; |
д) |
дата и час на излизане и граничен контролно-пропускателен пункт на излизане. |
Може да бъде използвана всякаква комбинация от данните, посочени в първа алинея.
С данните, посочени в букви а), б) и в) от първата алинея, може да се правят непрецизни търсения.
Член 3
Търсения по биометрични данни
Условията, съгласно които може да се извърши търсене по биометрични данни, са посочени в Решение за изпълнение на Комисията за определяне на спецификациите за качеството, разделителната способност и използването на пръстови отпечатъци и портретни снимки за биометрична проверка и установяване на самоличността в Системата за влизане/излизане (СВИ) (11).
Член 4
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 25 февруари 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 327, 9.12.2017 г., стр. 20.
(2) Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).
(3) Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
(4) Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
(5) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(6) Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
(7) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(8) Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
(9) ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
(10) Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
(11) C(2019) 1280.