This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0949
Commission Delegated Regulation (EU) No 949/2014 of 4 September 2014 laying down temporary exceptional measures for the milk and milk product sector in the form of extending the public intervention period for butter and skimmed milk powder in 2014
Делегиран регламент (ЕС) № 949/2014 на Комисията от 4 септември 2014 година за определяне на временни извънредни мерки за сектора на млякото и млечните продукти под формата на удължаване на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2014 г.
Делегиран регламент (ЕС) № 949/2014 на Комисията от 4 септември 2014 година за определяне на временни извънредни мерки за сектора на млякото и млечните продукти под формата на удължаване на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2014 г.
OB L 265, 5.9.2014, p. 21–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Extended validity | 32013R1308 | член 12 D | 30/09/2014 | 31/12/2014 |
5.9.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 265/21 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 949/2014 НА КОМИСИЯТА
от 4 септември 2014 година
за определяне на временни извънредни мерки за сектора на млякото и млечните продукти под формата на удължаване на периода на прилагане на публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах през 2014 г.
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 219, параграф 1 във връзка с член 228 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 7 август 2014 г. правителството на Русия въведе забрана за вноса на някои продукти от Съюза в Русия, включително мляко и млечни продукти. Тази забрана създаде опасност от смущения на пазара поради вероятността от значителни спадове в цените, дължащи се на внезапното отпадане на този важен експортен пазар. |
(2) |
Поради това на пазара възникна ситуация, при която мерките, които са на разположение съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1308/2013, се оказват недостатъчни. |
(3) |
В член 12, буква д) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 се предвижда, че за масло и обезмаслено мляко на прах публична интервенция може да бъде прилагана от 1 март до 30 септември. |
(4) |
С цел да се предотвратят значително намаление на цените и пазарни смущения, е от съществено значение възможността за публична интервенция да се запази и след 30 септември 2014 г. |
(5) |
Поради това е целесъобразно периодът за интервенционно изкупуване на масло и обезмаслено мляко на прах да се удължи до 31 декември 2014 г.. |
(6) |
За да се постигне незабавно въздействие върху пазара и да се допринесе за стабилизирането на цените, временната мярка, предвидена в настоящия регламент, следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването ѝ. |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Чрез дерогация от член 12, буква г) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, периодът, през който може да бъде прилагана публична интервенция за масло и обезмаслено мляко на прах за 2014 г., се удължава до 31 декември 2014 г.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 4 септември 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.