This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0123
Council Decision (EU) 2016/123 of 26 October 2015 on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Enhanced Partnership and Cooperation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part
Решение (ЕС) 2016/123 на Съвета от 26 октомври 2015 година за подписване, от името на Европейския съюз, и за временно прилагане на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Казахстан, от друга страна
Решение (ЕС) 2016/123 на Съвета от 26 октомври 2015 година за подписване, от името на Европейския съюз, и за временно прилагане на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Казахстан, от друга страна
OB L 29, 4.2.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/123/oj
4.2.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 29/1 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/123 НА СЪВЕТА
от 26 октомври 2015 година
за подписване, от името на Европейския съюз, и за временно прилагане на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Казахстан, от друга страна
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 37 и член 31, параграф 1 от него,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, член 100, параграф 2, и членове 207 и 209 във връзка с член 218, параграф 5 и параграф 8, втора алинея от него,
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 13 април 2011 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Република Казахстан с цел сключване на Споразумение за засилено партньорство и сътрудничество (наричано по-долу „споразумението“). |
(2) |
Преговорите по споразумението завършиха успешно и споразумението бе парафирано на 20 януари 2015 г. |
(3) |
Член 281 от споразумението предвижда временното прилагане на цялото споразумение или на части от него преди влизането му в сила. |
(4) |
Следователно споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза, като части от него следва да се прилагат временно до приключване на процедурите по сключването му. |
(5) |
Подписването на споразумението от името на Съюза и временното прилагане на части от споразумението между Съюза и Република Казахстан не засяга разпределението на компетентност между Съюза и неговите държави членки в съответствие с Договорите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Разрешава се подписването, от името на Съюза, на Споразумението за засилено партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Казахстан, от друга страна, при условие за сключването на посоченото споразумение.
2. Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.
Член 3
1. До влизането в сила на споразумението, в съответствие с член 281 от него и при условие че са извършени предвидените в посочения член нотификации, изброените по-долу части от споразумението се прилагат временно между Съюза и Република Казахстан, но само доколкото обхващат въпроси, попадащи в компетентността на Съюза, включително въпроси, попадащи в компетентността на Съюза да определя и прилага обща външна политика и политика на сигурност:
а) |
дял I; |
б) |
дял II: членове 4, 5, 9 и 10; |
в) |
дял III (с изключение на членове 56 и 58, член 62, доколкото засяга защитата на правата на интелектуална собственост в областта на наказателното право, и член 147); Временното прилагане на член 141 не засяга суверенните права на държавите членки върху техните въглеводородни ресурси в съответствие с международното право, включително техните права и задължения като страни по Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г.; |
г) |
дял IV: глави 5, 6 и 7 (с изключение на член 210, буква в) и член 212, букви б), е), ж), з) и и), както глави 12 и 15; |
д) |
дял V: член 235 и член 238 (с изключение на параграфи 2 и 3); |
е) |
дял VI: глави 5 и 9; |
ж) |
дял VII; |
з) |
дял VIII(доколкото разпоредбите на посочения дял са ограничени до постигането на целта да се осигури временното прилагане на споразумението); |
и) |
дял IХ (с изключение на член 281, параграф 7, доколкото разпоредбите на посочения дял са ограничени до постигането на целта да се осигури временното прилагане на споразумението в съответствие с настоящия член); |
й) |
приложения I — VII, както и Протоколът относно административната взаимопомощ по митнически въпроси. |
2. Датата, от която споразумението се прилага временно, се публикува в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила в деня след приемането му.
Съставено в Люксембург на 26 октомври 2015 година.
За Съвета
Председател
F. MOGHERINI