EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0032

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/32 на Комисията от 14 януари 2016 година за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, посредством вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия

OB L 10, 15.1.2016, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/04/2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/32/oj

15.1.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 10/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/32 НА КОМИСИЯТА

от 14 януари 2016 година

за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, посредством вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“), и по-специално член 13 от него,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

1.1.   Съществуващи мерки

(1)

След провеждането на антидъмпингово разследване („първоначалното разследване“) Съветът наложи с Регламент (ЕО) № 1193/2008 (2) окончателно антидъмпингово мито върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (КНР). Мерките бяха под формата на адвалорно мито в диапазона между 6,6 % и 42,7 % („първоначалните мерки“).

(2)

С Решение 2008/899/ЕО (3) Европейската комисия („Комисията“) прие поетите ангажименти за спазване на минимален ценови праг, предложени от седем китайски производители износители (сред които група производители износители), както и от Китайската търговска камара на вносителите и износителите на метали, минерали и химикали (CCCMC).

(3)

С Решение 2012/501/ЕС (4) Комисията оттегли приемането на поетия ангажимент, предложен от един производител износител — Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd („Laiwu“).

(4)

След преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките и частично междинно преразглеждане („предишните разследвания“) по силата съответно на член 11, параграфи 2 и 3 от основния регламент, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 (5) Комисията запази окончателните мерки и измени тяхното равнище. Окончателните антидъмпингови мита, които са в сила по отношение на вноса на лимонена киселина с произход от КНР, са в диапазона между 15,3 % и 42,7 % („действащите мерки“).

1.2.   Разглеждан продукт и продукт, предмет на разследването

(5)

Разглежданият продукт е, както е определено в първоначалното разследване, лимонена киселина (включително тринатриев цитрат дихидрат) с произход от КНР, класирана понастоящем в кодове по КН 2918 14 00 и ex 2918 15 00 („разглежданият продукт“).

(6)

Продуктът, предмет на разследването, е същият като определения в предходното съображение, но изпращан от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия, и понастоящем класиран в същите кодове по КН като разглеждания продукт („продуктът, предмет на разследването“). Кодовете по ТАРИК за продукта, предмет на разследването, са 2918140010 и 2918150011.

(7)

Разследването показа, че лимонената киселина, изнасяна от КНР за Съюза, и лимонената киселина, изпращана от Малайзия за Съюза, имат еднакви основни физически и технически характеристики и еднакви приложения и следователно могат да бъдат считани за сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

1.3.   Основания за започване на процедура

(8)

Комисията разполагаше с достатъчно prima facie доказателства, че действащите мерки се заобикалят чрез внос на продукта, предмет на разследването, от Малайзия.

(9)

От информацията, с която разполага Комисията, е видно, че след налагането на мерките по отношение на разглеждания продукт, както е описано по-горе в съображения 1 — 4, е настъпила значителна промяна в схемите на търговия, засягаща износа от Китайската народна република и от Малайзия за Съюза, и че няма друго достатъчно основание или икономическа обосновка за тази промяна, освен налагането на митото.

(10)

Освен това Комисията разполагаше с достатъчно prima facie доказателства, че коригиращият ефект на действащите мерки е възпрепятстван както по отношение на количеството, така и по отношение на цената.

(11)

На последно място, Комисията разполагаше с достатъчно prima facie доказателства, че цените на продукта, предмет на разследването, са дъмпингови по отношение на установената по-рано нормална стойност за разглеждания продукт.

1.4.   Служебно започване на процедура

(12)

Като установи след информиране на държавите членки, че са налице достатъчно prima facie доказателства, които обосновават започването на разследване, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/706 на Комисията (6) („регламента за започване на разследване“) на 1 май 2015 г. Комисията започна по своя инициатива разследване по силата на член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент. С регламента за започване на разследване Комисията също така указа на митническите органи да въведат регистрационен режим за вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия.

1.5.   Разследване

(13)

Комисията официално уведоми органите в КНР и Малайзия, известните производители износители в тези държави, засегнатите вносители в Съюза и промишлеността на Съюза за започването на разследването. Мисията на Малайзия към Европейския съюз предостави данните за контакт на производителите износители в Малайзия. Бяха изпратени формуляри за освобождаване на тези производители износители в Малайзия. Въпросници бяха изпратени също така на известните производители износители в КНР и на несвързаните вносители в Съюза.

(14)

На заинтересованите страни беше дадена възможност да изложат становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията в срока, посочен в регламента за започване на разследване. Всички страни бяха информирани, че неоказването на съдействие може да доведе до прилагането на член 18 от основния регламент и до това констатациите да бъдат направени въз основа на наличните факти.

(15)

Едно малайзийско дружество заяви своя интерес, като заяви, че не е производител, а само ползвател на лимонена киселина, и следователно не поиска освобождаване. Това дружество информира, че ако има свързани дружества производители в Малайзия, те също следва да бъдат приканени да отговорят на формуляра за освобождаване. Комисията не получи нито един попълнен формуляр за освобождаване от производителите износители от Малайзия. Шестима производители износители от КНР и четирима несвързани вносители от Съюза представиха отговори на въпросника.

1.6.   Отчетен период и разследван период

(16)

Разследваният период обхваща периода от 1 януари 2011 г. до 31 март 2015 г. Бяха събрани данни за разследвания период, с цел да се разследва, inter alia, твърдението за промяна в модела на търговия. За отчетния период от 1 януари 2014 г. до 31 март 2015 г. бяха събрани по-подробни данни с цел разследване на възможното отслабване на коригиращия ефект на действащите мерки по отношение на цените и/или количествата и доколко е налице дъмпинг.

2.   РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО

2.1.   Общи положения

(17)

В съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент преценката за съществуването на заобикаляне на мерките беше направена чрез последователен анализ на това дали има промяна в схемите на търговия между КНР, Малайзия и Съюза; дали тази промяна произтича от практика, процес или дейност, за които няма друго достатъчно основание или икономическа обосновка, освен налагането на митото; дали има доказателства за вреда или за това, че коригиращият ефект от митото е бил отслабен по отношение на цените и/или количествата на продукта, предмет на разследването; както и дали има доказателства за дъмпинг по отношение на нормалните стойности, предварително установени при първоначалното разследване, ако това е било необходимо съгласно разпоредбите на член 2 от основния регламент.

2.2.   Степен на съдействие и определяне на обема на търговия

Малайзия

(18)

Нито един от износителите, намиращи се в Малайзия, не оказа съдействие в настоящото разследване. Като се има предвид липсата на съдействие, заключенията относно износа на лимонена киселина от Малайзия за Съюза бяха направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18, параграф 1 от основния регламент. В този случай за определяне на общия обем на вноса от Малайзия в Съюза бяха използвани данните от Comext.

КНР

(19)

Шестима производители/износители в КНР, които също бяха обвързани с ангажименти, представиха отговори на въпросника. Износът на съдействащите дружества обхваща около 54 % от общия китайски износ за Съюза и около 69 % от износа на КНР за Малайзия през отчетния период.

(20)

Поради липсата на сътрудничество от Малайзия и само частичното съдействие от КНР, за определяне на общия обем на износа от КНР за Съюза бяха използвани данни от Comext. Те бяха съпоставени с китайските национални статистически данни. Китайските национални статистически данни бяха използвани и за определяне на общия обем на износа от КНР за Малайзия.

(21)

Статистическите данни бяха съпоставени с данните, предоставени от шестимата оказали съдействие производители износители. Данните, предоставени от оказалите съдействие дружества, показват тенденции, сходни на тенденциите, установени в Comext, от една страна, и в китайските национални статистически данни, от друга.

2.3.   Промяна в схемите на търговия

Внос на лимонена киселина в Съюза

(22)

През разследвания период вносът на разглеждания продукт от КНР в Съюза първоначално е нараснал с 14 % от 2011 г. до 2012 г. Впоследствие през 2013 г., той пада под равнището от 2011 г., след което отново се увеличава през 2014 г. до края на отчетния период. Като цяло през разследвания период е налице увеличение с 5 %: от 201 345 тона през 2011 г. до 210 516 тона през отчетния период.

(23)

Това трябва да се разглежда във връзка с увеличението на вноса от Малайзия през същия период с повече от осем пъти — от 792 тона през 2011 г. на 6 837 тона през отчетния период. Общото увеличение на обема на вноса от Малайзия между 2011 г. и края на отчетния период възлиза на повече от 6 000 тона.

(24)

В таблица 1 са показани количествата на вноса на лимонена киселина от КНР (7) и Малайзия в Съюза през периода от 1 януари 2011 г. до края на отчетния период.

Таблица 1

Обем на вноса от КНР и Малайзия в Съюза

 

2011 г.

2012 г.

2013 г.

2014 г.

Отчетен период (8)

Китай (в тонове)

201 345

230 454

193 383

205 791

210 516

Индекс

100

114

96

102

105

Малайзия (в тонове)

792

1 972

4 403

6 559

6 837

Индекс

100

249

556

828

863

Износ от КНР за Малайзия

(25)

Аналогично, както е показано в таблица 2 по-долу, през разследвания период е налице съществено увеличение на вноса на лимонена киселина от КНР за Малайзия, т.е. от 7 990 тона през 2011 г. на 13 763 тона през отчетния период, което представлява увеличение с повече от 70 %. То съответства на около 6 000 тона и по този начин е в почти пълно съответствие с увеличението на обема на вноса от Малайзия за Съюза, както е показано в таблица 1. Тенденция към нарастване се наблюдава и по отношение на шестте оказали съдействие производители износители.

Таблица 2

Обем на износа от КНР за Малайзия

 

2011 г.

2012 г.

2013 г.

2014 г.

Отчетен период

Общ износ за Малайзия като количество (в тонове)

7 990

7 333

11 693

15 172

13 763

Общ износ за Малайзия

 

 

 

 

 

Индекс

100

92

146

190

172

Износ за Малайзия от оказалите съдействие китайски производители износители

 

 

 

 

 

Индекс

100

123

209

197

216

Източник: Goodwill China Business Information Ltd, отговори на въпросника.

Заключение относно промяната в схемите на търговия

(26)

Увеличението в количествено измерение както на обема на износа от Малайзия за Съюза, така и на износа от КНР за Малайзия, е възникнало след налагането на първоначалните мерки. Това представлява промяна в схемите на търговия между КНР и Малайзия, от една страна, и Малайзия и Съюза, от друга.

(27)

Въпреки че следва да се отбележи, че в абсолютно изражение обемът на вноса от Малайзия в Съюза е бил все още сравнително нисък през разследвания период, тенденцията е към рязко повишаване.

2.4.   Естество на практиката на заобикаляне на наложените мерки

(28)

В член 13, параграф 1 от основния регламент се съдържа изискването промяната в схемите на търговия да произтича от практика, процес или дейност, за които няма друго достатъчно основание или икономическа обосновка, освен налагането на митото. Практиката, процесът или дейността включват, inter alia, изпращането на продукта, предмет на мерките, през трети държави.

Обем на производството в Малайзия

(29)

Поради липсата на съдействие от страна на дружествата в Малайзия не беше възможно да бъде получена информация относно евентуалните нива на собствено производство на продукта, предмет на разследването, в Малайзия.

Претоварване

(30)

В началото на настоящото разследване Комисията имаше доказателства, че някои китайски производители износители са имали делови контакти с вносители в Съюза, което предполага възможността за избягване на мита чрез претоварване. Освен това, както е посочено в съображение 29 по-горе, нямаше доказателства за съществуването на собствено производство в Малайзия и нито едно от дружествата в Малайзия не оказа съдействие. Също така, както е установено в съображения 22 — 26 по-горе, е налице ясна промяна в схемите на търговия: видна от едновременното увеличаване на износа от КНР за Малайзия и на вноса от Малайзия в Съюза, в почти еднакви количества.

(31)

Поради това се стигна до заключението, че съществува претоварване на лимонена киселина с произход от Китай за Съюза през Малайзия.

2.5.   Липса на друго достатъчно основание или икономическа обосновка, освен налагането на антидъмпинговото мито

(32)

При разследването не бе установено друго достатъчно основание или икономическа обосновка за претоварването, освен избягването на действащите мерки, наложени върху разглеждания продукт. Не бяха намерени други фактори, с изключение на митото, които да могат да се разглеждат като компенсация за разходите за претоварване, по-специално по отношение на транспортирането и повторното натоварване на лимонена киселина с произход от КНР през Малайзия.

2.6.   Намаляване на коригиращия ефект от антидъмпинговото мито

(33)

За да може да се оцени дали внесената лимонена киселина е възпрепятствала, по отношение на количествата и цените, коригиращия ефект на действащите мерки, бяха използвани данните от Comext като най-надеждните налични данни относно количествата и цените на вноса от Малайзия. Така определените цени бяха сравнени с равнището на отстраняване на вредата, което бе установено за производителите от Съюза при предишните разследвания (9).

(34)

Въпреки че следва да се отбележи, че в абсолютно изражение обемът на вноса от Малайзия в Съюза е бил все още сравнително нисък през разследвания период, тенденцията е към рязкото му повишаване. Поради това увеличението на вноса от Малайзия в Съюза от 792 тона през 2011 г. на 6 837 тона през отчетния период се счита за значително от гледна точка на съответния обем.

(35)

Беше направено сравнение между равнището на отстраняване на вредата, установено при предишните разследвания, и средната износна цена, определена в настоящото разследване въз основа на данните от Comext за Малайзия и коригирана за разходите след вноса. Като се има предвид липсата на сътрудничество, разходите след вноса също бяха установени въз основа на данните от предходните разследвания. Сравнението показа продажби на значително занижени цени за Малайзия, а именно с 30 — 40 %. Поради това беше направено заключението, че постигането на коригиращ ефект от действащите мерки е било възпрепятствано по отношение на количествата и цените.

2.7.   Доказателства за наличието на дъмпинг

(36)

На последно място, в съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент беше разгледан въпросът дали са налице доказателства за наличието на дъмпинг по отношение на нормалната стойност, определена при предишните разследвания.

(37)

При предишните разследвания нормалната стойност за КНР беше определена въз основа на цените в Канада — счетена в посочените разследвания за подходяща държава аналог с пазарна икономика.

(38)

Експортните цени от Малайзия за Съюза бяха формирани въз основа на наличните факти, т.е. на средната експортна цена на лимонената киселина през отчетния период съгласно данните в Comext, коригирана, както е описано по-долу.

(39)

За да може да се извърши обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, под формата на корекции бяха надлежно отчетени разликите, които влияят на цените и на тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Съответно бяха направени корекции за разликите по отношение на разходите за транспорт и застраховка. Предвид факта, че не беше оказано съдействие от страна на производителите в Малайзия, корекциите трябваше да бъдат направени въз основа на наличните факти, т.е. въз основа на котировките, съобщени от независим източник на информация за световните цени на навло (10) през отчетния период, за транспорт и застраховка между дадено пристанище в Малайзия и дадено пристанище в Съюза с условия на доставка CIF, които са оценени на 65 — 75 EUR/милион тона.

(40)

В съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент дъмпинговият марж беше изчислен чрез сравняване на установената при предишните разследвания среднопретеглена нормална стойност и съответните среднопретеглени експортни цени от Малайзия за Съюза, както са установени в съображения 38 — 39 по-горе, през отчетния период, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза преди обмитяване. Сравнението показа наличие на дъмпинг в размер на 50 — 60 %.

3.   МЕРКИ

(41)

Предвид гореизложеното Комисията стигна до заключението, че окончателното антидъмпингово мито, наложено върху вноса на лимонена киселина с произход от КНР, е било заобикаляно, по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент, чрез претоварване през Малайзия.

(42)

В съответствие с член 13, параграф 1, първо изречение от основния регламент обхватът на действащите мерки, наложени върху вноса на разглеждания продукт, следва да бъде разширен по отношение на вноса на продукта, предмет на разследването, т.е. същия продукт, но изпращан от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия.

(43)

Мерките, чийто обхват трябва да бъде разширен, са мерките, установени в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 на Комисията за „всички други дружества“, а именно понастоящем окончателно антидъмпингово мито в размер на 42,7 %, приложимо към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване.

(44)

В съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент, в които се предвижда мерките с разширен обхват да бъдат прилагани към вноса, влязъл на територията на Съюза при режима на регистрация, въведен с регламента за започване на разследване, следва да бъде събрано мито върху регистрирания внос на лимонена киселина, изпратена от Малайзия.

4.   ИСКАНИЯ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ

(45)

Както бе посочено в съображение 15, нито един от производителите в засегнатата държава не заяви интерес след започването на разследването. Съответно не бяха отправени искания за освобождаване от евентуалното разширяване на обхвата на мерките в съответствие с член 13, параграф 4 от основния регламент.

5.   НОВИ ИЗНОСИТЕЛИ

(46)

Без да се засяга член 11, параграф 3 от основния регламент, от производителите в Малайзия, които не заявиха своя интерес в настоящата процедура и не са изнасяли за Съюза продукта в рамките на разследването през отчетния период и които възнамеряват да подадат искане за освобождаване от антидъмпинговото мито с разширен обхват по реда на член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от основния регламент, ще бъде поискано да попълнят формуляр за освобождаване, за да се даде възможност на Комисията да оцени съответното искане. Такова освобождаване може да бъде предоставено след оценка на пазарната ситуация, производствения капацитет и степента на използване на капацитета, снабдяването и продажбите, а също и на вероятността от продължаване на практиките, за които не съществува друго достатъчно основание или икономическа обосновка, както и на доказателствата за наличието на дъмпинг. Също така Комисията обикновено извършва проверка на място. Искането следва да бъде отправено до Комисията и да е придружено от цялата необходима информация, по-специално за всяка промяна в дейностите на дружеството, свързана с производството и продажбите.

(47)

Когато има основания за освобождаване, след консултации с консултативния комитет Комисията ще предложи съответно изменение на действащите мерки с разширен обхват. След това всяко предоставено освобождаване ще бъде обект на наблюдение, с цел да се следи за спазването на условията.

6.   ОПОВЕСТЯВАНЕ

Всички заинтересовани страни бяха информирани за основните факти и съображения, водещи до горните заключения, и бяха поканени да представят коментари. Не бяха представени коментари.

(48)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1225/2009,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Обхватът на окончателното антидъмпингово мито, приложимо за „всички останали дружества“, наложено с член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1193/2008 върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, се разширява, за да обхване вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия, класиран понастоящем в кодове по КН 2918 14 00 (код по ТАРИК 2918140010) и ex 2918 15 00 (код по ТАРИК 2918150011).

2.   Митото, чийто обхват се разширява съгласно параграф 1 от настоящия член, се събира върху регистрирания съгласно член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/706 и член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 внос, изпращан от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия.

3.   Освен когато е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби относно митата.

Член 2

1.   Исканията за освобождаване от митото, чийто обхват се разширява с член 1, се подават в писмен вид на един от официалните езици на Европейския съюз и трябва да бъдат подписани от лице, упълномощено да представлява субекта, който подава искането за освобождаване. Искането трябва да бъде изпратено на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Brussels

BELGIUM

2.   В съответствие с член 13, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 Комисията може да вземе решение за освобождаване на вноса на дружества, които не заобикалят антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕС) № 791/2011, от митото, чийто обхват се разширява с член 1.

Член 3

На митническите органи се указва да прекратят прилагането на въведения в съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) 2015/706 регистрационен режим за вноса.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 януари 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  Регламент (ЕО) № 1193/2008 на Съвета от 1 декември 2008 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временните мита върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (ОВ L 323, 3.12.2008 г., стр. 1).

(3)  Решение 2008/899/ЕО на Комисията от 2 декември 2008 г. за приемане на предложените гаранции във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (ОВ L 323, 3.12.2008 г., стр. 62).

(4)  Решение 2012/501/ЕС на Комисията от 7 септември 2012 г. за изменение на Решение 2008/899/ЕО за приемане на предложените гаранции във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (ОВ L 244, 8.9.2012 г., стр. 27).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 на Комисията от 21 януари 2015 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, след провеждане на преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета и частични междинни преразглеждания съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (ОВ L 15, 22.1.2015 г., стр. 8).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/706 на Комисията от 30 април 2015 г. за започване на разследване във връзка с предполагаемото заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 2015/82 на Комисията върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, посредством вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия, и за въвеждане на регистрационен режим по отношение на този внос (ОВ L 113, 1.5.2015 г., стр. 38).

(7)  Периодите на настоящото разследване, а именно 2011 г., 2012 г. и частично отчетният период, съвпадат с периодите, публикувани в посочения в съображение 4 Регламент (ЕС) 2015/82 във връзка с преразглеждането с оглед на изтичане на срока на действие на мерките. Обемът на вноса при настоящото разследване беше актуализиран с последните налични данни в статистическата база данни Comext; ето защо данните може да не съответстват изцяло на данните, публикувани в Регламент (ЕС) 2015/82 във връзка с преразглеждането с оглед на изтичане на срока на действие на мерките.

(8)  Данните през отчетния период бяха коригирани за период от дванадесет месеца.

Източник: статистически данни от Comext.

(9)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82, съображение 167.

(10)  www.worldfreightrates.com


Top