Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0503

    Решение (ЕС) 2017/503 на Комисията от 8 ноември 2016 година относно схема за помощ SA.39621 2015/C (ex 2015/NN) (нотифицирано под номер С(2016) 7086) (Текст от значение за ЕИП. )

    C/2016/7086

    OB L 83, 29.3.2017, p. 116–156 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/503/oj

    29.3.2017   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 83/116


    РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/503 НА КОМИСИЯТА

    от 8 ноември 2016 година

    относно схема за помощ SA.39621 2015/C (ex 2015/NN)

    (нотифицирано под номер С(2016) 7086)

    (само текстът на френски език е автентичен)

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,

    като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,

    след като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените разпоредби (1) и като взе предвид техните мнения,

    като има предвид, че:

    1.   ПРОЦЕДУРА

    (1)

    С писмо от 13 ноември 2015 г. („решението за откриване на процедурата“) Комисията уведоми френските органи за решението си да открие процедурата, предвидена в член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, по отношение на мярката.

    (2)

    С писмо от 17 декември 2015 г. френските органи изпратиха мненията си относно въпросното писмо.

    (3)

    Решението за откриване на процедурата на Комисията беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз на 2 февруари 2016 г. (2) Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си относно разглежданата мярка.

    (4)

    Комисията получи мнения от заинтересовани страни и ги препрати на френските органи, като им предостави възможност за отговор. Френските органи изпратиха коментарите си с писмо от 24 май 2016 г.

    (5)

    На 2 май 2016 г. Комисията изпрати на френските органи списък с въпроси, на които те отговориха с писма от 21 юни и 15 юли 2016 г. На 27 юли Комисията изпрати на френските органи нов списък с въпроси, на които те отговориха на 9 септември 2016 г.

    2.   ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА

    (6)

    Механизмът е описан подробно в решението за откриване на процедурата. Следващите раздели представляват резюме на това изложение.

    2.1.   Цялостно функциониране на механизма

    (7)

    Със Закон № 2010-1488 от 7 декември 2010 г. относно новата организация на пазара на електроенергия (наричан по-нататък „Законът NOME“) се въвежда задължението доставчиците на електроенергия, управителите на мрежи — във връзка със загубите, и потребителите — във връзка с потреблението извън договорите за доставка („доставчиците“), да допринасят за сигурността на доставките на електроенергия във Франция в зависимост от собственото си потребление на мощност и електроенергия или това на своите клиенти. За да изпълнят това задължение, всяка година те трябва да получават определен обем гаранции за капацитет във връзка с потреблението на своите клиенти или във връзка със собственото си потребление през пиковия период.

    (8)

    Доставчиците получават гаранциите за капацитет директно за притежавани от тях ресурси (производствени инсталации или капацитет за намаляване на потреблението) или ги закупуват в рамките на децентрализиран пазар от притежателите им (т.е. операторите на капацитет, други доставчици, търговци, потребители, които доставят на самите себе си, и т.н.).

    (9)

    Що се отнася до операторите на капацитет за производство или за намаляване на потреблението („оператори на капацитет“ или „оператори“), те имат задължението техният капацитет да бъде сертифициран от оператора на обществената мрежа за пренос на електроенергия (RTE). Операторите получават от RTE гаранции за капацитет в зависимост от прогнозния принос на техните инсталации по отношение на намаляването на риска от прекъсване на доставките на електроенергия по време на пиково потребление.

    (10)

    Гаранциите за капацитет могат да бъдат обменяни и прехвърляни. Закупуването от страна на доставчиците на гаранции за капацитет от операторите на капацитет с цел изпълнение на правното им задължение ще е организирано посредством децентрализиран пазар на гаранции за капацитет. Цялостното функциониране на механизма е представено на фигура 1.

    Фигура 1

    Цялостно функциониране на механизма

    Image

    Източник: писмо на френските органи от 2 февруари 2015 г.

    2.2.   Задължения за капацитет

    2.2.1.   Задължения на доставчиците

    (11)

    Изчисляването на референтната мощност на даден доставчик, т.е. на задължението му за капацитет, се основава на следните принципи:

    1)

    отчитане на установеното потребление по време на пиковия период (наречен ПП1) в годината на доставка („ГД“; която винаги съвпада с календарна година);

    2)

    корекция на чувствителността на потреблението спрямо температурата (температурна чувствителност), от една страна; и

    3)

    корекция на намалената мощност на активирания през ПП1 сертифициран капацитет, от друга страна.

    (12)

    Всяка година операторът на преносната мрежа определя дните в ПП1, които обуславят задължението за капацитет на доставчиците в континенталната част на националната територия, въз основа на текущите прогнози за вътрешното потребление (в Д-1). Броят на дните в ПП1 трябва да е между 10 и 15 за всяка година на доставка, а часовете, които се използват за изчисляването на задължението за капацитет, са часовете в диапазона 7,00—15,00 и 18,00—20,00 ч. на дните в ПП1. Следователно броят на часовете на пиково потребление в ПП1 е между 100 и 150 годишно. Дните в ПП1 се съобщават на доставчиците преди 10,30 ч. на Д-1.

    (13)

    Задължението не се определя предварително по нормативен път, а въз основа на отчетените данни, така че за всеки потребител да се посочва неговият реален принос за риска от прекъсване на доставките. За да се отрази приносът на даден потребител за свързания с температурната му чувствителност риск от прекъсване на доставките, неговото потребление, отчетено през годината на доставка, се адаптира така, че да се симулира силен студ, чиято сериозност да съответства на риска, срещу който системата се стреми да се застрахова (силни студове, настъпващи на всеки десет години), и по този начин да се изпълни определеният от френските органи критерий за сигурност на доставките. Критерият за сигурност на доставките е определен в Указ № 2006-1170 от 20 септември 2006 г. и съответства на очаквано прекъсване на доставките от 3 часа средно на година.

    (14)

    Параметрите, които ще определят действителната потребност от гаранции за капацитет в годината на доставка, ще бъдат публикувани 4 години преди това и ще останат стабилни за цялата продължителност на периода с цел да се позволи търговията с гаранции в границите на фиксираната регулаторна рамка и за да се гарантира, че стойността на продукта няма да бъде променена чрез външна намеса на пазара. След това тези параметри се използват, за да се изчисли конкретното задължение на всеки доставчик след годината на доставка.

    (15)

    Намаляването на потреблението може да се отчете по два различни метода: било като се понижи обемът на задължението за капацитет на даден доставчик чрез намаляване на потреблението („имплицитно намаляване на потреблението“), било чрез сертифициране на капацитета за намаляване на потреблението („експлицитно намаляване на потреблението“). Задълженията на двата вида капацитет за намаляване на потреблението са различни: „имплицитното намаляване на потреблението“ трябва действително да бъде осъществено в часовете в ПП1; що се отнася до „експлицитно намаляване на потреблението“, наличността трябва да се гарантира за часовете в ПП2.

    (16)

    И накрая, по отношение на алтернативните доставчици френските органи са предвидили гаранциите за капацитет да бъдат обвързани с продукта ARENH (3), което според тях следва да допринесе за намаляването на пазарната концентрация на гаранциите за капацитет.

    2.2.2.   Задължения на операторите на капацитет и принципи на сертифициране

    (17)

    Всяка производствена инсталация (механизмът е технологично неутрален), която е свързана с обществената мрежа за пренос или разпределение на електроенергията, трябва чрез своя оператор да подаде заявление за сертифициране до RTE. Всяка инсталация за намаляване на потреблението, независимо към коя мрежа е свързана, може да подаде заявление за сертифициране. За тази цел най-напред операторът на капацитет извършва оценка на обема на капацитета, който може да предостави през пиковите периоди на потребление (наречени „ПП2“) в рамките на дадена година на доставка.

    (18)

    Броят на дните в ПП2 за дадена година на доставка е между 10 и 25. Освен това дните в ПП1 задължително са дни в ПП2. Дните в ПП2, които не съвпадат с дни в ПП1, се избират от RTE ден за ден въз основа на критерии, свързани с натоварването, на което е подложена електроенергийната система. Съответните часови диапазони са същите като за дните в ПП1. Следователно броят на часовете на пиково потребление в ПП2 е между 100 и 250 часа годишно.

    (19)

    След това RTE изчислява сертифицираното равнище въз основа на подадените данни, както и въз основа на методите на изчисление, предвидени в правното основание за механизма. Това позволява да се направят корекции, например за да се вземе предвид възможният брой последователни дни на активиране на сертифицирания капацитет или действителният принос за намаляване на риска от прекъсване на доставките на даден капацитет, чийто първичен източник на енергия зависи от метеорологичните рискове.

    (20)

    Впоследствие операторът може да променя прогнозите за своята наличност във всеки едни момент от действието на механизма, включително през годината на доставка, чрез схемата за балансиране. Балансирането съответства на „повторно сертифициране“ на капацитета и позволява на оператора да коригира своите прогнози, като взема предвид евентуална нова информация относно капацитета. Балансирането може да се прави в посока нагоре и в посока надолу.

    (21)

    Тази основана на декларации система се допълва от система за контрол на капацитета: принципът е, че всеки сертифициран капацитет трябва да бъде активиран поне веднъж годишно. Става дума за тестове на всеки капацитет, които се правят на случаен принцип без предизвестие до оператора. Един и същи капацитет не може да бъде подлаган на повече от три теста в рамките на даден период на доставка.

    (22)

    Конкретните условия във връзка със сертифицирането варират в зависимост от вида на съответния капацитет:

    1)

    съществуващите производствени мощности могат да започнат сертифицирането четири години преди периода на доставка и са длъжни да подадат заявление за сертифициране три години преди началото на годината на доставка;

    2)

    планираните производствени мощности могат да кандидатстват за сертифициране при подписването на първото споразумение за свързване и до два месеца преди началото на периода на доставка; и

    3)

    мощностите за намаляване на потреблението могат да се сертифицират до два месеца преди началото на периода на доставка.

    (23)

    Управител на сертификационен периметър (УСП) е юридическото лице, което носи финансовата отговорност за разминаванията на операторите на капацитет в рамките на неговия периметър. Операторите могат да бъдат УСП на самите себе си или да възложат изпълнението на друг УСП. Възможно е УСП да обединяват мощности в рамките на своя параметър.

    (24)

    За нуждите на финансовата корекция на разминаванията RTE уведомява всеки УСП за разминаването в неговия периметър най-късно до 1 декември на годината на доставка + 2.

    2.3.   Търговия с гаранции за капацитет

    (25)

    Всички гаранции за капацитет са вписани в регистъра на гаранциите за капацитет, който се поддържа от оператора на мрежата RTE. Всеки доставчик и всеки оператор на капацитет трябва да се регистрира в регистъра на гаранциите за капацитет на RTE. Следователно вертикално интегрираните участници са длъжни да имат два акаунта в този регистър — един за производствените си дейности и още един за дейностите си по предлагане на пазара.

    (26)

    Собствеността върху дадена гаранция за капацитет е резултат от нейното вписване от страна на RTE в акаунта на титуляря в регистъра на гаранциите за капацитет. Всяка издадена гаранция за капацитет е номерирана, за да се позволи, от една страна, нейното управление и, от друга страна, проследимостта на извършваните трансакции. Тя е валидна за една година на доставка. Гаранцията за капацитет, чиято единица е 0,1 MW (4), съществува от момента на издаването си: Собственик на гаранция за капацитет не поема никакъв риск, свързан с базисния капацитет, на който тя се основава.

    (27)

    Трансферът на гаранции за капацитет между участниците (безвъзмездно отпускане и прехвърляне) се осъществява чрез прехвърляне на гаранциите в регистъра на гаранциите за капацитет след подаване на заявление от двете страни (предоставящата страна и получаващата страна). Действителното прехвърляне на собствеността се извършва чрез вписване на гаранцията за капацитет в акаунта на получаващия участник.

    (28)

    Търговията с гаранции за капацитет може да се извършва чрез двустранно договаряне или чрез участие на организираните пазари.

    (29)

    Търговията с гаранции за капацитет може да се извършва през целия период от сертифицирането до крайния срок за прехвърляне на гаранциите за капацитет. Както е обяснено в съображение 23, RTE уведомява всеки доставчик за размера на неговото задължение за капацитет най-късно до 1 декември на годината на доставка + 2. Крайният срок за прехвърляне е 15 дни по-късно.

    (30)

    Доставчиците, които към крайния срок за уведомяване разполагат с гаранции за капацитет, надхвърлящи задължението им, трябва да ги предложат за публична продажба преди крайния срок за прехвърляне на гаранциите за капацитет.

    (31)

    Пет дни след крайния срок за прехвърляне на гаранциите за капацитет RTE изчислява разликата между размера на задължението за капацитет на доставчика и размера на гаранциите за капацитет, вписан в акаунта на доставчика в регистъра на гаранциите за капацитет, както и съответните финансови корекции.

    2.4.   Финансови корекции на разминаванията

    (32)

    Механизмът предвижда поемане на отговорност за разминаването между действителния и прогнозния капацитет.

    (33)

    Общата структура на финансовите корекции е доста сходна на схемата за корекция на получилите се разминавания, която се прилага в енергетиката (балансиране или balancing), и се основава на принципа, съгласно който доставчиците и УСП заплащат финансово обезщетение при отрицателен дисбаланс и получат финансово обезщетение при положителен дисбаланс. При отрицателен дисбаланс всички крайни потребители ще се възползват от намаление на цената посредством TURPE (тарифа за използване на обществената електроенергийна мрежа — Tarif d'Utilisation du Réseau Public d'Electricité) (5).

    (34)

    Стойността на корекцията, която се прилага за дадена година на доставка, зависи от определени критерии:

    1)

    когато няма съществена заплаха за сигурността на доставките, стойността на финансовата корекция се основава изцяло на пазарната цена (референтната пазарна цена — РПЦ; или средната стойност на цените на капацитета, определени по време на осъществените преди годината на доставка търгове). За корекцията на отрицателните разминавания към тази стойност се добавя коефициент за стимулиране (коефициент „k“), чиято цел е да се насърчи прибягването до пазара на гаранции, вместо да се чака изплащането на финансови корекции (при положителни разминавания този коефициент се изважда от стойността); и

    2)

    при съществена заплаха за сигурността на доставките (общо разминаване, надхвърлящо определен от RTE праг; фиксиран на 2 GW под общото задължение за първите две години на доставка) размерът на корекцията на разминаванията се налага по административен път (Padmin). Тази административно определяна цена представлява таван на пазарната цена на капацитета.

    (35)

    След като различните корекции на разминаванията бъдат изчислени, УСП и доставчици, чиито разминавания са отрицателни, изплащат размера на дължимите от тях средствата в съответния фонд, а УСП и доставчици, чиито разминавания са положителни, получават от съответния фонд размера на дължимата им корекция. Във всеки случай за дадена година на доставка сумата на положителните корекции е поне равна на сумата на извършените плащания във връзка с финансовите корекции на отрицателни разминавания. Евентуалното остатъчно салдо във фондовете за корекция на разминаванията се преразпределя изцяло между ползвателите на обществената електропреносна мрежа, т.е. между всички крайни клиенти.

    (36)

    Между фонда за корекция на разминаванията на УСП и фонда за корекция на разминаванията на доставчиците няма движение на парични потоци. Следователно в рамките на схемата за финансова корекция на разминаванията операторите на мощности и съответните доставчици не извършват обмен на финансови потоци.

    (37)

    RTE се занимава с административното, счетоводното и финансовото управление на фондовете за финансова корекция на разминаванията („фонд за финансова корекция на разминаванията за управители на сертификационни параметри“ и „фонд за финансова корекция във връзка с балансирането на капацитета за доставчици“) в съответствие с правилата на частното счетоводство. В този смисъл той отговаря за фактурирането и събирането на сумите, дължими от УСП и доставчиците, както и за констатирането на евентуални неизпълнения на задължението за плащане.

    (38)

    От своя страна Комисията за енергийно регулиране (CRE), която е националният регулаторен орган в областта на енергетиката, е натоварена да контролира схемата за финансова корекция на разминаванията на доставчиците (член 7 от Указ № 2012-1405, кодифициран в член R. 335-12 от Кодекса на енергетиката) и може да предвиди административна санкция в случай на нарушение на законовото задължение за изплащане на обезщетение за разминаванията. Санкцията трябва да бъде пропорционална и за дадена година на доставка не може да надвишава 120 000 EUR за всеки мегават капацитет (член L. 335-7 от Кодекса на енергетиката).

    2.5.   Национално правно основание

    (39)

    Законовите и подзаконовите актове, които регулират механизма за капацитета, са:

    1)

    Закон № 2010-1488 от 7 декември 2010 г. относно новата организация на пазара на електроенергия, кодифициран по-специално в членове L. 335-1 до L. 335-7 и членове L. 321-16 до L. 321-17 от Кодекса на енергетиката;

    2)

    Указ № 2012-1405 от 14 декември 2012 г. относно приноса на доставчиците за сигурността на доставките на енергия и за създаване на механизъм, въвеждащ задължение за капацитет в сектора на електроенергията, предвиден в член L. 335-6 и кодифициран в членове R. 335-1 до D. 335-54 от нормативната част на Кодекса на енергетиката;

    3)

    Постановление от 22 януари 2015 г. за определяне на правилата за функционирането на механизма за капацитет и за прилагане на член 2 от Указ № 2012-1405 от 14 декември 2012 г. относно приноса на доставчиците за сигурността на доставките на енергия и за създаване на механизъм, въвеждащ задължение за капацитет в сектора на електроенергията; и

    4)

    приложението към постановлението от 22 януари 2015 г.: Правила за функционирането на механизма за капацитет.

    (40)

    Впрочем с оглед на решенията, които Франция предлага в отговор на възраженията на Комисията в решението за откриване на процедурата, тези текстове ще бъдат изменени или допълнени, така че да отразят всички мерки, описани в раздел 3 от настоящото решение.

    2.6.   Получатели

    (41)

    Получатели по механизма са притежателите на капацитет, които получават гаранции за капацитет от страна на държавата (чрез RTE) и имат възможност да ги препродават.

    2.7.   Цел на механизма: сигурност на доставките

    (42)

    Показателят, който Франция е избрала, за да направи оценка на риска от нарушаване на равновесието между предлагането и търсенето на електроенергия, е очакваната продължителност на прекъсването на доставките поради дисбаланса между предлагането и търсенето (Loss Of Load Expectation (LoLE). За Франция органите са избрали средна продължителност на очакваното прекъсване на доставките от 3 часа годишно.

    (43)

    Френските органи обясниха, че от много години насам потребление на електроенергия във Франция достига своите пикови стойности през зимата. В действителност френската електроенергийна система се характеризира със значителна температурна чувствителност на потреблението, което създава пик на енергопотреблението в периодите на силни зимни студове. Както е показано на фигура 2, през последните години тази температурна чувствителност не е преставала да нараства, по-специално заради увеличаването на потреблението, свързано с използването на електричество за отопление, но също така и заради новите начини на използване на електроенергията, които често съвпадат с пиковото вечерно потребление.

    (44)

    Ръстът на пиковото потребление е по-бърз от този на общото енергопотребление. Нещо повече, пикът на потреблението във Франция се характеризира с висока променливост, което означава, че отклоненията в потреблението може да са особено големи (до 20 GW между две години). От това следва, че овладяването на пиковото потребление е основна грижа, особено в контекста на прехода при енергопотреблението към използването на електрическа енергия.

    Фигура 2

    Исторически пикове на потреблението във Франция

    Image

    Източник: RTE — Прогнозен доклад относно равновесието между предлагането и търсенето на електроенергия във Франция, 2014 г., стр. 33.

    (45)

    Съгласно RTE, що се отнася до предлагането, Европа се характеризира със застой на търсенето и значителен свръхкапацитет на производството на електроенергия, като това се дължи на редица фактори. От 2008 г. насам икономическата криза е довела до спад в търсенето на електроенергия. В същото време е налице бързо развитие на възобновяемите източници на енергия, които се възползват от непазарно субсидиране и приоритетен достъп до електроенергийната мрежа. Освен това европейските централи на въглища отбелязват значителен подем, свързан със спада на цената на това гориво заради ръста на производството на американски шистов газ, което е принудило САЩ масово да изнасят излишното производство на въглища към Европа. И накрая, рентабилността, а оттам и дейността на газовите електроцентрали — станали по-малко конкурентоспособни от централите на въглища — рязко се е намаляла.

    (46)

    В този контекст опасностите, свързани с климатичните условия, създават несигурност по отношение на възнаграждението за върхов капацитет, който е необходим за покриване на пиковете в потреблението. Пиково потребление възниква рядко и възлиза на няколко часа годишно, а понякога, когато времето е меко, дори изобщо не се случва.

    (47)

    Механизмът за капацитет във Франция е замислен като един от начините да се реагира на този проблем, за да се гарантира спазването на определения от публичните органи критерий за сигурност на доставките. Той е едновременно опит за създаване на инструмент за промяна на поведението на потребителите в моменти на пиково потребление (подход към търсенето) и за стимулиране на подходящи инвестиции в мощности за производство и намаляване на потреблението (подход към предлагането).

    2.8.   Бюджет

    (48)

    Стойността на гаранциите за капацитет не се определя административно: това се прави от пазара. Търговията се определя свободно от участниците в механизма въз основа на техните очаквания, стратегията им за постигане на покритие и информацията, с която разполагат.

    (49)

    Децентрализираният характер на механизма затруднява прогнозата за бюджета. Въпреки това обаче прогноза е направена въз основа на допускане за общо задължение за капацитет за търсенето във Франция между 80 000 и 95 000 MW и хипотетичен коефициент на сигурност със стойност 0,93. Търсенето ще зависи от промяната на потреблението в континентална Франция, включително действията за управление на търсенето, предприети от доставчиците на електроенергия, които ще доведат до по-ниски индивидуални задължения за тях. На тази основа в периода 2017—2026 г. брутният доход, реализиран от операторите на пазара на капацитет, би могъл да варира от 0 EUR/kW до 30 EUR/kW, като най-високите стойности са за годините, в които ще се наложи изграждане на производствени инсталации.

    2.9.   Продължителност

    (50)

    Първата година на доставка започва на 1 януари 2017 г. Като изключение от общото правило, съгласно което сертифицирането се извършва четири години преди годината на доставка, сертифицирането за първата година на доставка (2017 г.) е започнало на 1 април 2015 г. Понастоящем френските органи не предвиждат срок за прекратяване на действието на механизма, RTE и регулаторът обаче ще извършват годишна оценка, предвидена във френското законодателство. Тези оценки могат да доведат по целесъобразност или до преразглеждане на механизма (например с цел той да се приспособи към последните промени в законодателството на ЕС), или до прекратяване на механизма, ако той вече не е необходим (6).

    2.10.   Кумулиране

    (51)

    Що се отнася до съоръженията, разполагащи с договори за задължително изкупуване (електроенергия от възобновяеми енергийни източници), или до онези, които имат право на допълнително възнаграждение, в членове L. 121-24 и L. 335-5 от Кодекса на енергетиката е предвидено, че печалбата от продажбата на гаранциите за капацитет ще бъде приспадната от общите им разходи за предоставяне на обществена услуга, включително другите видове държавна помощ, отпуснати за финансирането на схемата за подкрепа чрез задължение за изкупуване. Съответно от производителите няма да се изисква да плащат финансови корекции за разминаванията, ако действителният капацитет е по-малък от този, който е бил сертифициран за опасностите, свързани с достъпността на първичния ресурс (7).

    3.   ОПИСАНИЕ НА ОСНОВАНИЯТА, ДОВЕЛИ ДО ОТКРИВАНЕТО НА ПРОЦЕДУРАТА

    3.1.   Наличие на държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС

    (52)

    В съображение 143 от решението за откриване на процедурата Комисията вече заключи, че мярката представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС поради следните причини.

    3.1.1.   Приписване на държавата и финансиране с ресурси на държавата

    (53)

    В решението за откриване на процедурата Комисията счита, че наличие на прехвърляне на ресурси на държавата може да се констатира не само при пряко прехвърляне на средства от бюджета на държавата или на публичен орган, но също и ако средствата за подкрепа на механизма са с произход от собствения капитал на предприятията, при условие че i) държавата се отказва от събирането на държавни ресурси, които трябва да получи и/или ii) финансовите средства, използвани в рамките на схемата, остават под контрола на публичните органи, без непременно да са траен държавен актив.

    (54)

    Що се отнася до първия елемент, френската държава се отказва от публични средства, тъй като тя разпределя безплатни сертификати за капацитет на операторите на капацитет, вместо да ги продава (вж. делото NOx  (8) и делото за румънските зелени сертификати  (9)).

    (55)

    Що се отнася до втората част от твърдението, финансовите средства за подпомагане на механизма остават под контрола на държавата (в делото Vent de Colère  (10) и в делото Essent  (11) са описани подобни ситуации), тъй като: i) средствата се събират чрез задължителни вноски, които са наложени от държавата и поради това могат да ѝ бъдат приписани; ii) държавата определя параметрите (критерий за сигурност на доставките и методология за определяне на референтната пазарна цена, използвана за изчисляване на цената за финансовата корекция за разминаванията), които влияят на цената на капацитета и общия брой на сертификатите, дори ако самите те не са установени от държавата; iii) Комисията за енергийно регулиране (CRE) е компетентна да налага санкции на доставчици, които не изпълняват задълженията си за изплащане на финансови корекции за разминаванията; и iv) операторът на преносната мрежа — RTE — е посочен от държавата да управлява фонда за финансови корекции на разминаванията.

    3.1.2.   Избирателно предимство

    (56)

    Комисията счита, че решението по делото Altmark  (12) не се прилага в разглеждания случай, тъй като задължението за предоставяне на обществена услуга не е ясно определено. Задълженията по механизма са многобройни и различни в зависимост от различните заинтересовани страни (оператори на централи, оператори на мощности за намаляване на потреблението, доставчици). Що се отнася до задължението, наложено на операторите на капацитет, изискването за сертифициране не е строго регламентирано като част от механизма, доколкото: i) то не е задължително за мощностите за намаляване на потреблението и ii) операторите на съществуващи производствени инсталации имат право да избират какво равнище на капацитет да сертифицират.

    (57)

    Следователно прехвърлянето на гаранции за капацитет представлява предимство, а не насрещна престация във връзка със задължение за предоставяне на обществена услуга. Предимството е избирателно, тъй като механизмът предвижда помощ за операторите на капацитет, но не и за други икономически сектори.

    3.1.3.   Въздействие върху конкуренцията и търговията между държавите членки

    (58)

    Комисията счита, че механизмът за капацитет би могъл да засегне конкурирането с разположени в чужбина оператори на капацитет (и по този начин да засегне търговията между държавите членки), доколкото операторите на капацитет, които се намират във Франция, ще получат предимство, каквото операторите на капацитет от чужбина не биха могли да използват, тъй като не могат да се сертифицират.

    3.2.   Цел от общ интерес и необходимост

    (59)

    Загрижеността на френските органи за адекватността на производствения капацитет е строго свързана с моментите на пиково търсене, които обхващат сравнително кратки периоди на силни студове, поради специфичната зависимостта на Франция от използването на електричеството за отопление.

    (60)

    В решението за откриване на процедурата се изразяват съмнения относно необходимостта на мярката поради следните причини:

    1)

    в оценката на адекватността на производствения капацитет, Scenario Outlook and Adequacy Forecast, извършена от REGRT-E (13), проблем със сигурността на доставките се установява едва след 2025 г.;

    2)

    Франция не изглежда да е проучвала други решения, различни от механизма за капацитет, например тарифи, които да насърчават намаляването на потреблението в пиковите периоди; и

    3)

    въпреки прилагането на регулаторна рамка, благоприятстваща намаляването на потреблението, и възможността индивидуалните решения за намаляване на потреблението да заменят капацитета за намаляване, предлаган в миналото от заварения доставчик, в периода 2014—2019 г. RTE не очаква във Франция да се постигне значително нетно увеличение на капацитета за намаляване на потреблението.

    3.3.   Целесъобразност на помощта

    (61)

    В решението си за откриване Комисията е счела, че механизмът може да създаде дискриминация между различните мощности за намаляване на потреблението. По-специално в механизма могат да участват два вида мощности за намаляване на потреблението: от една страна, капацитетът за имплицитно намаляване на потреблението, който представлява намаляване на задължението за капацитет на доставчиците в зависимост от обема капацитет, получен вследствие на намаляване на подаването на електроенергия за определени клиенти в часовете на пиково натоварване, които са между 10 и 15 дни в годината; и, от друга стана, капацитетът за експлицитно намаляване на потреблението, който задължава потребителите (големите потребители) или междинните доставчици да сертифицират своя потенциал за намаляване на потреблението и да предоставят този наличен капацитет (без да е задължително той да бъде намален) в часовете на пиково натоварване, които са между 10 и 25 дни в годината.

    (62)

    Освен това в своето решение за откриване Комисията критикува факта, че механизмът не е отворен за всички технологии, които могат да допринесат за сигурността на доставките, по-специално междусистемните връзки и/или мощностите от чужбина.

    (63)

    Комисията също така подчерта риска новите мощности да не могат да участват в механизма, главно поради липсата на надеждни ценови сигнали във връзка с гаранциите за капацитет. По-специално Комисията изрази опасения, че:

    1)

    относително краткият срок на валидност на гаранциите за капацитет не може да гарантира подаването на надежден ценови сигнал;

    2)

    доставчиците, и най-вече новите участници, ще се затруднят да предвидят предварително развитието на своите клиентски портфейли;

    3)

    стимулите за постигане на баланс от страна на участниците преди ГД не са достатъчни; и

    4)

    таванът на цената за финансовата корекция на разминаванията не отразява разходите за нов участник („cost of new entry“, наричани по-нататък „CONE“).

    3.4.   Пропорционалност

    (64)

    В решението си за откриване Комисията установи риск, свързан с възможността механизмът да доведе до свръхкомпенсация на някои оператори на капацитет, основно поради следните елементи:

    1)

    риск от надценяване на потреблението от страна на доставчиците — този риск може да възникне, ако индивидуалните задължения за капацитет на доставчиците не са достатъчно ясни;

    2)

    потенциална липса на прозрачност по отношение на определянето на цената на капацитета, по-специално поради потенциално големия обем на извънборсовите, както и на вътрешногруповите трансакции, което би могло да изкриви ценовия сигнал и да доведе до свръхкомпенсация;

    3)

    ограничения за участие в механизма (изключване на трансграничните мощности и дискриминация между различните оператори на мощности за намаляване на потреблението);

    4)

    пазарната сила на EDF — съществува възможност дружеството изкуствено да увеличи стойността на гаранциите за капацитет в качеството си на продавач, като в същото време прилага занижени цени за собственото си търговско дружество. Наред с това Комисията установи три основни риска: риск от задържане на капацитет, риск от задържане на гаранции за капацитет и риск от упражняване на „ценова преса“.

    3.5.   Избягване на отрицателните ефекти върху конкуренцията и търговията

    (65)

    В решението си за откриването Комисията установи някои проблеми, свързани с потенциални нарушения на конкуренцията както на равнище производство, така и на равнище доставка на електроенергия.

    (66)

    Комисията изрази своята загриженост във връзка с наличието на съществени информационни асиметрии. Големите вертикално интегрирани доставчици, по-специално тези, които вече присъстват на френския пазар, могат да се възползват от предимството, произтичащо от техните по-задълбочени познания за пазара, особено що се отнася до наличните мощности, необходимите доставки и цените. Поради това те могат да правят по-надеждни прогнози и да бъдат по-ефективни при изпълнението на наложените от механизма задължения.

    (67)

    Също така поради информационната асиметрия за нови участници вероятно ще бъде по-трудно да направят оценка на бъдещите си клиентски портфейли, при все че тази оценка е от съществено значение за изчисляването на необходимите гаранции за капацитет.

    (68)

    Комисията също така изрази опасения относно възможността даден заварен оператор с господстващо положение на пазара да задържи капацитет.

    (69)

    Комисията посочи и риска, свързан с възможността даден заварен оператор с господстващо положение на пазара да задържи гаранции за капацитет.

    (70)

    Освен това Комисията посочи риск от прилагане на практики за изтласкване посредством ценообразуване (свиване на маржовете или ценова преса, хищническо ценообразуване) от страна на заварен оператор с господстващо положение на пазара.

    (71)

    Комисията подчерта, че липсата на дългосрочни ценови сигнали по отношение на капацитета заплашва да създаде или да засили пречките пред навлизането на нови производители. Дългосрочните инвестиции, реализирани от новите участници, може да изискват известна степен на предвидимост на цените за определен брой години —нещо, което сертифицираните гаранции за период от една година не могат да осигурят.

    (72)

    Комисията също така потвърди позицията си относно занижаването на конкуренцията в рамките на механизма поради изключването на някои видове оператори на капацитет от него (трансгранични мощности, дискриминация между операторите на капацитет за намаляване на потреблението).

    4.   МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И КОМЕНТАРИ НА ФРАНЦИЯ

    (73)

    По време на периода на консултации относно решението за откриване на процедурата Комисията получи 18 отговора от заинтересовани страни, различни от френската държава, RTE и CRE. Една страна представи мнение след изтичането на крайния срок.

    (74)

    Различните мнения ще бъдат групирани тематично по-долу. Те ще бъдат взети предвид при оценката на мярката, но без да бъдат изрично цитирани.

    4.1.   Наличие на държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС

    (75)

    Отговорилите заинтересовани страни са разделени в мненията си относно квалификацията на помощта, предоставена чрез механизма. Половината от тях считат, че мярката представлява пряка или непряка държавна помощ, без да коментират твърденията на Комисията в това отношение; другата половина са убедени, че механизмът не представлява държавна помощ поради следните причини.

    (76)

    Две от отговорилите заинтересовани страни изрично се позовават на Решение № 369417 на френския Държавен съвет от 9 октомври 2015 г. (жалба на Националното сдружение на енергийните оператори на дребно, или A.N.O.D.E (14)), в което Държавният съвет е постановил, че предложеният механизъм за капацитет не притежава характеристиките на държавна помощ. Френските органи също цитират заключенията на Държавния съвет по този случай (15).

    (77)

    Аргументите на френските органи по отношение на класификацията на мярката като държавна помощ трябва да се разглеждат заедно с тези, които вече са посочени в решението за откриване на процедурата.

    (78)

    Френските органи са предпочели да започнат процедура на задълбочено проучване с Европейската комисия, без да се връщат към тези елементи, и са насочили вниманието си към предложение за мерки, които ще позволят да се гарантира съвместимостта на механизма за капацитет с вътрешния пазар, независимо от въпроса за квалификацията му като държавна помощ. С цел пълнота аргументите на Франция във връзка с квалификацията на механизма като държавна помощ все пак са възпроизведени по-долу.

    4.1.1.   Приписване на държавата и финансиране с ресурси на държавата

    4.1.1.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (79)

    Двама от междинните доставчици на капацитет за намаляване на потреблението, две вертикално интегрирани електроенергийни дружества и Френският електроенергиен съюз считат, че мярката не е финансирана с държавни ресурси. По-специално тези заинтересовани страни считат, че въпросните средства се прехвърлят пряко и изключително между частни оператори; RTE не притежава, нито разполага със средства за финансова корекция на разминаванията.

    (80)

    Освен това тези заинтересовани страни считат, че правилата за управление на ресурсите биха могли да бъдат сравнени с тези, определящи управлението на корекциите за разминавания в рамките на схемата за гарантиране на устойчивостта на енергийния пазар.

    (81)

    EDF добавя, че ролята на френската държава по отношение на механизма се ограничава до определяне на специфична регулаторна рамка, в която участват активно само частни оператори. EDF счита, че като създава механизъм за капацитет, френската държава всъщност използва своите правомощия на публичен орган и действа в качеството си на пазарен регулатор.

    (82)

    EDF счита също така, че механизмът за капацитет отчетливо се различава от системата, която е предмет на делото Комисия/Нидерландия („NOx“) (16) и чрез която правителството на Нидерландия е предоставило действителни „права за замърсяване“, позволяващи да се избегне плащането на глоби и имащи пазарна стойност от момента на предоставянето им от държавата. Сертификатите от своя страна нямат никаква стойност в отношенията между френската държава и операторите на капацитет.

    4.1.1.2.   Коментари на Франция

    (83)

    Френските органи считат, че цената на гаранциите за капацитет, а оттам и приходите, които операторите на капацитет биха могли да реализират от продажбата на своите сертификати, не е определена от държавата. Държавата не се намесва и по отношение на количеството на предлаганите на пазара продукти. Точно обратното, в рамките на този децентрализиран механизъм цената и количеството на сертификатите се определя от пазара. Следователно свързаните с механизма за капацитет финансови потоци се осъществяват между частноправни субекти и държавата не ги контролира по никакъв начин.

    (84)

    Освен това френските органи считат, че финансовите потоци, свързани с изплащането на финансови корекции за разминаванията, сами по себе си следва да имат доста ограничена стойност в рамките на схемата (предвид стимулите за балансиране на пазара нагоре по веригата) и не могат да се разглеждат като държавен ресурс или като ресурс, контролиран от държавата. Предвидената в механизма за капацитет финансова корекция за разминаванията следва модел, идентичен на този, който в момента се прилага в Европа за корекцията на разминаванията на енергийния пазар (electricity balancing settlement mechanisms).

    (85)

    Френските органи изтъкват също така, че механизмът прилича повече на този, който е предмет делото PreussenElektra  (17), отколкото на механизмите, разглеждани в делата Vent de Colère  (18) и Essent  (19). Както в случая с PreussenElektra и противно на предвиденото в случая Vent de Colère, механизмът за капацитет не въвежда механизъм за компенсация за доставчиците. Освен това, за разлика от случая Essent, i) финансовите потоци винаги остават собственост на частни участници (доставчици и оператори на капацитет); ii) финансовите потоци не произтичат от такса. Наличието на държавни ресурси е още по-съмнително и поради факта, че, за разлика от съдебната практика по делото PreussenElektra, не е определена минимална изкупна цена за гаранциите за капацитет.

    (86)

    Освен това органите считат, че прехвърлянето на гаранции за капацитет не може да се разглежда като отказ от публичен ресурс. В действителност държавата не се отказва от ресурси, тъй като пазарната стойност на сертификатите за гаранция може да произтича i) било от присъщата стойност на базисния актив, който те покриват, ii) било от недостига им в момента на емитирането. Тези два елемента са извън правомощията на държавата и различават разглеждания случай от делото NOx и делото за румънските зелени сертификати, при които съответно сертификатите е можело да се продават на търг или са имали минимална стойност.

    (87)

    И накрая, в румънския случай законът изрично изисква от доставчиците да прехвърлят разходите за придобиването на зелените сертификати върху потребителите. Съдът на Европейския съюз (Съд на ЕС) разсъждава по подобен начин в делото Vent de Colère, при което доставчиците са просто финансови посредници (приносът за обществената услуга за доставка на електроенергия (20) позволява да се компенсират допълнителните им разходи). От друга страна, при френския механизъм доставчиците са напълно свободни да избират начина, по който да пренесат разходите си върху своите потребители. Няма механизъм, който да осигурява компенсация на доставчиците за допълнителните разходи, свързани с покупката на гаранции за капацитет.

    4.1.2.   Избирателно предимство

    4.1.2.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (88)

    Подобно на EDF, друго дружество, осъществяващо дейност предимно във Франция в областта на търговията на едро, счита, че механизмът представлява задължение за обществена услуга, като се позовава на решението на Комисията по дело N475/2003 относно покана за участие в търг за нова мощност в Ирландия (21).

    (89)

    Според EDF, тъй като процесът на сертифициране съответства на ангажимент за осигуряване на наличност, той представлява насрещна престация във връзка с предоставена от операторите на капацитет услуга, а не предполагаемо предимство, което се предоставя безвъзмездно.

    (90)

    Освен това EDF и още едно вертикално интегрирано електроенергийно дружество считат, че механизмът за капацитет не предоставя никакво избирателно предимство на операторите на капацитет. Според тях различните участници в механизма се намират в идентично фактическо и правно положение и получават напълно равнопоставено третиране: те биват възнаградени по един и същи начин, независимо от технологията на изпълнение. Следователно нито един оператор не може да бъде облагодетелстван поради спецификата на производствените си мощности.

    (91)

    EDF счита, че е погрешно да се твърди, че това предполагаемо предимство е избирателно, с аргумента, че механизмът за капацитет „предвижда помощ за операторите на капацитет, но не и за други икономически сектори“. По този начин Комисията подценява характеристиките на механизма за капацитет („market-wide“ и „technology neutral“), както и съдебната практика на Съда на ЕС, въз основа на която се оценява дали дадена мярка е избирателна, като тя се сравнява с други предприятия в сравнимо фактическо и правно положение.

    4.1.2.2.   Коментари на Франция

    (92)

    Първо, органите считат, че разпределението на сертификати в рамките на механизма за капацитет в действителност е насрещна престация срещу ангажимент за осигуряване на наличност в часовете на високо потребление или напрежение на електроенергийната система.

    (93)

    Второ, според френските органи задължението за предоставяне на обществена услуга е ясно определено. Що се отнася до намаляването на потреблението, възможността на операторите да избират дали да се сертифицират улеснява участието им в механизма за капацитет. Що се отнася до производствените мощности, декларативният елемент на процеса на сертифициране не поставя под въпрос точното естество на задължението за обществена услуга: CRE ще бъде в състояние да наложи необходимите санкции при опит за манипулиране на пазара, по-специално ако даден участник подцени мощностите си, за да упражни натиск за повишаване на цената на гаранциите за капацитет.

    (94)

    Тъй като механизмът за капацитет е технологично неутрален, органите считат, че той не предоставя избирателно предимство на конкретна технология за производство или намаляване на потреблението.

    (95)

    Франция счита, че гледната точка на Комисията, която изглежда счита, че механизмът за капацитет е избирателен, доколкото той е насочен единствено към операторите на капацитет (но не и към други икономически сектори), би означавала, че всяка секторна мярка по същността си е избирателна.

    4.1.3.   Въздействие върху конкуренцията и търговията между държавите членки

    4.1.3.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (96)

    Нито една от представилите мнения заинтересовани страни не е коментирала тази точка.

    4.1.3.2.   Коментари на Франция

    (97)

    Френските органи считат, че механизмът за капацитет няма да окаже въздействие върху пазара на електроенергия — както на национално равнище, така и при взаимодействията със съседните държави — който ще продължи да функционира по същия начин. По-специално те считат, че пазарът на капацитет няма да промени цените на електроенергията на спот пазарите.

    4.2.   Цел от общ интерес и необходимост

    4.2.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (98)

    Като цяло представилите мнения заинтересовани страни считат, че механизмът е необходим и следва да бъде съставна част от организацията на пазара. Само три от представилите мнения заинтересовани страни оспорват необходимостта на мярката, като изтъкват следните аргументи:

    1)

    В анализа на адекватността на производствените мощности, извършен от RTE през 2015 г., не се предвижда проблем с недостиг на доставките;

    2)

    в момента Франция отчита свръхкапацитет, което се доказва от факта, че за 2017 г. обемът на сертифицирания капацитет е по-голям от необходимия за справяне с евентуално пиково потребление; и

    3)

    през последните години потреблението е намаляло и пиковото потребление е стабилно (RTE е предвиждал увеличение на пиковото потребление).

    4.2.2.   Коментари на Франция

    4.2.2.1.   Относно сигурността на доставките

    (99)

    Органите считат, че в последните проучвания на RTE действително е бил определен показател за сигурността на доставките и е бил установен риск от недостиг: в последния прогнозен доклад на RTE, изготвен преди влизането в сила на механизма (през 2014 г.), в базовия сценарий на проучването за зимата на 2016—2017 г. се появява дефицит от порядъка на 2 GW. В прогнозния доклад от 2015 г. за зимата на 2017—2018 г. този марж е намален на 200 MW, като това става благодарение на сигнала, подаден със създаването на механизма. Тези проучвания изглежда са били потвърдени от анализите на Pentalateral Energy Forum.

    (100)

    За сметка на това в проучването на адекватността, осъществено от REGRT-E (докладът Scenario Outlook and Adequacy Forecast), е използвана детерминистична методология: в оценката не е изготвен модел за пиково потребление, предизвикано от силни студове и от температурна чувствителност. Различията в резултатите се дължат именно на разликите в използваните методологии. Прилагането на целевата методология, която REGRT-E се стреми да приложи, ще доведе до намаляване на разминаванията между различните прогнози. В това отношение публикуваната през 2016 г. „Средносрочна прогноза за адекватността“ [„Mid-Term Adequacy Forecast“] (22) на REGRT-E, която е първата, основана на вероятностна методология, потвърждава резултатите от проучването на PLEF и RTE.

    (101)

    Противно на това, което Комисията изглежда предполага, френският механизъм за капацитет не е предназначен да разреши евентуален проблем с недостиг на средства, а по-скоро да гарантира сигурността на доставките на френската електроенергийна система (по-специално в моменти на пиково потребление), като предлага възнаграждение за наличието на ресурси, които не могат да бъдат компенсирани в достатъчна степен само на енергийния пазар.

    (102)

    Франция въвежда редица мерки в допълнение към механизма за капацитет: проекти за изграждане на междусистемни връзки; преразглеждане на регулираните цени и тарифи за използване на обществената мрежа за пренос и разпределение на електроенергията, така че те да отразяват по-добре периодите на недостиг; развитие на мощностите за намаляване на потреблението (например чрез промяна на регулаторната рамка за пазарите на електроенергия, позволяваща участие на мощностите за намаляване на потреблението във всички механизми, премахване на техническите и конкурентните пречки пред обединяването на мощности, внедряването на интелигентни измервателни уреди); внедряване на възобновяеми енергийни източници и др.

    (103)

    Междувременно RTE е публикувал своята оценка на адекватността на производствения капацитет за 2016 г. Органите считат, че последният прогнозен доклад на RTE не променя анализа на френските органи. Напротив, той го потвърждава, като още веднъж показва, че сигурността на доставките на Франция зависи от съдбата на някои топлоелектрически централи (включително мощности с комбиниран газов цикъл) и от намаляването на потреблението, с други думи от отраслите, които са най-чувствителни към въвеждането на механизма за капацитет.

    Фигура 3

    Показатели за прекъсване на доставките при сценарии за „върхово натоварване на топлоелектрическите централи“ и „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“

     

    2016—2017 г.

    2017—2018 г.

    2018—2019 г.

    2019—2020 г.

    2020—2021 г.

    Сценарий за „върхово натоварване на топлоелектрическите централи“

    Очаквано прекъсване на доставките

    2,0 GWh

    1,4 GWh

    2,5 GWh

    2,7 GWh

    0,8 GWh

    Очаквана продължителност на прекъсването на доставките

    0,45 ч.

    0,30 ч.

    1,00 ч.

    0,45 ч.

    0,15 ч.

    Марж или дефицит на капацитета

    4 700 MW

    5 400 MW

    3 600 MW

    3 700 MW

    6 600 MW

    Сценарий за „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“

    Очаквано прекъсване на доставките

    8,6 GWh

    13,4 GWh

    26,5 GWh

    26,2 GWh

    7,6 GWh

    Очаквана продължителност на прекъсването на доставките

    2,30 ч.

    3,45 ч.

    6,45 ч.

    6,15 ч.

    2,15 ч.

    Марж или дефицит на капацитета

    600 MW

    – 700 MW

    – 2 500 MW

    – 2 400 MW

    900 MW

    Източник: Прогнозен доклад на RTE за 2016 г.

    (104)

    RTE счита, че при липса на механизъм за капацитет сценарият, който следва да бъде избран измежду различните сценарии за натоварване на топлоелектрическите централи, представени в прогнозния доклад за 2016 г. (вж. фигура 3), е този за „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“. Сценарият за „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“ включва затварянето на някои съоръжения, по-специално тези, чието затваряне операторите понастоящем са отложили в очакване на въвеждането на механизма за капацитет. Обратно, сценарият за „върхово натоварване на топлоелектрическите централи“ съответства на запазването на всички съществуващи инсталации, независимо от икономическите съображения: органите считат, че вероятността това да се случи е малка.

    (105)

    Съответно при сценария за „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“ сигурността на доставките е застрашена още от зимата на 2017—2018 г., ако средно студена зима бъде избрана като референтен показател. Освен това, пак в контекста на сценария за „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“, RTE изчислява очакваното прекъсване на доставките, като симулира екстремни зимни условия със силни студове през следващите пет зими. Резултатите от това изчисление са представени на фигура 4.

    Фигура 4

    Очаквано прекъсване на доставките при екстремни зимни условия (в часове)

     

    2016—2017 г.

    2017—2018 г.

    2018—2019 г.

    2019—2020 г.

    2020—2021 г.

    Очаквано прекъсване на доставките

    5—15

    8—21

    16—36

    14—34

    5—13

    Източник: RTE

    (106)

    Изчислението показва, че всеки път очакваното прекъсване на доставките надвишава възприетия от Франция критерий за прекъсване на доставките, т.е. очаквано прекъсване на доставките със средна продължителност от 3 часа годишно. Трябва да се отбележи, че целта на френския механизъм за капацитет е именно да се гарантира сигурността при екстремни зимни условия.

    4.2.2.2.   Относно останалите възражения, които Комисията е повдигна в решението за откриване на процедурата

    (107)

    В съображение 164 от решението за откриване на процедурата Комисията припомни, че Органът за защита на конкуренцията е предложил въвеждането на тарифа за използване на обществените мрежи за пренос и разпределение на електроенергия (TURPE), която да се регулира почасово и в зависимост от сезона, по-специално чрез въвеждане на разграничение между пиково потребление и ненатоварената часова зона, за да се насърчи намаляването на търсенето от страна на промишлените потребители през пиковите периоди. Франция потвърди, че TURPE вече се регулира почасово и сезонно, като цените са диференцирани в зависимост от сезона, деня от седмицата и/или часа от денонощието.

    (108)

    И накрая, в съображение 153 от решението за откриване на процедурата Комисията е счела, че факторите за отклоняване от нормите — de-rating (в рамките на схемата за доброволно сертифициране), не са достатъчно ясни. Франция обясни, че в рамките на схемата за доброволно сертифициране равнището на сертифицирания капацитет (НСК) съответства на средната мощност на инсталацията в часовете в ПП2 през всички разглеждани години, умножена по коефициента на секторния принос (фактор за de-rating). Коефициентите на приноса (85 % за хидрокинетичните, 70 % за вятърните и 25 % за слънчевите електроцентрали) отразяват факта, че за инсталациите в рисковите отрасли средната наличност в часовете в ПП2 не отразява точно приноса на тези съоръжения за намаляването на риска от прекъсване на доставките поради: i) взаимовръзката между наличностите, с които разполагат инсталациите, и моментите на напрежение в системата (което не е така при контролируемия капацитет) и ii) непостоянния характер на наличностите в часовете в ПП2 (контролируемите мощности се характеризират с равномерна наличност), което е от значение, тъй като вероятността за прекъсване на доставките в часовете в ПП2 не е еднаква. Коефициентите на приноса за годините на доставка 2017, 2018 и 2019 са изчислени въз основа на сценариите в прогнозния доклад на RTE при използване на голям брой статистически променливи.

    4.3.   Целесъобразност на мярката за помощ

    4.3.1.   Дискриминация между различните мощности за намаляване на потреблението

    4.3.1.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (109)

    По-голямата част от представилите мнения заинтересовани страни посочват предполагаемата дискриминация между мощностите за имплицитно и експлицитно намаляване на потреблението. Мнозинството то тях (5) счита, че механизмът облагодетелства мощностите за експлицитно намаляване на потреблението поради изискването за активиране, наложено спрямо мощностите за имплицитно намаляване на потреблението, което се възприема по-скоро като ограничение. Две от заинтересованите страни отбелязват, че съгласно избрания критерий за сигурност на доставките експлицитното намаляване на потреблението следва да се активира веднъж на всеки десет години (тъй като механизмът е създаден с оглед на десетгодишен зимен пик). Следователно те считат, че обемът на часовете в ПП2 (наличност на мощностите за експлицитно намаляване на потреблението) следва да бъде 10 пъти по-голям от обема на часовете в ПП1 (ефективно намаляване на капацитета за имплицитно намаляване). Две от представилите мнения заинтересовани страни са на противоположното мнение и посочват, че според тях по-изгодни са условията за мощностите за имплицитно намаляване на потреблението, тъй като операторите на капацитет за експлицитно намаляване на потреблението трябва да поемат разходите за сертифицирането. Две от представилите мнения заинтересовани страни считат, че френските органи са постигнали справедлив баланс между задълженията на двата вида оператори на капацитет за намаляване на потреблението.

    4.3.1.2.   Коментари на Франция

    (110)

    В своя защита Франция изброява различните задължения на двата вида оператори на капацитет за намаляване на потреблението. Тя твърди, че различните условия са необходими именно за да се позволи на двата вида оператори на капацитет за намаляване на потреблението да участват в механизма. По-специално, тъй като насрещната престация за имплицитно намаляване на потреблението е по-висока (активиране спрямо наличност), логично е броят на дните, за които тя се отнася (дни в ПП1), да е по-малък от броя на дните, в които даден оператор на капацитет за експлицитно намаляване на потреблението трябва да гарантира наличност.

    (111)

    Някои заинтересовани страни са изразили загриженост, че продължителността на ПП2, макар и по-голяма от тази на ПП1, е потенциално недостатъчна. Франция счита, че определянето на продължителността на ПП1 и ПП2 е комплексен въпрос, чийто отговор непременно предполага компромис. За да се постигне задоволителен компромис, RTE е провел различни проучвания, резултатите от които са представени в Придружаващия доклад към предложението за правила за функционирането на механизма за капацитет (2014 г.).

    (112)

    Накратко, за да обхванат часовете на най-високо потребление (вж. фигура 5 по-долу) и едновременно с това да успеят да установят участието на потребителите с принос в намаляването на потреблението в понижаването на риска от прекъсване на доставките, френските органи са заложили на обем от 100 до 150 часа за ПП1.

    Фигура 5

    Връзки между прекъсване на доставките и часове на най-голямо потребление

    Image

    Източник: RTE, Придружаващ доклад към предложението за правила за функционирането на механизма за капацитет (2014 г.), стр. 139.

    (113)

    Франция счита, че ПП2 със сигурност следва да бъде по-дълъг от ПП1 (защото изискването за активиране е по-трудно изпълнимо от това за наличност), като в същото време ПП2 не следва да бъде прекалено дълъг, за да не се ощетят неправомерно някои сектори, и по-специално мощностите за намаляване на потреблението. От същото проучване на RTE става ясно, че 99 % от часовете на прекъсване на доставките са в обхвата на установените 300 часа на най-високо потребление и че по тази причина определянето на целеви ПП2, включващ между 100 и 300 часа на най-високо потребление, е правилен избор, който позволява да се оцени по подходящ начин приносът на мощностите за експлицитно намаляване на потреблението за намаляването на риска от прекъсване на доставките.

    (114)

    В рамките на интервала 100—300 часа френските органи са избрали обем от 250 часа. В действителност този брой позволява i) да се обхванат почти 99 % от часовете на прекъсване на доставките (вж. фигура 5) и следователно не води до влошаване на възможността за улавяне на риска от прекъсване на доставките спрямо максималния брой от 300 часа, ii) да се увеличи наличността на мощностите за експлицитно намаляване на потреблението спрямо останалите сектори (23). По този начин, за да гарантират еднакво равнище на сигурност на доставките, френските органи са предпочели да използват максимум 250 часа в рамките на ПП2 с цел оптимизиране на приноса на мощностите за експлицитно намаляване на потреблението за същото ниво на обхващане на риска от прекъсване на доставките.

    (115)

    Десет пъти по-голяма продължителност на ПП2 спрямо ПП1 би означавала, че наличността на инсталациите за производство и намаляване на потреблението ще се измерва в рамките на между 1 000 и 1 500 часа. Предвид ограничената наличност на мощностите за намаляване на потреблението за продължителни периоди от време, увеличаването на задължението за наличност би довело до намаляване на възможностите на тези мощности да извлекат ползи от участието си в механизма за капацитет. Така 100 MW мощности за намаляване на потреблението от промишлеността, налични в продължение на стотина часа, но не и на хиляда часа, ще се оценят на 20 MW топлинни производствени мощности, при положение че съгласно проучванията техният принос за намаляването на риска от прекъсване на доставките може да се сравни с 90 MW топлинни производствени мощности. Ето защо и с цел да се гарантира лоялна конкуренция между операторите на мощности за намаляване на потреблението и производителите, френските органи са решили да не използват 10 пъти по-дълъг ПП2 в сравнение с ПП1 и да предвидят наличието на целеви ПП2.

    (116)

    Впрочем френските органи припомнят, че в механизма за капацитет се предвижда контрол на наличните мощности (при отсъствие на спонтанно активиране), който реално позволява да се гарантира, че няма да има разминаване между ангажимента за осигуряване на наличност и ангажимента за активиране.

    (117)

    Въпреки това френските органи са склонни да обмислят определянето на стойности, различни от тези, които в момента са предвидени в правилата, но считат, че настоящата рамка гарантира справедлив баланс между независимите оператори на мощности за намаляване на потреблението и доставчиците. Поради това те считат, че през първите години на доставка съотношението ПП1/ПП2 следва да се запази в този му вид. Стойността му може да бъде преразгледана, ако получените сигнали не са достатъчно подходящи, като подобна оценка може да бъде включена в оценката на функционирането на пазара на капацитет.

    4.3.2.   Изключване на трансграничните мощности

    4.3.2.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (118)

    Мненията, получени в отговор на решението за откриване на процедурата, демонстрират постигнатия сред участниците на пазара широк консенсус относно постепенното разширяване на френския механизъм (т.е., без да се излага на риск стартирането на механизма през януари 2017 г.) към трансграничните мощности.

    4.3.2.2.   Коментари на Франция и предложени решения

    (119)

    В отговор Франция предложи експлицитно отчитане на чуждестранните мощности съгласно хибриден модел, който възнаграждава както междусистемните връзки, така и мощностите за производство и намаляване на потреблението. Съгласно това предложение най-голямо възнаграждение ще се полага за междусистемните връзки или за чуждестранните мощности в зависимост от недостига.

    (120)

    Съгласно предложението чуждестранните мощности за производство и намаляване на потреблението следва да получат билети за междусистемна свързаност, за да могат да се сертифицират и след това да предлагат своите гаранции за капацитет на френския пазар на капацитет.

    (121)

    Билетите ще бъдат разпределяни на различните граници въз основа на приноса на съседните държави членки за сигурността на доставките във Франция. След това тези билети ще бъдат продавани на търгове, които ще се организират на всяка отделна граница. Всички мощности за производство и намаляване на потреблението на съседната държава, която е свързана с Франция посредством междусистемна връзка, ще имат възможност да участват в тръжната продажба на билетите, съответстващи на въпросната междусистемна връзка. Търговете ще се провеждат в година на доставка -1 (наричана по-нататък ГД-1). Схемата не възпрепятства включени във френския механизъм мощности да участват едновременно с това и в други механизми за капацитет в Европейския съюз. В тази връзка ще бъде необходимо да се определят, в партньорство със съответните държави, правилата за мониторинг и оценка на предоставената услуга.

    (122)

    След като чуждестранните мощности за производство и намаляване на потреблението получат билети за междусистемна свързаност, те могат да се сертифицират и да получат гаранции за капацитет. След това те могат да продават тези гаранции за капацитет на френския пазар на капацитет.

    (123)

    Френските органи се ангажират едностранно да прилагат описания по-горе „хибриден модел“, т.е. да включат в своята регулаторна рамка възможността съоръжения, разположени в съседни държави членки, експлицитно да участват във френския механизмът за капацитет при достатъчен преносен капацитет на междусистемните връзки. Все пак регулаторната рамка ще предвижда получаването на съгласието на операторите на преносни системи (ОПС) (24) на заинтересованите държави членки под формата на протокол за сътрудничество за създаването на необходимия за изпълнението на механизма процес на сертифициране и контрол.

    (124)

    В случай че някои ОПС в съответните държави членки не подпишат такъв протокол, френските органи се ангажират да прилагат защитна процедура, позволяваща експлицитно участие на чуждестранните мощности в механизма за капацитет и съответно окончателен отказ от модела, основан на имплицитна възможност за участие. Тази защитна процедура ще включва експлицитна възможност за участие на междусистемните връзки (решение, което може да се реализира без подкрепата на останалите държави членки и което отразява значението на междусистемните връзки за сигурността на доставките във Франция).

    (125)

    Изпълнението на тези ангажименти налага преразглеждане на указа от 2012 г., издаден от Държавния съвет след консултации с Висшия съвет по енергетика, Националния съвет за оценка на стандартите, Комисията за енергийно регулиране и Органа за защита на конкуренцията. Френските органи считат, че приемането на указа преди края на 2017 г. е трудно осъществимо, като това ще наложи и преразглеждане на правилата за неговото прилагане. Френските органи считат, че този етап може да отнеме приблизително шест месеца. Следователно представеният от френските органи график се основава на промяна на нормативната уредба през 2018 г. и ефективно изпълнение през година на доставка 2019.

    4.3.3.   Липса на сигнали за новите инвеститори

    4.3.3.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (126)

    Комисията получи редица мнения по тази тема, като изразените в тях становища бяха много разнородни.

    (127)

    Мнозинството (7) от представилите мнения заинтересовани страни са съгласни, че в своя първоначален вид механизмът не е в състояние да насърчава нови инвестиции в производствени централи. Най-често посочваните причини са по-специално липсата на представителен ценови сигнал достатъчно време преди годината на доставка, таванът на цената на капацитета, определен на 40 000 EUR/MW (въз основа на тавана, приложим за механизма за финансова корекция на разминаванията) и липсата на дългосрочни договори.

    (128)

    В действителност повечето от представилите мнения заинтересовани страни потвърждават или че механизмът е твърде сложен, или че за доставчиците, и по-специално за новите участници на пазара, е трудно да направят оценка на бъдещите си портфейли. Една от заинтересованите страни подчертава, че проблемите от този вид биха могли да бъдат избегнати чрез въвеждането на централизиран механизъм за капацитет.

    (129)

    Двама (заварени) производители не споделят това мнение и считат, че механизмът ще привлече нови инвестиции, по-специално заради 4-годишния срок преди годината на доставка, възможността пазарът да създаде фючърсни продукти и ценовия сигнал, който те считат за надежден. Те смятат също така, че механизмът предвижда достатъчни гаранции, за да се осигури прозрачност на задълженията за капацитет, по-специално благодарение на редовното публикуване на прогнози за общото равнище на гаранции за капацитет за всяка година на доставка, което е задължение на RTE.

    (130)

    Две други заинтересовани страни (алтернативни производители) отбелязват, че основната цел на механизма е по-скоро се да запази експлоатацията на съществуващите мощности, отколкото да стимулира нови инвестиции.

    4.3.3.2.   Коментари на Франция и предложени решения

    Липса на дългосрочни договори

    (131)

    След обратната информация от третите страни френските органи са поели ангажимент да въведат схема за многогодишно договаряне, чиято цел ще бъде да благоприятства инвестициите в нови мощности. Всички нови мощности (25) ще могат да участват в схемата, ако вече не се възползват от друг механизъм за подпомагане.

    (132)

    За да се предостави достатъчен срок за реализирането на новите проекти, първият търг на гаранции ще се организира през ГД-4 на платформата EPEX. Потенциалните нови мощности ще трябва да представят офертите си на RTE през последното тримесечие на ГД-4. В офертите трябва преди всичко да се предлагат цени и обеми.

    (133)

    След това конкурентоспособността на цената се сравнява с „първоначалната референтна цена“, като оферти над тази цена няма да бъдат разглеждани. Първоначалната референтна цена е претеглената цена (26) на капацитета, получена не само въз основа на търга, организиран в ГП-4 за годината на доставка ГД, но също така и на проведените през същата година търгове за годините на доставка ГД-2 и ГД-1, както е показано на фигура 6.

    Фигура 6

    Предложение за формиране на началната референтна цена

    Image

    Източник: писмо на френските органи от 9 септември 2016 г.

    (134)

    Следователно първоначалната референтна цена няма да бъде известна на участниците на пазара предварително, като нейното определяне ще зависи от пазарните резултати.

    (135)

    Що се отнася до договорните обеми, френските органи ще прилагат крива на търсенето, позволяваща обемите да бъдат ограничавани до офертите, които са действително конкурентоспособни в дългосрочен план. Кривата на търсенето ще се изготвя ежегодно от RTE и ще се одобрява от CRE, като ще отразява стойността на новата мощност за общността. Всъщност целта е да се гарантира, че механизмът за многогодишно договаряне наистина ще има положителен ефект за потребителите.

    (136)

    С избраните мощности ще се сключи договор за разлика за срок от 7 години, който ще действа като допълнителна премия („feed-in premium“), което означава, че всяка разлика между цената на офертата и референтната пазарна цена ще води до възстановяване на разликата (ако РПЦ е по-висока от цената на офертата) или до касово натрупване (ако РПЦ е по-ниска от цената на офертата). За да се насърчат пазарните оператори да се стремят към максимално увеличение на доходите обаче, не всеки доход от продажбата на гаранции на цена над цената на офертата е основание за възстановяване на разликата от страна на инвеститора (продажна цена — цена на офертата).

    (137)

    Освен това френските органи обмислят въвеждането на екологични критерии, които ще доведат до преференции за производителите с ниски въглеродни емисии, под формата на i) предимство на опазването на околната среда при идентични технически и икономически характеристики, и ii) горна граница на емисиите, които могат да бъдат генерирани от даден актив, ползващ специфичната рамка за нови мощности. Екологичните критерии, например равнището на емисии на парникови газове, ще бъдат определени в правилата и ако е целесъобразно, може да бъде предпочетена офертата, предлагаща най-добри параметри в областта на околната среда. Впрочем съществуващите съоръжения ще останат подчинени на действащата европейска и френска нормативна уредба в областта на околната среда, което при необходимост може да наложи инвестиции за привеждане в съответствие на тези съоръжения.

    (138)

    Френските органи се ангажират да приложат схема за подбор на мощностите през 2019 г., гарантираща първо реално участие на избраните мощности през година на доставка 2023. Освен това те се ангажират още през 2019 г. да въведат преходна схема за многогодишно договаряне, която да обхване периода между 2020 и 2023 г. Това би означавало например, че през 2019 г. ще бъде въведена „постоянна“ схема за година на доставка 2023, както и преходна схема за годините на доставка 2020, 2021 и 2022.

    Трудности за доставчиците, свързани с възможността да предвидят предварително развитието на клиентските си портфейли

    (139)

    Френските органи считат, че редовните прогнози на RTE би следвало да предоставят достатъчна помощ на доставчиците, за да могат те по-добре да прогнозират окончателното равнище на задължението си за капацитет. Органите добавят, че доставчиците имат възможност, поне в първите години на действие на механизма, безплатно да балансират мощностите си до края на годината на доставка.

    (140)

    Независимо от горното и в допълнение към тези предпазни мерки, френските органи предлагат да включат в правилата за функционирането на механизма за капацитет разпоредби за подкрепа на алтернативните доставчици при изчисляването на задължението им за капацитет. В действащите към момента правила се предвижда RTE да съобщава прогнозното равнище на задължението на всеки доставчик една година след годината на доставка и окончателното равнище на задължението му — две години след годината на доставка. Освен това RTE е разработил инструменти за подкрепа, който позволява участниците да получават информация относно равнището на своето задължение преди тези дати. Франция предлага задължението на RTE да подпомага доставчиците при изчисляването на техните задължения да се формализира, по-специално чрез предоставянето на инструменти, които да позволяват на алтернативните доставчици да прогнозират по-добре задълженията си за капацитет, и чрез изготвянето на редовен график за използване на инструментите от доставчиците за целите на определянето на техните прогнозни задължения. Доставчиците могат да използват тези инструменти по заявка извън предвидения в правилата график.

    Потенциална липса на стимули за постигане на баланс от страна на участниците преди годината на доставка

    (141)

    Освен това френските органи са поели ангажимент да преразгледат условията за балансиране, за да насърчат операторите на капацитет да се сертифицират с възможно най-голяма степен на точност. По-специално разходите за балансиране, приложими за участниците, се изчисляват в зависимост от балансирания обем на всеки участник:

    1)

    когато балансираният капацитет е по-малък от 1 GW (сума на абсолютните стойности), балансирането е безплатно до годината на доставка;

    2)

    когато балансираният капацитет надвишава 1 GW (сума на абсолютните стойности), балансирането преди годината на доставка се заплаща.

    (142)

    Прогресивното нарастване на разходите за балансиране в зависимост от случая е илюстрирано на фигура 7 по-долу (годината на доставка: 2020-та), като единичната цена се увеличава с наближаването на годината на доставка.

    Фигура 7

    Илюстрация на предложената нова рамка за балансирания за 2020 г. при k = 0,2

    Image

    Източник: писмо на френските органи от 9 септември 2016 г.

    (143)

    Занапред операторите на капацитет трябва да постигнат баланс в определен в правилата кратък срок при настъпването на важни събития (т.е. такива, които водят до изключване на мощности в сравнение с прогнозните наличности, като например замразяване на дейността, окончателно закриване, авария, водеща до намаляване на наличностите за дълъг период от време, и т.н.) (27).

    (144)

    Френските органи предлагат също така промяна в механизма за финансова корекция на разминаванията, която ще лиши пазарните участници от стимулите за представяне на отрицателни или положителни разминавания в един или друг момент. По-специално прилаганият спрямо дисбалансите коефициент за стимулиране „k“ ще бъде удвоен (в постановлението от 22 януари 2015 г. той е бил определен на 0,1, което означава, че ще бъде увеличен на 0,2), като освен това той ще се увеличава допълнително за отрицателните дисбаланси, надвишаващи максимален праг от 1 GW, и ще бъде по-малко изгоден за положителните дисбаланси, надвишаващи максимален праг от 1 GW (точните прагови равнища подлежат на определяне от органите въз основа на обратната информация от пазара, но във всеки случай няма да надвишават 1 GW). Тези изменения са илюстрирани на фигура 8.

    Фигура 8

    Илюстрация на предложението за финансова корекция на разминаванията при праг от 1 GW и k = 0,2

    Image

    Източник: писмо на френските органи от 9 септември 2016 г.

    Таванът на цената за финансовата корекция на разминаванията не отразява разходите за нов участник (CONE)

    (145)

    Освен това френските органи са поели ангажимент постепенно да увеличават административно определяната цена (която е таван на цената на разминаванията и следователно — косвено — на цената на гаранциите за капацитет), в съответствие със следния график:

    1)

    през 2017 г. административно определяната цена е в размер на 20 000 EUR/MW, за да се позволи на участниците да контролират функционирането на пазара при ограничен риск заради забавянето на ефективното изпълнение на схемата;

    2)

    през 2018 и 2019 г. административно определяна цена е в размер на 40 000 EUR/MW;

    3)

    след 2020 г. административно определяна цена е в размер на 60 000 EUR/MW, така че механизмът за капацитет да може, ако е необходимо, да изпраща ценови сигнали, съответстващи на потребностите от нови мощности, на пазар, който към този момент следва да е достигнал достатъчна степен на зрялост.

    (146)

    Освен това френските органи се ангажират, за годините на доставка 2021 и след това, да актуализират ежегодно административно определяната цена, докато тя достигне стойност, която да съответства на CONE, и по-специално на разходите за газова централа, работеща при комбиниран или отворен цикъл, изчислени от оператора на обществената електропреносна мрежа и одобрени от регулатора. Не е задължително тази актуализация да се извършва в рамките на процес на цялостно преразглеждане на правилата за функциониране на механизма за капацитет.

    (147)

    Този график позволява i) да се постигне съвпадение между евентуалното увеличение на административно определяната цена и влизането в сила на схемата за многогодишно договаряне за новите мощности и ii) да се проведе допитване сред участниците на пазара както относно повишаването на административно определяната цена, така и относно въвеждането на схемата за многогодишно договаряне за новите мощности (28).

    (148)

    В допълнение към гореизложеното и към аргументите в решението за откриване на процедурата, в дискусиите си с френските органи Комисията посочи, че се опасява, че маржът между ARENH и цената на електроенергията на електроенергийния пазар може да формира имплицитен таван за цените на капацитета, тъй като продуктът ARENH включва гаранции за капацитет.

    (149)

    Френските органи отговориха, че:

    1)

    обемът на гаранциите за капацитет, свързан с продукта ARENH, е доста малък в сравнение с общия пазар на капацитет и следователно не може да повлияе на цените на останалите гаранции за капацитет; и

    2)

    текущият марж е повече или по-малко равен на 10 EUR/MWh, което съответства на цена за капацитет в размер на 87 600 EUR/MW. Административно определяната цена на капацитета е фиксирана съответно на 20 000 EUR/MW/годишно, 40 000 EUR/MW/годишно и 60 000 EUR/MW/годишно за годините 2017, 2018—2019 и 2020, като понастоящем ARENH не е конкурентен продукт (29).

    (150)

    Независимо от това френските органи се ангажират, като част от бъдеща оценка на функционирането на пазара, да проучат възможността за финансиране на частта за капацитет на продукта ARENH чрез капиталовия пазар (30), за да се предотврати рискът от нарушаване на свободното формиране на цените на пазара на капацитет, породен от използването на този продукт.

    4.3.4.   Други възражения на Комисията

    (151)

    В съображение 182 от решението за откриване на процедурата Комисията посочи, че Франция трябва да изясни защо някои от предложенията за усъвършенстване на механизма, направени от Органа за защита на конкуренцията в неговото Становище № 12-A-09 от 12 април 2012 г., не са били взети предвид.

    (152)

    Френските органи обясниха, че от прегледа на предложените изменения (т.е. задължение за производителите да декларират очакваната наличност на производствените си мощности въз основа на наличността на тези съоръжения в миналото и прилагане на механизъм за експлицитно участие на трансгранични мощности) става ясно, че само две от предложенията на Органа за защита на конкуренцията не са били взети предвид:

    1)

    да не се предвижда предоставянето на сертификати за съоръженията в режим на задължително изкупуване (възобновяеми източници на енергия), доколкото цените за изкупуване на произведената от тези съоръжения електроенергия вече покриват всички техни разходи; и

    2)

    да не се подкрепя финансирането на поканата за представяне на преходни проекти от алтернативни доставчици.

    (153)

    Що се отнася до първото отхвърлено предложение, органите обясниха, че са запазили задължението за сертифициране на съоръженията в режим на задължително изкупуване, за да се изпълни критерият за обхващане на целия пазар („market-wide“), залегнал в механизма за капацитет. За да се избегне евентуално кумулиране на възнаграждения за съоръженията в режим на задължително изкупуване обаче, е взето решение сертифицирането на тези съоръжение да се извършва от купувачите, натоварени със задължението за изкупуване, и носителите на съответните гаранции за капацитет, като приходите от продажбата на мощностите ще се приспадат от компенсацията на купувачите, натоварени със задължението за изкупуване.

    (154)

    Що се отнася до второто отхвърлено предложение, органите обясниха, че е взето решение за отмяна на поканата за представяне на преходни проекти; следователно алтернативните доставчици няма да понесат никакви разходи. В бъдеще обаче те ще имат разходи във връзка с тази схема, тъй като настоящата схема за устойчивост ще бъде отменена и заменена със схемата за многогодишно договаряне след промяната на указа.

    4.4.   Пропорционалност

    4.4.1.   Надценяване на потреблението

    4.4.1.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (155)

    Мненията на третите страни по тази точка са включени в раздел 4.3.3.1 по-горе.

    Коментари на Франция

    (156)

    Коментарите на Франция по тази точка са представени в съображение 139 по-горе.

    (157)

    Независимо от тези коментари, органите предлагат RTE да се задължи да оказва подкрепа на алтернативните доставчици във връзка с изчисляването на тяхното задължение за капацитет, както е обяснено в съображение 140.

    4.4.2.   Липса на прозрачност при определянето на цената на капацитета

    4.4.2.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (158)

    По-голямата част от отговорилите заинтересовани страни (13) се оплакват от липсата на прозрачност при извънборсовите трансакции, и по-специално при вътрешногруповите трансакции, въпреки че много от тях считат, че по-голямата част от трансакциите следва да се извършват под тази форма. Една от заинтересованите страни отново подчертава, че проблемите от този вид биха могли да бъдат избегнати чрез въвеждането на централизиран механизъм за капацитет.

    (159)

    Завареният оператор от своя страна счита, че в сегашния си вид механизмът осигурява достатъчно гаранции за прозрачността на търговията (включително в рамките на група), в това число:

    1)

    задължението за поддържане на отделни акаунти в регистъра на гаранциите за капацитет (един акаунт за оператори на капацитет и един акаунт за доставчици); и

    2)

    задължението за прозрачност по отношение на CRE и контрола, който тя упражнява върху вътрешногруповите трансакции.

    4.4.2.2.   Коментари на Франция

    (160)

    Френските органи споменават също така гаранциите, посочени от заварения оператор (възпроизведени в съображение 160). Те уточняват още, че предвид необходимостта доставчиците да се адаптират към промените в своята клиентска маса изглежда уместно възможността за извънборсова търговия между участниците на пазара да се запази в допълнение към периодичните търгове. Механизъм за непрекъсната търговия ще осигури гъвкавост, както и прозрачност на сделките и цените, и ще облекчи информационната асиметрия между участниците на пазара. Участието в подобен механизъм обаче би било скъпо, по-специално за относително малки доставчици. Поради това френските органи предлагат запазване на извънборсовите трансакции, които да се извършват паралелно с функционирането на организиран пазар при публично оповестяване на цената на всяка трансакция.

    (161)

    Те обаче предлагат също така да се предвидят допълнителни гаранции, за да се увеличи прозрачността и представителността на търговията с капацитет.

    (162)

    Механизмът вече предвижда тръжните цени в рамките на платформата, която ще бъде въведена от EPEX Spot, да станат публични. За да се гарантира ниво на прозрачност, еквивалентно на това на платформа за извънборсови трансакции, френските органи предлагат всички заинтересовани страни да получат достъп до регистъра на извънборсовите сделки (след тяхното анонимизиране), което ще осигури видимостта на обемите и цените, като в същото време ще гарантира анонимността на операторите. След това заинтересованите страни могат да вземат предвид тази информация в своите стратегии за закупуване и продажба в рамките на организираните търгове.

    (163)

    Освен това търговете ще бъдат засилени. Френските органи са поели ангажимента да увеличат ликвидността на организираните търгове, като увеличат броя на търговете през четирите години, предхождащи първата година на доставка, на 15, което означава един нов търг през година на доставка ГД-4, четири през ГД-3, още четири през ГД-2 и накрая шест през ГД-1 (в оригиналната версия на механизма френските органи са предвидили само 10 търга през трите години, предхождащи годината на доставка).

    (164)

    В допълнение френските органи се ангажират да използват регулаторната рамка, за да задължат някои оператори на капацитет да предлагат своите сертификати на пазара по следната схема:

    1)

    ГД-4: 25 % от равнището на сертифицирания капацитет;

    2)

    ГД-3: по-голямата стойност, съответстваща на 25 % от равнището на сертифицирания капацитет и на 25 % от обема на непродадените сертификати за капацитет;

    3)

    ГД-2: по-голямата стойност, съответстваща на 25 % от равнището на сертифицирания капацитет и на 50 % от обема на непродадените сертификати за капацитет;

    4)

    ГД-1: по-голямата стойност, съответстваща на 25 % от равнището на сертифицирания капацитет и на 100 % от обема на непродадените сертификати за капацитет;

    (165)

    Това ограничение ще се прилага по отношение на управителите сертификационни параметри, чийто обем на капацитета надхвърля праг от 3 GW.

    4.4.3.   Изключване на някои видове оператори на капацитет от механизма

    (166)

    Мненията на третите страни и коментарите на френските органи относно евентуалната дискриминация между различните видове мощности за намаляване на потреблението са разгледани подробно в раздел 4.3.1.

    (167)

    Мненията на заинтересованите страни и предложенията на френските органи за справяне с изключването, по-специално на трансграничните мощности и новите инвестиции, са описани в раздел 4.3.3.

    4.4.4.   Пазарна сила на EDF

    4.4.4.1.   Риск от задържане на капацитет

    Мнения на заинтересованите страни

    (168)

    Три четвърти от страните, които са реагирали на решението за откриване на процедурата, изрично посочват, че френският механизъм поражда риск от задържане на капацитет.

    (169)

    Сдружение на френски промишлени потребители изразява опасение, че EDF има интерес да въздейства върху референтна пазарна цена (РПЦ) в посока нагоре и да продава излишния си капацитет след годината на доставка, като се има предвид, че:

    1)

    в такъв случай санкцията, която ще плати EDF за финансова корекция на разминаванията ще бъде компенсирана до голяма степен от приходите, реализирани благодарение на относително висока РПЦ; и

    2)

    РПЦ ще се използва за включване на цената на капацитета във фактурите на по-голямата част от потребителите и следователно ще бъде прехвърлена върху тях.

    (170)

    Един алтернативен доставчик отбеляза, че освен че организираните търгове вероятно няма да бъдат много представителни за реализираните в рамките на механизма сделки (доставчиците ще се изкушават да предпочетат двустранните трансакции, за да избегнат авансовите парични плащания), фактът, че РПЦ няма да отчита трансакциите, реализирани през и след годината на доставка, би могъл да доведе до по-нататъшно отслабване на възпиращия ефект на схемата за финансова корекция на разминаванията и по този начин да насърчи притежателите на капацитет да прилагат стратегии за задържане.

    (171)

    Алтернативният доставчик предлага три корективни мерки, които ще насърчат операторите да не задържат капацитет:

    1)

    преглед на основата за определяне на РПЦ;

    2)

    укрепване на възпиращия характер на схемата за финансова корекция на разминаванията; и

    3)

    премахване на схемата за устойчивост („fall back tender“), тъй като тя може да насърчи операторите да възприемат политика на задържане.

    (172)

    Сдружението на алтернативните доставчици и производители (AFIEG), критикува възможността за безплатно балансиране на мощностите преди годината на доставка, тъй като според него тя позволява наличната ядрена енергия да се използва, за да се създава изкуствен недостиг или изкуствен свръхкапацитет.

    Коментари на Франция

    (173)

    Предвид реакциите от страна на участниците на пазара във връзка с решението за откриване на процедурата френските органи изразиха желанието си да усъвършенстват схемата, за да се сведе до минимум рискът от злоупотреба с пазарна сила.

    (174)

    По-специално, те се ангажират да задължат операторите на капацитет да сертифицират предварително и с голяма точност всички свои налични мощности, като са ограничили възможностите им за сертифициране до определен около историческите референтни стойности диапазон (вж. фигура 9). Всяко отклонение от този диапазон трябва да бъде обосновано пред RTE и регулатора.

    Фигура 9

    Илюстрация на диапазона за сертифициране

    Image

    Източник: писмо на френските органи от 9 септември 2016 г.

    (175)

    Освен това френските органи са поели ангажимент да преразгледат условията за балансиране, за да насърчат операторите на капацитет да се сертифицират с възможно най-голяма степен на точност. Те предлагат всяко значително кумулативно балансиране (което превишава максимален праг от 1 GW; точното прагово равнище подлежи на определяне от органите въз основа на обратната информация от пазара, но във всеки случай няма да надвишава 1GW), което се извършва преди годината на доставка, да води до налагане на санкция. Санкцията, чиято цел е да възпира операторите на капацитет да се сертифицират под или над реалните си мощности, се увеличава прогресивно до момента на уреждане на разминаванията. Също така операторите на капацитет трябва да постигнат баланс веднага след като бъдат информирани за настъпването на събитие, което води до изключване на мощности (като замразяване на дейността, окончателно закриване, авария, водеща до намаляване на наличностите за дълъг период от време, и т.н.) в сравнение с прогнозните наличности.

    (176)

    Органите предлагат също така промяна в механизма за финансова корекция на разминаванията, която ще лиши пазарните участници от стимулите за представяне на отрицателни или положителни разминавания в един или друг момент. По-специално прилаганият спрямо дисбалансите коефициент за стимулиране „k“ ще бъде удвоен, като освен това той ще се увеличава допълнително за отрицателните дисбаланси, надвишаващи максимален праг от 1 GW, и ще бъде по-малко изгоден за положителните дисбаланси, надвишаващи максимален праг от 1 GW (точните прагови равнища подлежат на определяне от органите въз основа на обратната информация от пазара, но във всеки случай няма да надвишават 1 GW).

    (177)

    В отговор на възраженията на алтернативен доставчик, който счита, че схемата за устойчивост може да насърчи операторите да възприемат стратегия за задържане, френските органи потвърдиха, че схемата за устойчивост ще бъде отменена и заменена със схемата за многогодишно договаряне (описана в съображения 131—138 от настоящото решение).

    (178)

    И накрая, както е обяснено в съображения 146—147 от настоящето решение, френските органи предлагат да се увеличи максималният размер на обезщетението за ценовите разминавания, което се прилага в случай на сериозна заплаха за сигурността на доставките (т.е. общ отрицателен дисбаланс над 2 GW). Предлага се този таван (административно определяна цена или Padmin) да се увеличава постепенно от 20 000 EUR/MW през 2017 г., на 40 000 EUR/MW през 2018 и 2019 г. и в крайна сметка на 60 000 EUR/MW през 2020 г. Считано от годината на доставка 2021 и след това, френските органи ще актуализират ежегодно административно определяната цена, докато тя достигне стойност, която да съответства на CONE, и по-специално на разходите за газова централа, работеща при комбиниран или отворен цикъл, изчислена от оператора на обществената електропреносна мрежа и одобрена от регулатора.

    4.4.5.   Риск от задържане на гаранции

    4.4.5.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (179)

    Четири от представилите мнения заинтересовани страни са особено загрижени във връзка с риска от задържане на гаранции за капацитет и като цяло във връзка с липсата на ликвидност на пазара на гаранции.

    (180)

    Асоциацията на алтернативните доставчици и производители (AFIEG) отбелязва, че механизмът, задължаващ участниците на пазара, които след годината на доставка (но преди финансовата корекция на разминаванията) притежават излишък от гаранции, да продадат този излишък на търг, няма да е достатъчен да предотврати задържането на гаранции преди годината на доставка (период, който се взема предвид при определянето на РПЦ).

    (181)

    В допълнение към предложенията за увеличаване на стимулите за постигане на баланс преди годината на доставка (преразглеждане на основата за определяне на РПЦ и засилване на възпиращия ефект на механизма за финансова корекция на разминаванията) представилите мнения заинтересовани страни предлагат две мерки за подобряване на достъпа до гаранции за капацитет:

    1)

    въвеждане на задължение за EDF да препродава своите гаранции по един или по друг начин (например посредством „програма за прехвърляне на гаранции“, като на дружеството се възложи ролята на „маркет-мейкър“); или

    2)

    подобряване на продукта ARENH: а) чрез създаване на капацитет за ARENH. За тази цел ARENH трябва да бъде разделен на два продукта: продукт за капацитет и продукт за електроенергия; всеки доставчик ще бъде свободен да участва в който и да е от двата продукта или в двата продукта едновременно; и/или б) чрез преразглеждане в посока нагоре на обема на мощностите в продукта на ARENH за електроенергия (1,15 гаранция на MW от ARENH). В тази връзка френските органи подчертаха, че доставчиците са длъжни да направят оферта за публична продажба на всички гаранции, които надвишават техните вътрешни потребности. Те считат, че това следва да позволи да се избегнат всички потенциални възможности за задържане на капацитет. В допълнение част от гаранциите за капацитет, които се държат от заварения оператор, ще се прехвърлят автоматично към алтернативните доставчици посредством ARENH и регулаторът ще продължи да следи за евентуална злоупотреба с пазарна сила.

    4.4.5.2.   Коментари на Франция

    (182)

    Предвид тези опасения френските органи са поели ангажимент да преразгледат механизма, така че да задължат операторите на капацитет да предоставят гаранции в определени минимални обеми по време на всяка от тръжните сесии, организирани преди годината на доставка, както е обяснено в съображения 165 и 166. Освен това ще се организират допълнителни търгове, както е обяснено в съображение 164.

    4.4.6.   Риск от ценова преса, упражнявана от заварения оператор с господстващо положение на пазара

    4.4.6.1.   Мнения на заинтересованите страни

    (183)

    Като се позовават на становище на Органа за защита на конкуренцията от 2012 г., две от представилите мнения заинтересовани страни изразяват опасение от кръстосано субсидиране между производствените и търговските подразделения на заварения оператор (т.е. продажба на гаранции за капацитет на конкурентите на по-висока цена от тази за прехвърлянето между неговото производствено и търговско подразделение, което води до отстраняване на конкурентите от пазара на електроенергийни доставки). Според тях кръстосаното субсидиране би могло да създаде „ценова преса“ за алтернативен доставчик, който не разполага с производствени активи, тъй като той ще бъде принуден да купува гаранции на пазара, за да изпълни задълженията си за капацитет.

    4.4.6.2.   Коментари на Франция

    (184)

    Що се отнася до възможността за използване на практики за изтласкване посредством ценообразуването (свиване на маржове или ценова преса, хищническо ценообразуване), френските органи припомнят, че подобни антиконкурентни практики вече подлежат на контрол и санкции от страна на Органа за защита на конкуренцията.

    (185)

    Независимо от това, за да се улесни разкриването на подобни практики, органите ще подсилят правилата, като принудят вертикално интегрираните участници да информират Комисията за енергийно регулиране относно метода, който използват за отразяване на цената на гаранциите в своите оферти.

    (186)

    Също така в правилата по-ясно ще се посочва, че вертикално интегрираните участници са длъжни да оповестяват цената на всяка вътрешна трансакция с гаранции за капацитет. Ще бъде поправен и друг пропуск в законодателството, позволяващ безплатното прехвърляне на гаранции.

    (187)

    И накрая, френските органи са поели ангажимент да предоставят на участниците на пазара пълен достъп до регистъра на гаранциите за капацитет, в който ще бъдат вписвани извънборсовите трансакции, като в същото време гарантират анонимността на операторите във всяка трансакция.

    4.5.   Избягване на отрицателни ефекти върху конкуренцията и търговията

    4.5.1.   Пречки пред навлизането на нови производствени мощности

    (188)

    Мненията на третите страни и коментарите и решенията на френските органи относно участието на новите производствени мощности във френския механизъм за капацитет са разгледани подробно в раздел 4.3.3.

    (189)

    В отговора си на решението за откриване на процедурата от 17 декември 2015 г. френските органи посочиха, че целта на предложения механизъм не е да се генерират мащабни нови инвестиции, които да увеличат общия производствен капацитет, а по-скоро да се гарантира наличността на мощностите, които са необходими например за справяне с период на силен зимен студ.

    (190)

    Независимо от това френските органи признаха, че би трябвало механизмът да позволява на новите производствени мощности да се конкурират със съществуващите такива и да разполага с по-стабилна рамка за нови участници, която да улеснява тази конкуренция. С цел справяне с този проблем се предлага да се въведат два нови елемента:

    1)

    Както е описано в съображения 146—148, постепенното увеличаване във времето на административно определяната цена, която първоначално ще се промени от 20 000 EUR/MW за година на доставка 2017 на 40 000 EUR/MW за години на доставка 2018 и 2019, за да достигне накрая 60 000 EUR/MW за година на доставка 2020. Считано от годината на доставка 2021 и след това, френските органи ще актуализират ежегодно административно определяната цена, докато тя достигне стойност, която да съответства на разходите за нов участник (CONE), и по-специално на разходите за газова централа, работеща при комбиниран или отворен цикъл, изчислени от оператора на обществената електропреносна мрежа и одобрени от регулатора; и

    2)

    създаването на схема за многогодишни договори за разлика специално за новите производствени мощности, както е описано в съображения 131—138.

    4.5.2.   Дискриминация между имплицитно и експлицитно намаляване на потреблението

    (191)

    Мненията на третите страни и коментарите на френските органи по тази точка бяха разгледани/развити в раздел 4.3.1.

    4.5.3.   Експлицитна възможност за участие на чуждестранни мощности

    (192)

    Мненията на третите страни и коментарите и решенията на френските органи относно експлицитната възможност за участие на чуждестранни мощности са разгледани в раздел 4.3.2.

    (193)

    Както е посочено в съображения 119—125, в отговор на опасенията на Комисията и на третите страни френските органи предложиха създаването на хибриден модел, предвиждащ разпределянето на билети за междусистемна свързаност, които в крайна сметка ще направят възможно участието на производствени мощности и мощности за намаляване на потреблението от съседните на Франция държави членки. Те считат, че този подход съответства на основните принципи, определени в приложение 2 към работния документ на службите, на Комисията, приложен към секторното разследване на Европейската комисия на механизмите за капацитет.

    4.5.4.   Информационна асиметрия между заварения оператор с господстващо положение на пазара и неговите настоящи и потенциални конкуренти

    4.5.4.1.   Трудности на доставчиците, свързани с възможността да предвидят предварително развитието на клиентските си портфейли

    Мнения на заинтересованите страни

    (194)

    Мненията на третите страни по тази точка са включени в раздел 4.3.3.1 по-горе.

    Коментари на Франция

    (195)

    Коментарите на Франция по тази точка са представени в съображение 139 по-горе.

    (196)

    Както е обяснено в съображение 140 по-горе, последното предложение на френските органи е да се предостави помощ на доставчиците за по-добра оценка на бъдещите им клиентски портфейли, като тази подкрепа бъде вписана изрично в правилата.

    4.5.4.2.   Липса на прозрачност при определянето на цената на капацитета

    Мнения на заинтересованите страни

    (197)

    Мненията на третите страни по тази точка са представени в съображения 159 и 160 по-горе.

    Коментари на Франция

    (198)

    Както е обяснено в раздел 4.4.2 по-горе, последното предложение по тази точка е да се предложи гъвкавост на доставчиците чрез разрешаване на трансакциите на извънборсовия пазар, като едновременно с това се гарантира ликвидността на организираните платформи за търговия и прозрачността на извънборсовите сделки.

    5.   ОЦЕНКА НА МЯРКАТА

    5.1.   Наличие на държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС

    (199)

    В съображение 143 от решението за откриване на процедурата Комисията вече достигна до заключението, че мярката представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.

    5.1.1.   Приписване на държавата и финансиране с ресурси на държавата

    (200)

    Що се отнася до наличието на държавни ресурси, в рамките на френския механизъм за капацитет френските органи предоставят безплатно сертификати за капацитет на операторите на капацитет. Същевременно те създават пазар за тези гаранции, като налагат на доставчиците на електроенергия задължение за квоти и обвързват тези квоти с пиковото потребление на техните клиенти. По този начин те създават търсене на сертификатите и съответна стойност на тези сертификати. Освен това вместо да продава сертификатите на операторите на капацитет или да ги предлага на търг, държавата ги предоставя безплатно и по този начин се лишава от публични ресурси.

    (201)

    Аргументи, които да оборват този анализ, не са представени нито от френските органи, нито от третите страни.

    (202)

    Междувременно Комисията прие още едно решение, в което потвърждава квалификацията като държавна помощ на система за субсидии чрез предоставяне на сертификати за съоръжения за производство на енергия от възобновяеми източници (31). Трябва да се отбележи, че в конкретния случай няма гарантирана минимална цена на зелените сертификати.

    (203)

    Освен това не е коректно разглежданият случай да се разграничава от случая с румънските зелени сертификати с аргумента, че във френския механизъм доставчиците могат да избират дали да пренесат разходите за придобиване на гаранциите за капацитет върху потребителите или не. В действителност цената на гаранциите за капацитет се включва задължително поне в регламентираните продажни цени в съответствие с член R 337-19 от Указ № 2015-1823 от 30 декември 2015 г. за кодификация на нормативната част на Кодекса на енергетиката. Освен това френските органи се аргументират, че пазарната цена (РПЦ, използвана за финансовата корекция на разминаванията) трябва да е средната цена, формирана въз основа на различните организирани търгове (и следователно при нея не може да се вземат предвид цените на извънборсовите трансакции) именно за да се гарантира възпроизводимостта на РПЦ. Възпроизводимостта на РПЦ е нейното свойство да бъде възпроизвеждана в договорите за продажба, които доставчиците сключват със своите клиенти, и според френските органи е желана от много от участниците. Това потвърждава, че ако не всички, то поне голяма част от доставчиците ще включат разходите за закупуване на гаранции за капацитет във фактурите на своите клиенти.

    (204)

    Освен това първоначалният замисъл на френските органи е предвиждал механизмът за капацитет да разполага с „резервна схема“, т.е. тръжна процедура, която да се използва от публичните органи като резервна възможност, ако, в случай на нужда от нови мощности, пазарът на капацитет не насърчава тяхното изграждане. Тази възможност за директна намеса на пазара от страна на държавата допълнително потвърждава квалификацията на механизма за капацитет като държавна помощ.

    (205)

    Освен това някои промени, които Франция внася в механизма за капацитет в отговор на мненията на заинтересованите страните във връзка със съмненията, изразени от Комисията в решението за откриване на процедурата, сами по себе си трябва да бъдат квалифицирани като държавна помощ. Такъв е случаят с многогодишните договори, чрез които държавата гарантира на получателите сигурен доход от капацитет за период от 7 години. Държавата изпълнява основна роля в този механизъм: именно тя изисква RTE да сключва договори с новите мощности, стига те да са конкурентоспособни, като тези договори предоставят на новите мощности сигурност, че ще получават фиксирана цена за своя капацитет в продължение на 7 години.

    5.1.2.   Избирателно предимство

    (206)

    Що се отнася до довода, изтъкнат от EDF и от дружество, осъществяващо дейност предимно във Франция в областта на търговията на едро, че механизмът представлява задължение за обществена услуга, тъй като възнаграждението за капацитет е насрещна престация за извършена от операторите на капацитет услуга, Комисията счита, че този аргумент вече е бил разгледан в решението за откриване на процедурата. Следва да се припомни, че според Комисията услугата не може да бъде предоставена, нито оценена от пазара. В действителност френските органи е трябвало да създадат пазар, налагайки задължения за наличност и за задържане на гаранции за капацитет на различните участници на пазара на електроенергия, за да може наличността да бъде съответно остойностена. Всъщност благодарение на създаването на пазара на капацитет операторите на капацитет ще получават средства, които не биха получавали по друг начин, а следователно и предимство, което не биха имали, ако не съществуваше създаденият от органите пазар.

    (207)

    Съответно доводът на EDF и на друго вертикално интегрирано електроенергийно дружество, че механизмът за капацитет не предоставя избирателно предимство на операторите на капацитет, тъй като всички участници в механизма се намират в идентично фактическо и правно положение и получават напълно равнопоставено третиране, вече е бил разгледан в посоченото решение за откриване. Следва да се припомни, че според Комисията предимството е избирателно, тъй като механизмът предвижда помощ за операторите на капацитет, но не и за други икономически сектори.

    (208)

    Тъй като Франция не е изтъкнала нови доводи, Комисията потвърждава своята оценка и заключенията си от решението за откриване на процедурата (посочени в настоящото решение), че механизмът предоставя избирателно предимство на операторите на капацитет.

    5.1.3.   Въздействие върху конкуренцията и търговията между държавите членки

    (209)

    Френските органи отново изтъкнаха своя довод, че механизмът за капацитет няма да окаже въздействие върху пазара на електроенергия, който Комисията е взела предвид в решението си за откриване. Следва да се припомни, че Комисията е стигнала до заключението, че механизмът може да засегне търговията между държавите членки и да наруши конкуренцията, тъй като френските оператори на капацитет ще получат предимство, което техните конкуренти не могат да получат, понеже нямат право да участват във френския пазар на капацитет.

    (210)

    Трябва да се отбележи, че предложените от Франция решения целят именно предоставянето на експлицитна възможност за участие на трансгранични мощности във френския механизъм. Това тяхно участие обаче е ограничено до междусистемния капацитет (т.е. след прилагане на фактора за de-rating), свързващ Франция с нейните съседи. Освен това няма гаранция, че за извършваните от тях услуги трансграничните мощности ще получават възнаграждение, равно на това на френските мощности, поради допълнителните разходи за участие във френския механизъм и тези, свързани с получаването и обратното изкупуване на билети за междусистемна свързаност.

    (211)

    От това следва, че оценката и заключението на Комисията в решението за откриване на процедурата посочени в настоящото решение), съгласно които предоставеното на френските оператори на капацитет предимството под формата на възнаграждение за капацитет може да засегне търговията между държавите членки и да наруши конкуренцията, се потвърждават.

    5.1.4.   Заключение относно наличието на държавна помощ

    (212)

    Поради посочените по-горе причини Комисията поддържа становището си, че френският механизъм за капацитет представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.

    5.2.   Законосъобразност на помощта

    (213)

    Чрез стартирането от 1 април 2015 г. на първото сертифициране на доставчици на капацитет френските органи са започнали да предоставят нематериални активи на получателите по мярката. Вследствие на това Комисията счита, че френските органи са започнали да прилагат въпросната мярка за помощ по смисъла на член 108, параграф 3 от ДФЕС.

    (214)

    Освен това френските органи не са преустановили евентуалните трансакции с гаранции за капацитет вследствие на решението за откриване на процедурата.

    (215)

    Тъй като Комисията не е взела окончателно решение по мярката преди датата, на която френските органи са започнали да прилагат механизма, Франция е нарушила задължението, което има по силата на член 108, параграф 3 от ДФЕС.

    5.3.   Съвместимост с вътрешния пазар

    (216)

    За да оцени дали дадена мярка за помощ може да се счита за съвместима с вътрешния пазар, Комисията обикновено анализира дали нейният замисъл гарантира, че положителните ефекти от нея за постигането на цел от общ интерес са по-големи от потенциалните отрицателни ефекти върху търговията и конкуренцията.

    (217)

    Главната цел на мярката е сигурността на доставките на електроенергия. Ето защо Комисията анализира мярката въз основа на раздел 3.9 от Насоките относно държавната помощ за опазване на околната среда и за енергетика за периода 2014—2020 г. (НПОСЕ), които засягат помощта за адекватността на производството на електроенергия.

    (218)

    Анализът на Комисията в настоящото решение ще се ограничи стриктно до точките, по които тя е изразила съмнения в решението за откриване на процедурата.

    5.3.1.   Цел от общ интерес и необходимост

    5.3.1.1.   Относно сигурността на доставките

    (219)

    Както е посочено в съображение 149 от решението за откриване на процедурата, Франция обясни, че през последните години пиковото потребление на електроенергия в държавата се увеличава постоянно (от 79 590 MW през 2001 г. на 102 100 MW през 2012 г.), докато средното потребление на електроенергия остава стабилно. Това се дължи до голяма степен на голямата температурна чувствителност на френската електроенергийна система: засилено използване на електроенергията за отопление на жилищните и търговските сгради.

    (220)

    Освен това Франция счита, че в последните години модерните производствени съоръжения (обикновено газови електроцентрали) са станали по-малко конкурентоспособни поради редица причини (вж. съображение 45). Въпреки това тези централи, и по-специално модерните такива, са необходими за обхващането на моментите на пиково потребление, както е описано в раздел 5.3.1.1. Редките и непредсказуеми появи на въпросните пикове обаче са причина пазарните участници да се въздържат да инвестират в нови мощности.

    (221)

    Поради това и както се доказва от изчисленията на RTE, представени в съображение 105, съществува риск френският критерий за прекъсване на доставките от средно 3 часа годишно да не може да бъде изпълнен в периоди на силни студове (което във Франция се случва веднъж на всеки 10 години).

    (222)

    В отговор на съображение 154 от решението за откриване на процедурата Франция доказа, че проучванията на адекватността, изготвени от RTE, са по-актуални и по-подробни от старите детерминистки проучвания на REGRT-E. При тях например се взима предвид несигурното положение на някои съществуващи централи и риска те да бъдат затворени (сценарий за „намалено натоварване на топлоелектрическите централи“; вж. фигура 3). Това обяснява евентуалните разлики между предишните проучвания на RTE относно адекватността и тези на REGRT-E.

    (223)

    Впрочем в тази връзка Франция е взела предвид заключенията от публикуваната през 2016 г. „Средносрочна прогноза за адекватността“ [Mid-Term Adequacy Forecast] на REGRT-E, която е първата версия, основана на вероятностна методология (вж. съображение 100). В базовия случай за 2020 г. очакваното прекъсване на доставките във Франция е малко под определената от публичните органи цел за сигурност на доставките. Това обаче не е така в проучването на GRARE, което се основава на максимален брой симулации по метода „Монте Карло“ (2 100) и при което очакваното прекъсване на доставките във Франция се изчислява на 5 до 20 часа (P95). Освен това следва да се отбележи, че всички проучвания за 2020 г. се основават на следните допускания: i) пълна наличност на централите със замразена дейност, което според REGRT-E е оптимистично допускане, и ii) функциониране на френския механизъм за капацитет в периода 2017—2020 г. От това може да се направи изводът, че най-новите проучвания на REGRT-E не оборват и дори потвърждават заключенията на френските органи за нуждата от механизма.

    (224)

    В проучванията на RTE се вземат предвид също така най-новите данни за пиковете на потреблението и съответно въздействието на алтернативните мерки за увеличаване на капацитета за намаляване на потреблението (както е поискала Комисията в съображение 163 от решението за откриване на процедурата). Те обаче ясно показват, че в следващите години максималното равнище на прекъсване на доставките, което Франция е определила, може да бъде надвишено при липса на държавна намеса.

    (225)

    Необходимостта (и спешността) от въвеждането на механизъм за капацитет във Франция се споделя също така и от по-голямата част от заинтересованите страни. Някои от тях представиха своите финансови планове, за да докажат наличието на проблем с недостиг на средства („missing money“) във Франция, в противоречие с оценката на Органа за защита на конкуренцията в становището му от 2012 г. (посочено в съображение 158 от решението за откриване на процедурата).

    (226)

    Вярно е, че анализът на адекватността на мощностите, който RTE извършва в прогнозния си доклад от 2015 г., е бил по-оптимистичен от изготвения през 2014 г. (годината на въвеждане на механизма за капацитет), но Франция изтъква, че това подобрение се обяснява със сигнала, даден благодарение на въвеждането на механизма (заради създаването на механизма за някои централи е взето решение да не бъдат затваряни).

    (227)

    Освен това Франция не оспорва, че понастоящем във Франция е налице свръхкапацитет, това обаче не изключва заплахата за сигурността на доставките през следващите години, по-специално в случай че голяма част от производствените централи бъдат принудени да затворят поради натрупан дефицит. Проучванията на RTE потвърждават съществуването на проблем с „missing money“ и показват, че рискът от затваряне на централи е реален, което впрочем е обосновано в съображения 43, 44 и 46.

    5.3.1.2.   Относно останалите възражения на Комисията

    (228)

    Що се отнася до предложението за прилагане на диференцирани цени за използване на мрежите в зависимост от сезона, деня от седмицата и/или часа от денонощието, Франция потвърди, че TURPE вече се регулира почасово и сезонно.

    (229)

    Впрочем Франция обясни задоволително факторите за de-rating, прилагани по отношение на възобновяемите енергийни източници, както е поискано от Комисията в съображение 153 от решението за откриване на процедурата. Органите изглежда имат по-скоро оптимистични очаквания за приноса на възобновяемите енергийни източници за сигурността на доставките и следователно не се опасяват от подценяване на наличния капацитет. При всички случаи по отношение на възобновяемите енергийни източници ще налице възможност за избор за включване в общия режим, основан на контролирано самостоятелно сертифициране.

    5.3.1.3.   Заключение относно целта от общ интерес и необходимостта от мярката

    (230)

    Поради посочените причини Комисията счита, че механизмът, който обслужва целта от общ интерес за гарантиране на сигурността на доставките на електроенергия във Франция, действително е необходим на държавата. Освен това той не противоречи на целта на НПОСЕ за постепенно прекратяване на субсидиите за дейности, нанасящи вреда на околната среда, например чрез улесняване на управлението на енергопотреблението (232), увеличаване на капацитета за енергийна взаимосвързаност (194), включване на приноса на енергията от възобновяеми източници в механизма (230) и отдаване на предпочитание на производителите с ниски емисии на въглерод (137).

    5.3.2.   Целесъобразност на мярката за помощ

    5.3.2.1.   Дискриминация между различните видове мощности за намаляване на потреблението

    (231)

    Франция не оспорва различното третиране на така наречените експлицитни и имплицитни мощности за намаляване на потреблението. Напротив, тя счита, че различните условия са необходими именно за да се позволи на двата вида мощности за намаляване на потреблението да участват наравно в механизма. Франция е трябвало да намери добър баланс между задълженията за активиране и за наличност на двата вида капацитет, без обаче да ограничава възможностите им за участие в механизма за капацитет.

    (232)

    Като се съгласява с Франция, Комисията счита по-специално, че е целесъобразно броят на дните, подлежащи на изискването за имплицитно намаляване на потреблението (дни в ПП1), да е по-малък от броя на дните, в които даден оператор на капацитет за експлицитно намаляване на потреблението трябва да гарантира наличност, тъй като насрещната престация, която се изисква за имплицитно намаляване на потреблението, е по-голяма (активиране спрямо наличност).

    (233)

    Комисията приема, че броят на часовете в ПП2 следва да продължи да бъде подходящ за целта, за да се предотврати изключването на мощностите за експлицитното намаляване на потреблението от механизма и по-голямото ограничаване на тяхното участие, отколкото е необходимо.

    (234)

    Както е обяснено в съображения 111—115, RTE е извършил задълбочено проучване с цел да определи броя на часовете в ПП1 и ПП2, така че той да отразява въздействието, което намаляването на потреблението би могло да има върху обхващането на прекъсването на доставките. От него става ясно, че 94 % от часовете на прекъсване на потреблението биха могли да бъдат обхванати в рамките на 100-те часа на най-голямо годишно потребление (поради тази причина ПП1 включва 100—150 часа максимално потребление) и че 99 % от часовете на прекъсване на потреблението попадат в установените 300 часа на най-голямо потребление (ето защо ПП2 обхваща между 100 и 300 часа (32) максимално потребление).

    (235)

    Освен това аргументът на някои трети страни, че мощностите за експлицитно намаляване на потреблението трябва да се активират само в периоди на силни студове (т.е. веднъж на всеки десет години), според нас не е обоснован, тъй като в действителност всички мощности ще бъдат активирани поне веднъж през всяка година на доставка за целите на контролните изпитвания.

    (236)

    Поради тези причини Комисията счита, че Франция е намерила справедлив баланс между различните задължения по отношение на мощностите за намаляване на потреблението, без обаче да ограничава участието им в механизма. Комисията отбелязва предложението на Франция за извършване на оценка на съотношението ПП1/ПП2 в бъдеще и при необходимост за неговото преразглеждане.

    (237)

    Това прави мярката достатъчно гъвкава и осигурява адекватни и подходящи стимули за различните мощности за намаляване на потреблението, както се изисква в точка 226 от НПОСЕ.

    5.3.2.2.   Изключване на трансграничните мощности

    (238)

    За да разсеят съмненията на Комисията по този въпрос, френските органи предложиха механизъм за „експлицитно“ участие на трансгранични мощности за производство и намаляване на потреблението във френския механизъм. Това предложение зависи от сключването на споразумения за сътрудничество с ОПС на съседните държави, в които са установени участващите мощности. За да се избегне връщането към имплицитно участие на трансгранични мощности при отсъствие на подобно споразумение, френските органи предложиха сертифициране на съответните междусистемни връзки, така че те да могат пряко да участват в механизма (33).

    (239)

    Решението, което Франция предлага и което е описано в съображения 119—124 от настоящото решение, е в съответствие с изискванията на точка 226 от НПОСЕ. Комисията настоява, че графикът за изпълнение на тази мярка, както е предложен в съображение 125, трябва да се счита за фиксиран, и че Франция ще трябва да информира Комисията относно различните етапи на изпълнение на мярката.

    5.3.2.3.   Липса на сигнали за новите инвеститори

    Липса на дългосрочни договори

    (240)

    След като в решението за откриване на процедурата Комисията изрази съмненията си по този въпрос, Франция предложи механизъм, който позволява ефективното участие на новите мощности в механизма за капацитет и който е описан в съображения 131—138 от настоящото решение. Този механизъм предвижда многогодишно договаряне с конкурентоспособни нови мощности.

    (241)

    Комисията вече е достигнала до заключението, че сключването на по-дългосрочни договори може да бъде оправдано с цел привличане на нови инвестиции, по-специално на нови участници, и улесняване на достъпа им до финансиране (34).

    (242)

    Франция обясни, че целта на седемгодишния срок на договаряне за новите инвестиции е била да се гарантират около 50 % от инвестиционните разходи за нови производствени мощности. Така тази мярка би допринесла за намаляване на нормата на възвръщаемост, която се изисква от организаторите на тези проекти и финансиращите ги субекти, и ще улесни външното финансиране. Следва също да се отбележи, че срокът на договора е по-кратък в сравнение с 20-годишния срок, предпочетен за проекта Landivisiau в Бретан, и 15-годишния срок за механизма за капацитет в Обединеното кралство. Макар да е трудно да се намери добър и справедлив модел, въз основа на който да се определи срокът на договорите за капацитет, следва да се отбележи, че предимството на по-кратките договорни срокове е, че предоставят повече гъвкавост на пазара в по-дългосрочен план и предотвратяват ограниченията при избора на технологии (lock-in effect).

    (243)

    Комисията счита, че Франция е установила добър баланс между предимствата и недостатъците на различните възможни договорни срокове и че избраният срок предлага, от едната страна, задоволителна сигурност на дългосрочните инвестиции, като в същото време се избягва рискът от ограничаване на избора на технологии, който би могъл да възникне при по-дългите срокове.

    Трудности за доставчиците, свързани с възможността да предвидят предварително развитието на клиентските си портфейли

    (244)

    В решението за откриване на процедурата Комисията е изразила съмнения относно способността на доставчиците, и по-специално на новите участници, да предвидят точно и своевременно развитието на своите клиентски портфейли, и по този начин да дадат надежден ценови сигнал към пазара във връзка с потребностите на системата от капацитет.

    (245)

    Тези съмнения, които впрочем бяха потвърдени от редица трети страни, са разсеяни на три нива. На първо място, Франция предложи да се наложи на RTE задължение да подпомага алтернативните доставчици да прогнозират по-добре окончателното равнище на своите задължения за капацитет. На второ място, механизъм позволява прозрачност и повишаване на ликвидността на пазара на сертификати. На трето място, този механизъм позволява на малките доставчици да коригират своите сертификати с цел балансиране на портфейлите както през годината на доставка, така и след това.

    (246)

    Това решение ще помогне на алтернативните доставчици да направят по-добра предварителна оценка на точните си задължения по отношение на гаранциите за капацитет. Като помага на доставчиците да оценят по-добре потребностите си от капацитет, решението ще гарантира по-голяма прецизност на цената на капацитета и, ако е необходимо, ще стимулира инвестициите в нови мощности.

    Потенциална липса на стимули за постигане на баланс от страна на участниците преди годината на доставка (ГД)

    (247)

    Вследствие на изразените от Комисията резерви относно потенциалната недостатъчност на стимулите за постигане на баланс от страна на участниците преди годината на доставка (ГД), френските органи предложиха всяко значително кумулативно балансиране, осъществено преди годината на доставка, да води до налагането на санкция. Освен това органите предлагат коефициентът за стимулиране „k“, който се прилага по отношение на дисбалансите, да се удвои, а санкциите за финансова корекция на разминаванията (по отношение на трансакция в процес на осъществяване) да се увеличат допълнително за дисбаланси, надвишаващи праг от максимум 1 GW (вж. съображения 141 и 143). Към това се добавя въведеното по-рано правило от началото на ГД всяко балансиране да се заплаща.

    (248)

    Предложените от Франция решения имат една обща цел: участниците в механизма да бъдат стимулирани да постигнат баланс преди началото на ГД и във всички случаи преди финансовата корекция на разминаванията. Това ще насърчи участниците да осъществяват по-голямата част от необходимите трансакции преди ГД и освен това ще увеличи представителността на РПЦ (която се използва при финансовата корекция на разминаванията и при префактурирането за сметка на потребителите). Съответно това ще увеличи представителността и надеждността на ценовия сигнал, произтичащ от размяната на гаранциите за капацитет, и доверието в механизма за насърчаването на нови инвестиции при необходимост.

    Таванът на цената за финансова корекция на разминаванията не отразява разходите за нов участник (CONE)

    (249)

    В отговор на критиките на Комисията, че таванът на цената за финансова корекция на разминаванията не отразява CONE, френските органи са поели ангажимент да увеличават постепенно административно определяната цена (вж. съображения 146 и 147), докато, считано от ГД 2021, тя достигне стойност, която да съответства на разходите за нов участник (CONE).

    (250)

    Това решение отговаря на исканията на пазара и на Комисията за привеждане на косвения таван на цените на капацитета, който е административно определяната цена, в съответствие с разходите за нов участник. По този начин при необходимост могат да се реализират нови инвестиции.

    (251)

    Освен това органите увериха Комисията, че маржът между ARENH и пазарната цена на електроенергията няма да формира косвен таван за цените на капацитета (вж. съображения 149—151). По-специално те обясниха, че обемът на гаранциите за капацитет, свързан с инструмента ARENH, е доста малък в сравнение с общия пазар на капацитет и следователно не е в състояние да повлияе на цените на останалите гаранции за капацитет; Освен това настоящият марж възпрепятства ARENH да се превърне в конкурентен продукт. Независимо от това Комисията отбелязва, че френските органи ще обмислят, в рамките на бъдеща оценка на механизма, възможността за финансиране на частта за капацитет на продукта ARENH чрез капиталовия пазар, за да се предотврати евентуалният риск от нарушаване на свободното формиране на цените на пазара на капацитет.

    Заключения относно сигналите за нови инвестиции

    (252)

    Различните предложени от Франция решения за подобряване на стимулите за нови инвестиции са в съответствие също така и с точка 226 от НПОСЕ. По-специално Франция ще приложи мерки за осигуряване на участието на трансгранични мощности и за предоставяне на стимули за нови инвестиции, което ще гарантира отварянето на механизма за голям брой потенциални оператори на капацитет.

    5.3.2.4.   Други възражения на Комисията

    (253)

    Френските органи разясниха по удовлетворителен за Комисията начин причините, поради които са приели различните предложения за подобряване на механизма, формулирани от Органа за защита на конкуренцията.

    5.3.2.5.   Заключение относно целесъобразността на мярката

    (254)

    От изложените по-горе съображения следва, че мярката е напълно подходяща за постигане на поставените цели от общ интерес.

    5.3.3.   Стимулиращ ефект

    (255)

    В съображение 184 от решението за откриване на процедурата Комисията вече е достигнала до заключението, че механизмът би могъл да окаже необходимия стимулиращ ефект. Тя поддържа това свое становище.

    5.3.4.   Пропорционалност

    5.3.4.1.   Надценяване на потреблението

    (256)

    В решението за откриване на процедурата Комисията е установила риск от надценяване на потреблението от страна на доставчиците, по-специално ако липсва яснота по отношение на техните индивидуални задължения за капацитет.

    (257)

    От мненията на Комисията, изложени в съображения 245—247, става ясно, че френските органи са предвидили мерки, които ще помогнат на доставчиците да изчислят по-добре своите задължения за капацитет.

    (258)

    Мярката предлага подходящ отговор на възраженията, които Комисията е формулирала в решението си за откриване.

    5.3.4.2.   Липса на прозрачност при определянето на цената на капацитета

    (259)

    При първоначалния вариант на механизма за капацитет заинтересованите страни са имали недостатъчен поглед върху извънборсовите трансакции, тъй като това е зависело от периодичното публикуване от страна на CRE на данните за обема на търговията с гаранции за капацитет и за средните цени на трансакциите. Освен това, за да се предотвратят злоупотреби и липса на прозрачност, органите са задължили вертикално интегрираните участници да регистрират отделни акаунти в регистъра на гаранциите за капацитет (един акаунт за операторите на капацитет и един акаунт за доставчиците).

    (260)

    В отговор на опасенията на Комисията във връзка с липсата на прозрачност на търговските споразумения в рамките на механизма Франция предложи решения за подобряване на видимостта на всички сделки и за всички участници. Първо, органите предлагат всички участници да получат достъп до регистъра на извънборсовите сделки (след тяхното анонимизиране), което ще осигури видимостта на обемите и цените, като в същото време ще гарантира анонимността на операторите. (вж. съображение 163). Второ, те предлагат да се укрепят организираните търгове, като броят на търговете през четирите години, предхождаща първата година на доставка, да достигне 15, а някои оператори на капацитет (УСП > 3 GW) да се задължат да предлагат на пазара своите сертификати в съответствие с точно определен график (вж. съображения 164 и 165).

    (261)

    Предложеният от френските органи подход помага да се осигури гъвкавост на доставчиците чрез разрешаване на трансакциите на извънборсовия пазар, като в същото време гарантира известна прозрачност на тези сделки.

    (262)

    Безплатният достъп до регистъра на транзакциите (в анонимизиран вид) гарантира прозрачност на извънборсовия пазар и липса на информационна асиметрия между оператора с господстващо положение на пазара — който ще бъде основният продавач — и неговите конкуренти. Също така този подход позволява на участниците да вземат предвид реализираните на извънборсовия пазар цени, когато изготвят своите оферти на спот пазара, и по този начин гарантира по-голяма съгласуваност между двата пазара. В този смисъл той допринася също и за укрепване на контрола на регулатора, като разкрива опитите на даден оператор да манипулира цената в момента, когато това се случва, ако последният има коренно различно поведение на организирания и на извънборсовия пазар.

    (263)

    Освен това укрепването на организираните търгове следва да гарантира тяхната ликвидност и по този начин да подобри представителността на референтна пазарна цена (цената на капацитета, която повечето доставчици използват при своите продажби и като референтна стойност в механизма за финансова корекция на разминаванията).

    (264)

    Решението позволява също така да се предотврати рискът от „икономически обосновано задържане“ на гаранции за капацитет от страна на най-големите оператори на капацитет, да се насърчи прозрачността на пазара, да се увеличи ликвидността на организирания пазар и да се улесни надзорът на пазара от страна на регулатора.

    (265)

    Въвеждането на „двойно задължение“ за годините ГД-3, ГД-2 и ГД-1 решава проблема с риска от манипулиране на пазара от страна на интегрираните участници. В действителност последните биха могли изкуствено да намалят броя на непродадените сертификати чрез вътрешни прехвърляния. Като въвеждат задължително равнище за сертифицирания капацитет, френските органи гарантират, че интегрираните участници ще бъдат принудени — дори да извършват вътрешни прехвърляния — да осигуряват известна ликвидност на организирания спот пазар.

    (266)

    Решението за фиксиране на задължителния капацитет на 25 % гарантира, че интегрираните участници — и по-специално операторът с господстващо положение на пазара — ще предлагат всички или част от своите сертификати на организирания спот пазар и няма да могат да избегнат това изискване чрез вътрешни прехвърляния. Тази мярка е равносилна на решение от типа маркет-мейкинг.

    (267)

    Прилагането на праг (в GW) за задължението за предлагане на гаранции за капацитет в определен обем на организираните търгове ще гарантира, че най-големите участници, и по-специално завареният оператор, ще бъдат натоварени с ролята на „маркет-мейкъра“ в механизма, като гарантират ликвидността на търговете във всеки един момент.

    (268)

    Чрез гарантирането на ликвидността на пазара френските органи отговориха на възражението на Комисията, формулирано в съображение 200 от решението за откриване на процедурата.

    (269)

    Като цяло посредством тези решения френските органи отговориха на опасенията на Комисията относно липсата на прозрачност на механизма за ценообразуване, формулирани в решението за откриване на процедурата.

    5.3.4.3.   Изключване на някои видове оператори на капацитет от механизма

    (270)

    В решението за откриване на процедурата Комисията е счела, че рискът от изключване на някои участници от механизма, например някои мощности за намаляване на потреблението (поради потенциалната дискриминация между тях), чуждестранни мощности или нови производствени мощности, е можело да създаде опасност от свръхкомпенсиране на участниците, допуснати до механизма, поради намаления конкурентен натиск.

    (271)

    Както е обяснено съответно в раздели 5.3.2.1, 5.3.2.2 и 5.3.2.3, френските органи са се ангажирали да предприемат подходящи мерки за осигуряване на ефективно участие на различните участници в горепосочения механизъм. Това ще гарантира конкуренцията в рамките на механизма и следва да доведе до цена на капацитета, която да не позволява свръхкомпенсация.

    (272)

    За да се постигне съответствие с изискванията на НПОСЕ, предложените механизми за участието на трансграничните мощности и за многогодишното договаряне за новите производствени мощности трябва да бъдат пропорционални.

    (273)

    Механизмът за включване на трансгранични мощности е описан в съображения 119—124 от настоящото решение. След като чуждестранните мощности получат билети за междусистемна свързаност, те ще участват пряко във френския пазар на гаранции за капацитет, като, тъй като се приема, че този пазар не води до свръхкомпенсация, това ще важи и за продажбата на гаранции от страна на чуждестранните мощности. В рамките на механизма, създаден с цел да се предостави възможност за участие на чуждестранни мощности, междусистемният капацитет също ще бъде възнаграден в известна степен благодарение на продажбата на билети за междусистемна свързаност. Тъй като може да се счита, че тези търгове ще привлекат значителен брой участници (възможно е да се включи целият капацитет за намаляване на потреблението и за производство на електроенергия на свързаната съседна държава членка), по-специално като се има предвид обемът на билетите, които може да се очаква да бъдат продавани на тях, може да се приеме, че търговете няма да доведат до свръхкомпенсация. От това следва, че механизмът е пропорционален.

    (274)

    Механизмът, който френските органи предлагат, за да се позволи на новите мощности да участват на френския пазар на капацитет, е описан в съображения 131—138 от настоящото решение. Що се отнася до пропорционалността на този механизъм, Комисията счита, че той изключва всяка свръхкомпенсация в полза на новите мощности. По-специално техните оферти във всеки случай ще бъдат под първоначалната референтна цена, която сама по себе съответства на средната цена, формирана в резултат на различни конкурентни процеси (предлага се тя да се изчислява като среднопретеглената цена на капацитета при търга, организиран през ГД-4, както и при текущите търгове през ГД-2 и ГД-1). Фактът, че доставчиците на нови мощности няма да знаят точния размер на първоначалната референтна цена в момента, когато подават своите оферти, би следвало да гарантира, че офертите им ще бъдат възможно най-ниски, за да бъдат конкурентни. Като се има предвид, че в момента, когато подават собствените си оферти, участниците няма да знаят дали вече са подадени други оферти за нови мощности, ограничаването на обема за новите мощности ще насърчи участниците да предложат най-ниската възможна цена за своята инвестиция. Поради тези причини Комисията счита, че рискът от свръхкомпенсация следва да бъде сведен до нула по отношение на новите инвестиции; от това следва, че механизмът е пропорционален.

    5.3.4.4.   Пазарна сила на EDF

    (275)

    Както е обяснено в съображение 64, точка 4, в основата на опасението на Комисията, че EDF би могло лесно да манипулира цената на капацитета в своя полза, са залегнали три по-специфични риска, свързани с механизма (като впрочем някои от тях биха могли да се отнасят за всички участници):

    1)

    риск от задържане на капацитет;

    2)

    риск от задържане на гаранции за капацитет; и

    3)

    риск от ценова преса.

    Риск от задържане на капацитет

    (276)

    Франция предложи в механизма да се извършат три категории промени, за да се избегне в максимална степен рискът от задържане на капацитет:

    1)

    въвеждане на задължение за операторите на капацитет да сертифицират наличния си капацитет в диапазон, определен в границите на историческите референтни стойности;

    2)

    налагане на задължения за балансиране в определен в правилата кратък срок при настъпването на важни събития (например: замразяване на дейността, окончателно закриване, авария, водеща до намаляване на наличностите за дълъг период от време и т.н.) и въвеждане на заплащане за кумулативно балансиране над определен праг (максимум 1 GW преди годината на доставка; и

    3)

    изменение на механизма за финансова корекция на разминаванията: коефициентът за стимулиране „k“ ще бъде удвоен, като освен това той ще се увеличава допълнително за отрицателните дисбаланси, надвишаващи максималния праг от 1 GW, и ще бъде още по-малко изгоден за положителни дисбаланси, надвишаващи максималния праг от 1 GW. Освен това Padmin ще нараства постепенно от 20 000 MW/EUR през 2017 г. до 40 000 MW/EUR през 2018 и 2019 г. и до 60 000 MW/EUR през 2020 г., за да може в крайна сметка да се актуализира ежегодно, докато достигне стойност, която да съответства на CONE.

    (277)

    Първото решение гарантира, че операторите на капацитет, които разполагат с голям портфейл от мощности, няма да могат да манипулират пазара в рамките на диапазона за сертифициране. Освен това решението позволява на регулаторните органи по-лесно да установяват подозрително поведение в сравнение с настоящата рамка.

    (278)

    Второто решение трябва да засили стимулите за участниците на пазара, за могат те в рамките на диапазона за сертифициране да представят най-добрата възможна оценка на равнището на наличност на своите съоръжения. Що се отнася до решението за въвеждане на такса за значително балансиране преди ГД, френските органи предложиха тази мярка да бъде асиметрична и платеното балансиране за промените в равнищата на сертифициране да се прилага само за участници, които са балансирали значителни обеми. Мотивът е, че прилагането на тази мярка спрямо всички участници би могло да се превърне в пречка за конкуренцията, тъй като на практика тя ще е много по-тежка за участниците, разполагащи с малък капацитет, отколкото за оператора с господстващо положение на пазара, който би могъл да умножи разминаванията. Следователно въвеждането на подобен праг (нивото предстои да бъде определено, но ще е максимум 1 GW) позволява i) да се запази гъвкавостта на настоящата схема за по-голямата част от участниците, като в същото време ii) се премахне възможността участници, разполагащи с голям портфейл от мощности, да манипулират пазара чрез извършване на множество „малки“ балансирания.

    (279)

    Третото решение ще доведе до засилване на стимулите за всички участници на пазара да търгуват своите сертификати на пазара на капацитет, да допринасят за формирането на референтна пазарна цена, която действително ще отразява стойността на капацитета, и да не могат да осъществяват арбитраж чрез преминаване между пазара и снабдяването (sourcing) в рамките на схемата за финансова корекция на разминаванията.

    (280)

    Комисията счита, че в своята съвкупност тези решения намаляват до минимум риска от задържане на капацитет, макар да не могат да го изключат напълно. Очевидно е, че контролът на пазара от страна на френските регулаторни органи допълва вградените в механизма стимули.

    Риск от задържане на гаранции

    (281)

    За да се избегне рискът от задържане на гаранции, френските органи са поели ангажимент да увеличат броя на организираните преди годината на доставка търгове и да задължат операторите на капацитет да предоставят определени минимални обеми гаранции по време на всяка организирана тръжна сесия.

    (282)

    Тези решения допълват вече въведените мерки, като например възможността доставчиците да получават гаранции за капацитет чрез закупуване на продукта ARENH. В тази връзка органите предложиха да се проучи възможността за финансиране на частта за капацитет на продукта ARENH чрез капиталовия пазар в рамките на бъдеща оценка на функционирането на пазара, за да се предотврати опасността този продукт да наруши свободното формиране на цените на пазара на капацитет. Това решение отчасти отговаря на предложенията на някои заинтересовани страни за преразглеждане на ARENH, посочени в съображение 182 от настоящото решение.

    (283)

    В своята съвкупност тези решения на френските органи следва да спомогнат да се сведат до минимум възможността и интересът на големите оператори на капацитет, и по-специално на заварения оператор, да задържат гаранции за капацитет. Освен това те ще гарантират ликвидността на тръжните сесии на гаранции.

    (284)

    Поради това Комисията счита, че тези ангажименти представляват съвкупност от решения, които са пропорционални на свързаните с ликвидността предизвикателства, посочени от нея в решението за откриване на процедурата.

    Риск от ценова преса, упражнявана от заварения оператор с господстващо положение на пазара

    (285)

    В съображение 194 от решението за откриване на процедурата Комисията повдигна въпроса за риска от кръстосано субсидиране между производственото и търговското подразделение на заварения оператор (т.е. продажба на гаранции за капацитет на конкурентите на по-висока цена от тази при вътрешно прехвърляне между неговото производствено и търговско подразделение, което води до отстраняване на конкурентите от пазара на електроенергийни доставки).

    (286)

    С цел по-лесно разкриване на подобни практики и справяне с тях органите ще коригират част от пропуските в съществуващата нормативна уредба, които създават възможност за безплатно прехвърляне на гаранции. След тази промяна в нормативната уредба доставчиците вече няма да имат възможността да прехвърлят гаранции за капацитет от производствените към търговските си подразделения при нулеви разходи. В нормативната уредба трябва да се предвиди изискването вътрешните трансфери на интегриран оператор да се извършват на цена, която е представителна за формираните на организираните пазарни сесии цени. За тази цел, ако цената, формирана в рамките на организираната(ите) пазарна(и) сесия(и), не е известна към момента на вътрешното прехвърляне, интегрираните оператори ще имат възможност да декларират индексирана цена, основана на цената на организираните пазарни сесии. Например даден интегриран оператор ще може да декларира, че цената на вътрешно прехвърляне е равна на референтната пазарна цена, преди Комисията за енергийно регулиране официалното да определи нейната точна стойност.

    (287)

    Освен това участниците на пазара ще имат пълен достъп до регистъра на трансакциите с гаранции за капацитет. По този начин пазарът ще разполага с контрол върху извънборсовите трансфери, тъй като тези (анонимизирани) трансфери ще бъдат публично оповестявани. Както е обяснено в съображение 263, тази мярка гарантира също така прозрачността на извънборсовия пазар.

    (288)

    По този начин френските органи отговориха на възраженията на Комисията относно рисковете от упражняване на ценова преса от страна на заварения оператор.

    5.3.4.5.   Заключение относно пропорционалността на мярката

    (289)

    Като взе предвид различните решения, предложени от Франция, Комисията счита, че преразгледаният механизъм е пропорционален на целта си.

    5.3.5.   Избягване на отрицателните ефекти върху конкуренцията и търговията

    5.3.5.1.   Пречки пред навлизането на нови производствени мощности

    (290)

    За да се намери решение на проблема с участието на новите производствени мощности в механизма, който Комисията установи решението си за откриване, френските органи са поели ангажимент да изменят механизма, както следва:

    1)

    създаване на схема за многогодишни договори за разлика специално за новите производствени мощности, както е описано в съображения 131—138.

    2)

    Както е описано в съображения 146—148, постепенно увеличаване на административно определяната цена, докато тя в крайна сметка се изравни с CONE.

    (291)

    Благодарение на тези решения пречките за навлизането на нови мощности са отстранени.

    5.3.5.2.   Дискриминация между имплицитно и експлицитно намаляване на потреблението

    (292)

    Както е обяснено в съображение 237, Комисията счита, че Франция е намерила справедлив баланс между различните задължения на мощностите за намаляване на потреблението, без обаче да ограничава участието им в механизма. Въпреки че условията за участие на двата вида мощности за намаляване на потреблението не са равнопоставени, Комисията счита, че това разграничение е необходимо с цел оптималното участие на двата вида мощности за намаляване на потреблението в механизма.

    5.3.5.3.   Експлицитна възможност за участие на чуждестранни мощности

    (293)

    Както е посочено в съображения 119—125, в отговор на опасенията на Комисията и на третите страни френските органи предложиха хибриден модел, предвиждащ разпределянето на билети за междусистемна свързаност, които в крайна сметка ще позволят участието на чуждестранни производствени мощности.

    (294)

    Както е обяснено в съображение 239, френските органи предложиха адекватно решение, което позволява експлицитна възможност за участие на трансграничните мощности в механизма. По този начин беше отговорено на възражението на Комисията.

    (295)

    В допълнение избраното от Франция решение за експлицитно участие трансгранични мощности позволява да се възнаградят междусистемните връзки с случай на дефицит на този актив. Следователно избраната мярка предлага решение на риска от компрометиране на връзките между пазарите, който Комисията е установила в съображение 206 от решението за откриване на процедурата (35).

    5.3.5.4.   Информационна асиметрия между заварения оператор с господстващо положение на пазара и неговите настоящи и потенциални конкуренти

    (296)

    Както е обяснено в съображения 245—247 и в раздел 5.3.4.1, Комисията установи риск, свързан с трудностите, които могат да изпитат алтернативните доставчици, и особено новите участници, когато извършват оценка на индивидуалните си задължения за капацитет. От мненията на Комисията, изложени в посочените съображения, става ясно, че френските органи са предвидили подходящи мерки, които ще помогнат на доставчиците да изчислят по-добре своите задължения за капацитет.

    (297)

    Освен това в първоначалния вариант на механизма за капацитет различните участници не са разполагали с достатъчна видимост по отношение на извънборсовите трансакции, което означава, че те са били лишени от цялостен поглед върху цената на капацитета. Франция предложи решения, целящи да се подобри видимостта на всички сделки за всички участници, както е описано в раздел 5.3.4.2. Тези мерки включват предоставяне на достъп на всички участници до регистъра на извънборсовите транзакции (след тяхното анонимизиране) и укрепване на организираните търгове.

    (298)

    В своята съвкупност тези решения гарантират, че участниците, различни от заварения оператор, ще имат по-добър поглед върху своите задължения за капацитет, от една страна, и върху обемите и цените на сделките, от друга страна. Тези мерки съществено подобряват прозрачността на механизма и по този начин въздействат върху информационната асиметрия в полза на заварения оператор, който ще бъде най-големият участник в механизма както от страна на операторите на капацитет, така и от страна на доставчиците.

    5.3.5.5.   Преференции за производителите с ниски въглеродни емисии

    (299)

    Комисията отбелязва, че по отношение на новите мощности френските органи обмислят въвеждането на екологични критерии, при които ще се отдава предпочитание на производителите с ниски въглеродни емисии (вж. съображение 137).

    (300)

    Тези разпоредби са в съответствие с НПОСЕ (36), в които се подчертава необходимостта от такива мерки, при които се отдава предпочитание на производители с ниски емисии на въглерод в случай на равностойни технически и икономически параметри.

    5.3.5.6.   Заключение относно потенциални нарушения на конкуренцията и на търговията в рамките на ЕС

    (301)

    Поради гореизложените причини Комисията достигна до заключението, че механизмът вече не създава риск от неоправдано нарушаване на конкуренцията и/или на търговия в рамките на ЕС.

    5.3.5.7.   Временен характер

    (302)

    Като се има предвид, че френската схема е първият децентрализиран механизъм за капацитет, одобрен от Комисията в съответствие с НПОСЕ, и предвид факта, че необходимостта от въвеждането на механизма силно зависи от промените на пазара на електроенергия, който все още се намира във фаза на развитие в контекста на либерализация пазара, Комисията счита, че одобрението на механизма трябва да бъде ограничено във времето. Комисията счита, че срок от десет години е разумен и че той е в съответствие с предишните решения (37).

    6.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    (303)

    Комисията констатира, че Френската република неправомерно е въвела пазар на капацитет във Франция в нарушение на член 108, параграф 3 от ДФЕС. Въпреки това, предвид различните решения, предложени от Франция и описани по-горе, схемата е съвместима с изискванията на НПОСЕ,

    КОМИСИЯТА ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Въведеният от Френската република пазар на капацитет представлява държавна помощ, съвместима с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС.

    Член 2

    Комисията разрешава схемата за помощ, осъществена чрез пазара на капацитет, за максимален срок от десет години. Ако схемата се запази след изтичането на този период, трябва да бъде отправено повторно уведомление за мярката.

    Член 3

    Адресат на настоящото решение е Френската република.

    Съставено в Брюксел на 8 ноември 2016 година.

    За Комисията

    Margrethe VESTAGER

    Член на Комисията


    (1)  Държавна помощ SA.39621 (2015/C) (ex 2015/NN) — Механизъм за капацитет във Франция — Покана за представяне на мнения съгласно член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ C 46, 2.2.2016 г., стр. 35).

    (2)  Вж. бележка под линия 1.

    (3)  Регулиран достъп до историческата ядрена електроенергия (Accès Régulé à l'Électricité Nucléaire Historique, или ARENH) е право на доставчиците да купуват електроенергия от EDF на регулирани цени и в обеми, определени от Комисията за енергийно регулиране (CRE). Повече информация относно ARENH ще намерите на следния адрес: https://clients.rte-france.com/lang/fr/clients_producteurs/services_clients/dispositif_arenh.jsp.

    (4)  Сертифицираното равнище на капацитет се закръгля до 0,1 MW. Капацитетите на мощности под 1 MW могат да се обединят, за да участват на пазара.

    (5)  TURPE, въведена със Закон № 2000-108 от 10 февруари 2000 г., се използва за възнаграждаване на операторите на мрежата за пренос и разпределение. Методологията на изчисляване на TURPE и нейната промяна се определят от CRE.

    (6)  В член 20 от указа за създаване на механизъм за капацитет се предвижда CRE да изготвя годишен доклад въз основа на дейностите на RTE във връзка с механизма („Една година след публикуването на правилата за функционирането на механизма за капацитет и ежегодно след това Комисията за енергийно регулиране представя на министъра на енергетиката доклад, изготвен въз основа на дейностите на оператора на преносната мрежа, относно интеграцията на механизма за капацитет на европейския пазар. Този доклад включва информация относно промените в нормативната уредба на съседните държави, уреждаща приноса на участниците за сигурността на доставките на електроенергия. В него се прави анализ на взаимодействието между френския механизъм за капацитет и въведените в тези държави разпоредби. Ако е целесъобразно, в него се предлага подобряване на функционирането на механизма за капацитет.“). Освен това в постановлението за определяне на правилата за функционирането на механизма за капацитет са предвидени два члена относно докладите за оценка, които трябва да бъдат изготвени от RTE (в допълнение към този, който се изготвя в съответствие с указа): Членове 5 и 8 (относно трансграничното измерение и динамичното въздействие на механизма).

    (7)  Например, ако даден производител на вятърна енергия има проблем с поддръжката/монтажа и не пристъпи към балансиране, той ще подлежи на задължение за изплащане на финансови корекции за разминаванията. Обратно, при липса на вятър той няма да подлежи на задължение за изплащане на финансови корекции за разминаванията.

    (8)  Дело C-279/08 P Комисия/Нидерландия, [2011] ECLI:EU:C:2011:551.

    (9)  SA.37177, Румъния — промяна на схемата за подкрепа на зелените сертификати, насочена към насърчаване на електрическата енергия, произведена от възобновяеми енергийни източници.

    (10)  Дело C-262/12 Association Vent de Colère! Fédération nationale и др./Ministre de l'Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement и Ministre de l'Économie, des Finances et de l'Industrie [2013] ECLI:EU:C:2013:851.

    (11)  Съединени дела C-204/12—C-208/12 Essent Belgium NV/Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt [2014] ECLI:EU:C:2014:2192.

    (12)  Дело C-280/00 Altmark Trans GmbH и Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH [2003] ECLI:EU:C:2003:415.

    (13)  Комисията се позовава на изданието от 2015 г., което може да бъде намерено на следния адрес: https://www.entsoe.eu/Documents/SDC%20documents/SOAF/150630_SOAF_2015_publication_wcover.pdf.

    (14)  A.N.O.D.E. е сдружението на алтернативните доставчици във Франция.

    (15)  Решение на Държавния съвет, съвместно заседание на 9-а и 10-а подсекция, 9 октомври 2015 г.

    (16)  Дело C-279/08; вж. също бележка под линия 8. Комисията цитира това дело в съображение 108 от решението за откриване на процедурата.

    (17)  Дело C-379/98 PreussenElektra AG/Schhleswag AG, в присъствието на Windpark Reußenköge III GmbH и Land Schleswig-Holstein [2001] ECLI:EU:C:2001:160.

    (18)  Дело C-262/12; жж. също бележка под линия 10.

    (19)  Съединени дела C-204/12—C-208/12; вж. също бележка под линия 11.

    (20)  Приносът за обществената услуга за доставка на електроенергия е такса с фискален характер, която се налага на потребителите на електроенергия във Франция и която е предназначена да компенсира операторите за допълнителните разходи, произтичащи от наложените им задълженията за доставка на електроенергия по силата на закона за обществените услуги в областта на електроенергията.

    (21)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/137628/137628_485545_28_2.pdf.

    (22)  Прогнозата може да бъде намерена на следния адрес: https://www.entsoe.eu/outlooks/maf/Pages/default.aspx.

    (23)  В придружаващия доклад към правилата RTE ясно показва, че за повечето производствени сектори няма значение дали продължителността на ПП2 ще бъде 200, 250 или 300 часа, за сметка на това обаче мощностите за намаляване на потреблението са чувствителни към този избор, като по-голям диапазон на наличност със сигурност ще се отрази на техния принос за риска от прекъсване на доставките.

    (24)  В съответствие с член 2 от Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 55) оператор на преносна система означава „физическо или юридическо лице, което отговаря за експлоатацията на преносната система, за нейната поддръжка и ако е необходимо — за развитието на преносната система на дадена територия, а където е приложимо — за взаимовръзките на тази система с други системи, както и за осигуряването в дългосрочен план на способността на системата да покрива разумни искания за пренос на електроенергия“.

    (25)  Критериите, които се прилагат за разграничаване на инвестициите в нови мощности от инвестициите за поддръжка или удължаване на срока на експлоатация на съществуващи съоръжения, ще бъдат приведени в съответствие с определенията в действащата нормативна уредба във Франция, която позволява да се направи разграничение между „новите мощности“ и инвестициите за поддръжка или удължаване на срока на експлоатация. Съответно в член L. 311-1 от Кодекса на енергетиката, във варианта, произтичащ от Закон № 2015-992 за енергийния преход към зелен растеж, се предвижда следното: „При спазване на член L. 311-6 експлоатацията на нова инсталация за производство на електроенергия е обвързана с получаването на административно разрешение. За нови производствени мощности по смисъла на настоящия член се считат също съоръжения, чиято мощност е увеличена с най-малко 20 %, както и тези, чийто първичен енергиен източник е променен.“

    (26)  Тегловият коефициент се определя от френските органи след консултация с пазара.

    (27)  Преди това операторите на капацитет са имали задължение за изпращане на уведомление само във връзка със събитие, водещо до разминаване с повече от 100 MW в сравнение с прогнозните наличности. Основната разлика е, че декларацията на оператора не е пораждала задължително изискване за балансиране (операторът е можел да изчака, преди да пристъпи към балансиране, или да не извърши балансиране и да отчете разминавания). Задължение за балансиране е имало единствено в случай на окончателно закриване. Освен това тази разпоредба не е била включена в нормативната уредба, а в споразумението за сертифициране; сега тя ще бъдат вписана в нормативната уредба (текст от по-висок ред).

    (28)  Като част от задълбоченото разследване на механизма за капацитет службите на Европейската комисия и френските органи направиха първоначалните анализи на потребностите от финансиране, свързани с нови инвестиционни проекти за газови централи, работещи при комбиниран цикъл (въз основа на финансовите данни за проекта Landivisiau и различни елементи, представени в икономическата литература). Тези анализи показват, че доход от капацитет в размер на 60 000 EUR/MW/годишно е сравним по мащаб с нови инвестиции в газови централи, работещи при комбиниран цикъл, но че за да се гарантира рентабилността на проекта, би могло да се помисли за увеличение на административно определяната цена. В действителност въз основа на наличните финансови данни рентабилността на проектите е гарантирана само за доходи от капацитет, които са близки до 60 000 EUR/MW/годишно. Тези анализи трябва да продължат, за да може да се направи по-точно заключение относно възможността за увеличаване на администрирано определяната цена, и по този начин да се гарантира, че равнището на административно определената цена може да бъде гаранция за потребителите, без да представлява пречка за навлизане на пазара на електроенергия.

    (29)  Марж между ARENH и пазарната цена от около 7 EUR/MWh ще доведе до цена на капацитета от порядъка на 60 000 EUR/MW/годишно, т.е. в рамките на Padmin. При цена в ARENH, равна на 42 EUR/MWh, цената на енергията трябва да е по-голяма или равна на 35 EUR/MWh, за да може маржът между ARENH и пазарната цена да формира имплицитен таван на цената на капацитета. Според френските органи обаче форуърдните цени с хоризонт 2019 г. не са от такъв мащаб.

    (30)  Финансирането на капацитета на ARENH чрез капиталовия пазар означава, че цената на капацитета ще се приспадне от цената на електроенергията по линия на ARENH.

    (31)  SA.37345 (2015/NN) — Схема за сертифициране на произхода за подкрепа на електроенергията от възобновяеми енергийни източници и за намаляване на тежестта, произтичаща от задължението за сертифициране на енергоемки потребители в Полша.

    (32)  В рамките на този интервал 100—300 часа френските органи са избрали 250 часа поради причините, посочени в съображение 114.

    (33)  Вж. бележка под линия 24.

    (34)  Решение на Комисията С(2014) 5083 final от 23 юли 2014 г., SA.35980 — Механизъм за капацитет на Обединеното кралство, съображения 129 и 139.

    (35)  Относно адаптирането на механизма към европейската нормативна уредба вж. точка 97 от НПОСЕ.

    (36)  Вж. точка 233 от НПОСЕ.

    (37)  Вж. например Решение на Комисията С(2014) 5083 final от 23 юли 2014 г., SA.35980 — Механизъм за капацитет на Обединеното кралство, съображение 162.


    Top